Common use of Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati Clause in Contracts

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final report, ownership and use of results 9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio anche qualora negativi. 9.1 The Sponsor will publish the results of the Study even if the results are negative. 9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla normativa allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. 9.2 The Sponsor is liable for preparing the final clinical report and for sending a summary of the results of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by the legal deadline. 9.3 Tutti i dati derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione e nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del Promotore. 9.3 All the data deriving from the execution of the Trial and in pursuit of its objectives, processed in accordance with Article 11, and the results of the Trial, is the exclusive property of the Sponsor. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course of the Trial, the Entity and the Principal Investigator shall provide all the assistance and documentary support necessary for that purpose. 9.4 Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma al di fuori e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledge). 9.4 The Parties acknowledge that each will remain the owners of the industrial and intellectual property rights to their background knowledge and to the knowledge developed or obtained during the Trial, outside of and independently of the conduct of the Trial and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (sideground knowledge). 9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto.

Appears in 2 contracts

Samples: Authorization Agreement, Authorization Agreement

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final report, ownership and use of results 9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio anche qualora negativi. 9.1 The Sponsor will publish the results of the Study even if the results are negative. 9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla normativa allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. 9.2 The Sponsor sponsor is liable for preparing the final clinical report and for sending a summary of the results of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by the legal deadline. 9.3 Tutti i dati derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione e nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del Promotore. 9.3 All the data deriving from the execution of the Trial and in pursuit of its objectives, processed in accordance with Article 11, and the results of the Trial, is the exclusive property of the Sponsor. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course of the Trial, the Entity and the Principal Investigator shall provide all the assistance and documentary support necessary for that purpose. 9.4 Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma al di fuori a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledge). 9.4 The Parties acknowledge that each will remain the owners of the industrial and intellectual property rights to their background knowledge and to the knowledge developed or obtained during the Trial, outside of regardless and independently of the conduct of the Trial and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (sideground knowledge). 9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno 9.5 The provisions of this article will remain valid valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto. and binding even after termination or cancellation of this Agreement.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Investigation Agreement

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 8 - Final report, ownership and use of results 9.1 8.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio anche qualora negativi. 9.1 . 8.1 The Sponsor will undertakes to publish all the results of the Study study even if the results are negative. 9.2 8.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla vigente normativa allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. 9.2 Indipendentemente dall’esito di una sperimentazione clinica, entro un anno (e sei mesi nel caso di studi pediatrici) dalla sua conclusione, il Promotore trasmette una sintesi dei risultati della sperimentazione alla banca dati EU secondo le modalità previste dall’Art 37.4 del Regolamento (UE) n. 536/2014. 8.2 The Sponsor is liable for preparing the final clinical report and for sending a summary of the results of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by the legal deadline. Independently from the outcome of a clinical trial, the Sponsor shall submit a summary of the results of the trial to the EU database according to the methods set out in Art. 37.4 of (EU) Regulation no. 536/2014 within one year (and six months for pediatric studies) from its conclusion. 9.3 8.3 Tutti i dati dati, i risultati, le informazioni, i materiali, le scoperte e le invenzioni derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione e Sperimentazione, nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del PromotorePromotore salvo il diritto degli Sperimentatori, ricorrendone i presupposti, di esserne riconosciuti autori. 9.3 8.3 All the data data, results, information, materials, discoveries and inventions deriving from the execution of the Trial and in pursuit of its objectives, processed in accordance with Article 11, and the results of the Trial, is are the exclusive property of the SponsorSponsor notwithstanding the right of the Investigators, having met the conditions, to be recognized as authors. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire al Promotore tutto il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course of the Trial, the Entity and the Principal Investigator shall provide the Sponsor with all the assistance and documentary support necessary for that purpose. 9.4 8.4 L’Ente può utilizzare i dati e risultati della Sperimentazione, del cui trattamento è autonomo titolare ai sensi di legge, unicamente per i propri scopi istituzionali scientifici e di ricerca. Tale utilizzo non deve in alcun caso pregiudicare la segretezza degli stessi e la tutela brevettuale dei relativi diritti di proprietà intellettuale spettanti al Promotore. 8.4 The Entity may use the data and results of the Trial, for which it is the autonomous controller in terms of the processing pursuant to law, solely for their own institutional purposes relating to science and research. This use must not, in any way, jeopardize the secrecy of the data and results and the patent protection of the respective intellectual property rights due to the Sponsor. Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma al di fuori a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledge). 9.4 The Parties acknowledge that each will remain the owners of the industrial and intellectual property rights to their background knowledge and to the knowledge developed or obtained during the Trial, outside of regardless and independently of the conduct of the Trial and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (sideground knowledge). 9.5 8.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto. 8.5 The provisions of this article will remain valid and in effect even after termination or cancellation of this Agreement.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final report, ownership and use of results 9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio anche qualora negativi. 9.1 The Sponsor will publish the results of the Study even if the results are negative. 9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla normativa allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. 9.2 The Sponsor is liable for preparing the final clinical report and for sending a summary of the results of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by the legal deadline. 9.3 Tutti i dati derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione e nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, le informazioni relative ai medicinali sperimentali e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del Promotore. 9.3 All the data deriving from the execution of the Trial and in pursuit of its objectives, processed in accordance with Article 11, and the results of the Trial, is the exclusive property of the Sponsor. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente l’Ente, FROM e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course of the Trial, the Entity and the Principal Investigator shall provide all the assistance and documentary support necessary for that purpose. 9.4 Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma al di fuori a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledge). 9.4 The Parties acknowledge that each will remain the owners of the industrial and intellectual property rights to their background knowledge and to the knowledge developed or obtained during the Trial, outside of and independently of the conduct of the Trial and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (sideground knowledge). 9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto. Art. 9 - Final report, ownership and use of results 9.1 The Sponsor will publish the results of the Study even if the results are negative. 9.2 The sponsor is liable for preparing the final clinical report and for sending a summary of the results of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by the legal deadline. 9.3 All the data deriving from the execution of the Trial and in pursuit of its objectives, processed in accordance with Article 11, information relating to the Trial Drugs, and the results of the Trial, is the exclusive property of the Sponsor. If the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course of the Trial, the Entity, FROM and the Principal Investigator shall provide all the assistance and documentary support necessary for that purpose.

Appears in 1 contract

Samples: Authorization Agreement

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final reportReport, ownership Ownership and use Use of resultsResults 9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio anche qualora negativi. 9.1 9.1. The Sponsor will publish the undertakes to disclose results of the Study study even if the results are negative. 9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla vigente normativa allo Sperimentatore principale Principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessadello Studio stesso. 9.2 9.2. The Sponsor is liable assumes responsibility for preparing the preparation of the final clinical report and for sending a the submission within the terms required by current legislation of the summary of the results of the Trial Study to the Principal Investigator and the Ethics Committee by the legal deadlineCommittee. 9.3 Tutti i dati dati, i risultati, le informazioni, i materiali, le scoperte e le invenzioni derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione e dello Studio, nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati di questastesso, sono di proprietà esclusiva del PromotorePromotore salvo il diritto degli Sperimentatori, ricorrendone i presupposti, di esserne riconosciuti autori. 9.3 9.3. All the data data, results, information, materials, discoveries and inventions deriving from the execution performance of the Trial Study and in pursuit of its objectives, processed in accordance with Article 11, and the results objectives of the Trialsame, is are the exclusive property of the SponsorSponsor notwithstanding the right of the Investigators, should the requirements be met, to be recognized as authors. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazionedello Studio, l’Ente e lo Sperimentatore principale Principale si impegnano a fornire tutto al Promotore, con spese a carico dello stresso, il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If In view of a procedure activated by the Sponsor takes action to file an application for the filing of a patent relating to application concerning inventions obtained during the course of the TrialStudy, the Entity Institution and the Principal Investigator shall undertake to provide all at the assistance and expense of the latter support to the Sponsor, including documentary support necessary for that purposesupport, which may be useful to this end. 9.4 L’Ente può utilizzare i dati e risultati dello Studio generato presso l'istituzione, del cui trattamento è autonomo titolare ai sensi di legge, unicamente per i propri scopi istituzionali scientifici e di ricerca. Tale utilizzo non deve in alcun caso pregiudicare la segretezza degli stessi e la tutela brevettuale dei relativi diritti di proprietà intellettuale spettanti al Promotore. 9.4. The Institution may use the data and results of the study generated at the institution, for which it is the autonomous data controller, pursuant to law, solely for its own institutional scientific and research purposes. This use must not in any case jeopardize the secrecy of the results and the patent protection of the related intellectual property rights due to the Sponsor. Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazionedello Studio, ma al di fuori a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledge). 9.4 The Parties mutually acknowledge that each they will remain the owners of the industrial and intellectual property rights relating to their own background knowledge and to the their knowledge developed or obtained during the TrialStudy, outside but regardless of and independently independent of the its conduct and of the Trial and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (sideground knowledge). 9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto.

Appears in 1 contract

Samples: Non Interventional Study Agreement

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final report, ownership and use of results 9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio anche qualora negativi. 9.1 9.1. The Sponsor will publish the results of the Study even if the results are negative. 9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla normativa allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessaentro i termini stabiliti dalla normativa 9.2. 9.2 The Sponsor is liable shall be responsible for preparing the final clinical report and for sending a the summary of the results of the Trial Study to the Principal Investigator and the Ethics Committee by within the legal deadlinetime limits set out in the legislation. 9.3 Tutti i dati dati, i risultati, le informazioni, i materiali, le scoperte e le invenzioni derivanti dall'esecuzione dall’esecuzione della Sperimentazione e Sperimentazione, nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del Promotore. 9.3 All the data deriving from the execution of the Trial and in pursuit of its objectivesPromotore salvo il diritto degli Sperimentatori, processed in accordance with Article 11ricorrendone i presupposti, and the results of the Trial, is the exclusive property of the Sponsordi esserne riconosciuti autori. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto al Promotore, con spese a carico dello stesso, il supporto, anche documentale, utile a tal fine. 9.3. All data, results, information, materials, discoveries and inventions deriving from the execution of the Study in pursuit of its objectives, is the exclusive property of the Sponsor, without prejudice to the right of the Investigators, if the conditions are met, to be recognized as authors. If the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course of the TrialStudy, the Entity and the Principal Investigator shall provide to Sponsor, at the expense of the latter, all the assistance and documentary support necessary for that purpose. 9.4 Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma al di fuori e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledge). 9.4 The Parties acknowledge that each will remain the owners of the industrial and intellectual property rights to their background knowledge and to the knowledge developed or obtained during the Trial, outside of and independently of the conduct of the Trial and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (sideground knowledge). 9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Study Agreement

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final reportReport, ownership Ownership and use Use of resultsResults 9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio della Sperimentazione anche qualora negativi. 9.1 The Sponsor will publish undertakes to disclose all the results of the Study Trial even if the results are negative. 9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla normativa allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. 9.2 The Sponsor is liable assumes responsibility for preparing the final clinical report and for sending a it within the terms established by the legislation to the Principal Investigator and the Ethics Committee of the summary of the results of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by the legal deadlineTrial. 9.3 Tutti i dati derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione e nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati e le invenzioni di questa, sono di proprietà esclusiva del Promotore. 9.3 All the data deriving resulting from the execution performance of the Trial and in the pursuit of its objectivesthe objectives of the Trial, processed in accordance with Article pursuant to Art. 11, and the results and inventions of the Trialthis, is are the exclusive property of the Sponsor. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto il supporto, anche documentale, utile a tal finefine senza compenso. If In view of a procedure activated by the Sponsor takes action to file an application for the filing of a patent relating to application concerning inventions obtained during the course of the Trial, the Entity Institution and the Principal Investigator shall undertake to provide all the assistance and documentary support necessary for that purposesupport, including documentary, to this end without compensation. 9.4 Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma al di fuori a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledge). 9.4 The Parties reciprocally acknowledge that each will they remain the owners holders of the rights to the industrial and intellectual property rights relating to their own previous knowledge (background knowledge knowledge) and to the their own knowledge developed or and obtained during over the Trial, outside of and independently of the conduct course of the Trial but regardless of how it is run and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (sideground knowledge). 9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto. 9.5 The stipulations of this Article shall remain valid and in effect also after the dissolution or termination of the effects of this Agreement.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 8 - Final report, ownership and use of results 9.1 8.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio anche qualora negativi. 9.1 . 8.1 The Sponsor will undertakes to publish all the results of the Study study even if the results are negative. 9.2 8.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla vigente normativa allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. 9.2 Indipendentemente dall’esito di una sperimentazione clinica, entro un anno (e sei mesi nel caso di studi pediatrici) dalla sua conclusione, il Promotore trasmette una sintesi dei risultati della sperimentazione alla banca dati EU secondo le modalità previste dall’Art 37.4 del Regolamento (UE) n. 536/2014. 8.2 The Sponsor is liable for preparing the final clinical report and for sending a summary of the results of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by the legal deadline. Independently from the outcome of a clinical trial, the Sponsor shall submit a summary of the results of the trial to the EU database according to the methods set out in Art. 37.4 of (EU) Regulation no. 536/2014 within one year (and six months for pediatric studies) from its conclusion. 9.3 8.3 Tutti i dati dati, i risultati, le informazioni, i materiali, le scoperte e le invenzioni derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione e Sperimentazione, nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del PromotorePromotore salvo il diritto degli Sperimentatori, ricorrendone i presupposti, di esserne riconosciuti autori. 9.3 8.3 All the data data, results, information, materials, discoveries and inventions deriving from the execution of the Trial and in pursuit of its objectives, processed in accordance with Article 11, and the results of the Trial, is are the exclusive property of the SponsorSponsor notwithstanding the right of the Investigators, having met the conditions, to be recognized as authors. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course of the Trial, the Entity and the Principal Investigator shall provide the Sponsor with all the assistance and documentary support necessary for that purpose. 9.4 8.4 L’Ente può utilizzare i dati e risultati della Sperimentazione, del cui trattamento è autonomo titolare ai sensi di legge, unicamente per i propri scopi istituzionali scientifici e di ricerca. Tale utilizzo non deve in alcun caso pregiudicare la segretezza degli stessi e la tutela brevettuale dei relativi diritti di proprietà intellettuale spettanti al Promotore. 8.4 The Entity may use the data and results of the Trial, for which it is the autonomous controller in terms of the processing pursuant to law, solely for their own institutional purposes relating to science and research. This use must not, in any way, jeopardize the secrecy of the data and results and the patent protection of the respective intellectual property rights due to the Sponsor. Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma al di fuori a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledge). 9.4 The Parties acknowledge that each will remain the owners of the industrial and intellectual property rights to their background knowledge and to the knowledge developed or obtained during the Trial, outside of regardless and independently of the conduct of the Trial and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (sideground knowledge). 9.5 8.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto. 8.5 The provisions of this article will remain valid and in effect even after termination or cancellation of this Agreement.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final reportReport, ownership Ownership and use Use of resultsResults 9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio anche qualora negativi. 9.1 The Sponsor will publish undertakes to disclose all the results of the Study Trial, even if the results are negative. 9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla normativa allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. 9.2 The Sponsor is liable also responsible for preparing the final clinical report Clinical Report and for sending a the timely submission of the summary of the Trial results of the Trial to the Principal Investigator and to the Ethics Committee Committee, by the legal deadlinedeadline provided by the legislation. 9.3 Tutti i dati derivanti dall'esecuzione dall’esecuzione della Sperimentazione e nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del Promotore. 9.3 All the data deriving from the execution conduct of the Trial and in pursuit of its objectives, processed in accordance with Article 11, pursuant to Art. 11 and the results of the Trialthereof, is are the exclusive property of the Sponsor. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If In consideration of a procedure undertaken by the Sponsor takes action to file an for the filing of a patent application for a patent relating to inventions obtained acquired during the course of the Trial, the Entity Hospital and the Principal Investigator shall undertake to provide all the assistance and documentary support necessary support, including documentation, useful for that such purpose. 9.4 Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma al di fuori a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledge). 9.4 The Parties parties mutually acknowledge that each they will remain be the owners of the industrial and intellectual property rights to deriving from their background knowledge and to the knowledge developed or obtained during the Trial, outside Trial regardless of and independently of the conduct of the Trial and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (independent from their sideground knowledge). 9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. Article 9 - Final report, ownership and use of results 9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio anche qualora negativi; a condizione che l’Ente non divulghi alcuna pubblicazione inerente alla Sperimentazione o ai risultati della stessa senza la previa approvazione scritta del Promotore. 9.1 The Sponsor will publish the results of the Study even if the results are negative; provided that the Entity shall not make any publication with respect to the Trial or the results thereof without Sponsor’s prior written approval. 9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio dell'invio entro i termini previsti dalla vigente normativa allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. Indipendentemente dall’esito di una sperimentazione clinica, entro un anno (e sei mesi nel caso di studi pediatrici) dalla sua conclusione, il Promotore trasmette una sintesi dei risultati della sperimentazione alla banca dati EU secondo le modalità previste dall’Art 37.4 del Regolamento (UE) n. 536/2014. 9.2 The Sponsor sponsor is liable for preparing the final clinical report and for sending a summary of the results of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by the current legal deadline. Irrespective of the outcome of the clinical trial, the Sponsor shall submit a summary of the trial results to the EU database within one year (and six months in the case of paediatric studies) according to the procedures set forth in Art. 37(4) of Regulation (EU) No. 536/2014. 9.3 Tutti i dati dati, i risultati, le informazioni, i materiali, le scoperte e le invenzioni derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione e Sperimentazione, nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del PromotorePromotore (di seguito, collettivamente, “Risultati e invenzioni”) salvo il diritto degli Sperimentatori, ricorrendone i presupposti, di esserne riconosciuti autori; e l’Ente cede tutti i diritti, titoli e interessi e tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi a Risultati e invenzioni. 9.3 All the data data, results, information, materials, discoveries, and inventions deriving from the execution of the Trial and Trial, in pursuit of its objectives, processed in accordance with Article 11, and the results of the Trial, is are the exclusive property of the Sponsor. Sponsor (collectively, “Results and Inventions”), without prejudice to the rights of the Investigators, fulfilling the conditions, to be recognized as authors; and Entity shall and hereby does assign all right, title and interest in and to all intellectual property rights in, to and under the Results and Inventions A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente l'Ente e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire al Promotore tutto il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course of the Trial, the Entity and the Principal Investigator shall provide the Sponsor with all the assistance and documentary support necessary for that purpose. 9.4 L’Ente può utilizzare i dati e risultati della Sperimentazione, del cui trattamento è autonomo titolare ai sensi di legge, unicamente per i propri scopi istituzionali scientifici e di ricerca. Tale utilizzo non deve in alcun caso pregiudicare la segretezza degli stessi e la tutela brevettuale dei relativi diritti di proprietà intellettuale spettanti al Promotore. Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma al di fuori a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledge). 9.4 The Entity can use the data and results from the Trial, for which it is an independent data controller under the law, exclusively for its own institutional scientific and research purposes. Such use must not under any circumstances affect the secrecy of said data and results and the patent protection of the Sponsor’s related intellectual property rights. The Parties acknowledge that each will remain the owners of the industrial and intellectual property rights to their background knowledge and to the knowledge developed or obtained during the Trial, outside of regardless and independently of the conduct of the Trial and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (sideground knowledge). 9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Drug Trial Agreement

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final report, ownership and use of results 9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio della Sperimentazione anche qualora negativi. 9.1 The Sponsor will publish the results of the Study Trial even if the results are negative. 9.2 Il Promotore si assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla normativa allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. Indipendentemente dall’esito di una sperimentazione clinica, entro un anno dalla sua conclusione, il Promotore trasmette una sintesi dei risultati della sperimentazione alla banca dati EU secondo le modalità previste dall’Art 37.4 del Regolamento. 9.2 The Sponsor is liable for preparing the final clinical report and for sending a summary of the results of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by the legal deadline. Regardless of the outcome of a clinical Trial, within one year (and six months in the case of pediatric studies) from its conclusion, the Sponsor sends a summary of the results of the Trial to the EU database in accordance with the procedures set out in Article 37.4 of the Regulation ( UE) n. 536/2014. 9.3 Tutti i dati dati, i risultati, le informazioni, i materiali, le scoperte e le invenzioni derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione e nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del PromotorePromotore salvo il diritto degli Sperimentatori, ricorrendone i presupposti, di esserne riconosciuti autori. 9.3 All the data data, the results, information, materials, discoveries and inventions deriving from the execution of the Trial and in pursuit of its objectives, processed in accordance with Article 11, and the results of the Trial, is are the exclusive property of the SponsorSponsor without prejudice to the right of the Investigators, if the conditions are met, to be recognized as authors. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente l’Ente, l’Università e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course of the Trial, the Entity Entity, the University and the Principal Investigator shall provide all the assistance and documentary support necessary for that purpose. 9.4 L’Ente e l’Università possono utilizzare i dati e risultati della Sperimentazione, del cui trattamento sono autonomi titolari ai sensi di legge, unicamente per i propri scopi istituzionali scientifici e di ricerca. Tale utilizzo non deve in alcun caso pregiudicare la segretezza degli stessi e la tutela brevettuale dei relativi diritti di proprietà intellettuale spettanti al 9.4 The Entity and the University may use the data and the results of the Trial, for which processing they’re autonomous data controllers pursuant the applicable regulation for their own institutional, scientific and research purposes only. Such use must not under any circumstance affect the secrecy and patent protection of the related intellectual Promotore. Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma al di fuori a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledge). 9.4 property rights due to Sponsor. The Parties acknowledge that each will remain the owners of the industrial and intellectual property rights to their background knowledge and to the knowledge developed or obtained during the Trial, outside of regardless and independently of the conduct of the Trial and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (sideground knowledge). 9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Investigation Agreement

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final report, ownership and use of results 9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio anche qualora negativi. . 9.1 The Sponsor will publish the results of undertakes to disclose all the Study results even if the results are negative. 9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla vigente normativa allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. Indipendentemente dall’esito di una sperimentazione clinica, entro un anno (e sei mesi nel caso di studi pediatrici) dalla sua conclusione, il Promotore trasmette una sintesi dei risultati della sperimentazione alla 9.2 The Sponsor is liable takes responsibility for preparing the preparation of the final clinical report and for sending the transmission of the summary of the Trial results to the Principal Investigator and the Ethics Committee, within the terms envisaged by current legislation. Regardless of the outcome of a clinical trial, within one year (and six months in the case of paediatric studies) of its conclusion, the Sponsor shall submit a summary of the results of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by the legal deadline.EU database in accordance with 9.3 Tutti i dati dati, i risultati, le informazioni, i materiali, le scoperte e le invenzioni derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione e Sperimentazione, nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del Promotore. 9.3 All the data deriving from the execution of the Trial and in pursuit of its objectivesPromotore salvo il diritto degli Sperimentatori, processed in accordance with Article 11ricorrendone i presupposti, and the results of the Trial, is the exclusive property of the Sponsor. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course of the Trial, the Entity and the Principal Investigator shall provide all the assistance and documentary support necessary for that purposeesserne riconosciuti autori. 9.4 Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma al di fuori e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledge). 9.4 The Parties acknowledge that each will remain the owners of the industrial and intellectual property rights to their background knowledge and to the knowledge developed or obtained during the Trial, outside of and independently of the conduct of the Trial and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (sideground knowledge). 9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final report, ownership and use of resultsfindings 9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio anche qualora negativi. 9.1 The Sponsor will undertakes to publish the results findings of the Study Trial even if the results are outcome is negative. 9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla vigente normativa allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. Indipendentemente dall’esito di una sperimentazione clinica, entro un anno (e sei mesi nel caso di studi pediatrici) dalla sua conclusione, il Promotore trasmette una sintesi dei risultati della sperimentazione alla banca dati EU secondo le modalità previste dall’Art 37.4 del Regolamento (UE) n. 536/2014. 9.2 The Sponsor is liable shall be responsible for preparing the final clinical report and for sending a summary of the results findings of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by the legal deadline. Regardless of the outcome of a clinical trial, within one year (six months, in the case of paediatric trials) of completion, the Sponsor shall submit a summary of the Trial findings to the EU database in accordance with Article 37(4) of Regulation (EU) no. 536/2014. 9.3 Tutti i dati dati, i risultati, le informazioni, i materiali, le scoperte e le invenzioni derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione e Sperimentazione, nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del Promotore. 9.3 All the data deriving from the execution of the Trial and in pursuit of its objectivesPromotore salvo il diritto degli Sperimentatori, processed in accordance with Article 11ricorrendone i presupposti, and the results of the Trial, is the exclusive property of the Sponsordi esserne riconosciuti autori. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente l’IRCCS-AOU, l’Università e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire al Promotore tutto il supporto, anche documentale, utile a tal fine. 9.3 All data, findings, information, materials, discoveries and inventions arising from the execution and in pursuing the objectives of the Trial shall be the sole property of the Sponsor, without prejudice to the Investigators’ right, if the requirements are met, to be acknowledged as authors. If the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course of the Trial, IRCCS-AOU, the Entity University and the Principal Investigator shall provide all the assistance and documentary support necessary for that purpose. 9.4 L’IRCCS-AOU e l’Università potranno utilizzare i dati e i risultati della Sperimentazione, del cui trattamento sono autonomi titolari ai sensi di legge, unicamente per i propri scopi istituzionali scientifici e di ricerca. Tale utilizzo non deve in alcun caso pregiudicare la segretezza degli stessi e la tutela brevettuale dei relativi diritti di proprietà intellettuale spettanti al Promotore. Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma al di fuori a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledgesidegroundknowledge). 9.4 IRCCS-AOU and the University may use the data and findings of the Trial of which they are independent controllers under the law solely for their own institutional scientific and research purposes. This use shall under no circumstances jeopardise their secrecy and the patent protection of the corresponding intellectual property rights of the Sponsor. The Parties mutually acknowledge that each will of them shall remain the owners owner of the industrial and intellectual property rights to their background knowledge and to the knowledge developed or obtained during the Trial, outside of regardless and independently of the conduct of the Trial and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (sideground knowledge). 9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final report, ownership and use of results 9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio anche qualora negativi. 9.1 The Sponsor will publish the results of the Study even if the results are negative. 9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio dell'invio entro i termini previsti dalla normativa allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. 9.2 The Sponsor is liable for preparing the final clinical report and for sending a summary of the results of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by the legal deadline. 9.3 Tutti i dati derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione e nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’artdell'art. 11, e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del Promotore. 9.3 All the data deriving from the execution of the Trial and , salvo in pursuit of its objectives, processed in accordance with Article 11, and the results of the Trial, is the exclusive property of the Sponsorcaso di invenzioni il diritto morale dell’inventore di esserne riconosciuto autore. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente l'Ente, l’Università e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course of the Trial, the Entity and the Principal Investigator shall provide all the assistance and documentary support necessary for that purpose. 9.4 Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma al di fuori a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledge). 9.4 The Parties acknowledge that each will remain the owners of the industrial and intellectual property rights to their background knowledge and to the knowledge developed or obtained during the Trial, outside of and independently of the conduct of the Trial and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (sideground knowledge). 9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto. PI Di Maio and other Investigators involved at the Institution's Site. 8.3 The Sponsor shall be responsible for the consequences associated with any inadequacies, past or future, in the insurance coverage in question. 8.4 In particular, the Sponsor, in case it intends to withdraw from the Agreement, warrants that the Insurance Company will ensure in any case the coverage of subjects already included in the clinical trial also during the continuation of the Trial pursuant to Article 2, paragraph 3 of Ministerial Decree of 14 July 2009. 8.5 The Institution is required to notify the existence of MEDMAL insurance coverage (both to the cover the Institution and the medical personnel who administered the medicinal product), pursuant to Article 1910 of the Italian Civil Code. 9.1 The Sponsor undertakes to disclose all the study results, even if negative. 9.2 The Sponsor undertakes to prepare the final clinical report and to submit a summary of the Trial results to the Principal Investigator and to the Ethics Committee within the time frame set forth by applicable legislation. 9.3 All data deriving from the conduction of the Trial and in pursuit of the objectives thereof, processed pursuant to Article 11, as well as the results thereof, are the exclusive property of the Sponsor except, in the case of inventions, the inventor’s moral right to be recognized as the author of the invention. In the event of a procedure initiated by the Sponsor to submit a patent application concerning inventions made during the Trial, the Institution, University and the Principal Investigator undertake to provide all the support, including documentation, useful for this purpose. 9.4 The Parties mutually acknowledge that they will remain the owners of industrial and intellectual property rights relating to their previous knowledge (background knowledge) and to their own knowledge developed or obtained during the Trial, but regardless and irrespective of its implementation and purposes (sideground knowledge). 9.5 The provisions of this Article shall remain valid and effective even after termination or cancellation of this Agreement. PI Di Maio

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final reportReport, ownership and use of results 9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio anche qualora negativi. 9.1 The Sponsor will publish agrees to disclose the study’s results of the Study even if the results they are negativeunfavorable. 9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla normativa allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. 9.2 The Sponsor is liable also assumes the responsibility for preparing the final clinical report Clinical Report and for sending a the summary of the Trial results of the Trial to the Principal Investigator and the Ethics Committee within the terms set forth by the legal deadlineapplicable legislation. 9.3 Tutti i dati derivanti dall'esecuzione dall’esecuzione della Sperimentazione e nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del Promotore. 9.3 All the data deriving from the execution conduct of the Trial and in pursuit of its objectivesthe objectives of the Trial, processed in accordance with Article pursuant to Art. 11, and the results of the Trialthis, is are the exclusive property of the Sponsor. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If In view of a procedure activated by the Sponsor takes action to file an application for the filing of a patent relating to application concerning inventions obtained during the course of the Trial, the Entity Institution and the Principal Investigator shall undertake to provide all the assistance and documentary support necessary for that purposesupport, including documentary, to this end. 9.4 Le Parti riconoscono reciprocamente che 9.4 The Parties mutually acknowledge that they resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma al di fuori a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledge). 9.4 The Parties acknowledge that each will shall remain the owners of the industrial and intellectual property rights relating to their own background knowledge and to the as well as their own knowledge developed or obtained during the Trial, outside regardless of and independently of independent from the conduct of the Trial and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (sideground knowledge). 9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto.

Appears in 1 contract

Samples: Authorization Agreement

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final report, ownership and use of results 9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio della Sperimentazione anche qualora negativi. 9.1 The Sponsor will publish the results of the Study Trial even if the results are negative. 9.2 Il Promotore si assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla normativa allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. Indipendentemente dall’esito di una sperimentazione clinica, entro un anno (e sei mesi nel caso di studi pediatrici) dalla sua conclusione, il Promotore trasmette una sintesi dei risultati della sperimentazione alla banca dati EU secondo le modalità previste dall’Art 37.4 del Regolamento (UE) n. 536/2014 9.2 The Sponsor is liable for preparing the final clinical report and for sending a summary of the results of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by the legal deadline. Regardless of the outcome of a clinical Trial, within one year (and six months in the case of pediatric studies) from its conclusion, the Sponsor sends a summary of the results of the Trial to the EU database in accordance with the procedures set out in Article 37.4 of the Regulation (UE) n. 536/2014. 9.3 Tutti i dati derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione e nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del Promotore. 9.3 All the data deriving from the execution of the Trial and in pursuit of its objectives, processed in accordance with Article 11, and the results of the Trial, is are the exclusive property of the Sponsor. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course of the Trial, the Entity and the Principal Investigator shall provide all the assistance and documentary support necessary for that purpose. 9.4 L’Ente può utilizzare i dati e risultati della Sperimentazione, del cui trattamento è autonomo titolare ai sensi di legge, unicamente per i propri scopi istituzionali scientifici e di ricerca. Tale utilizzo non deve in alcun caso pregiudicare la segretezza degli stessi e la tutela brevettuale dei relativi diritti di proprietà intellettuale spettanti al Promotore. Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione9.4 The Entity may use the data and the results of the Trial, ma al di fuori e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledge)for which processing it is automomous data controller pursuant the applicable regulation for its own institutional, scientific and research purposes only. 9.4 Such use must not under any circumstance affect the secrecy and the patent protection of the related intellectual property rights due to Sponsor. The Parties acknowledge that each will remain the owners of the industrial and intellectual property rights to their background knowledge and to the knowledge developed or conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi (sideground knowledge). obtained during the Trial, outside of regardless and independently of the conduct of the Trial and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (sideground knowledge). 9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Investigation Agreement

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final report, ownership and use of results 9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio della Sperimentazione anche qualora negativi. 9.1 The Sponsor will publish the results of the Study Trial even if the results are negative. 9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla normativa allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. 9.2 The Sponsor is liable for preparing the final clinical report and for sending a summary of the results of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by the legal deadline. 9.3 Tutti i dati derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione e nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del Promotore. 9.3 All the data deriving from the execution of the Trial and in pursuit of its objectives, processed in accordance with Article 11, and the results of the Trial, is are the exclusive property of the Sponsor. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course of the Trial, the Entity and the Principal Investigator shall provide all the assistance and documentary support necessary for that purpose. 9.4 Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma al di fuori a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledge). 9.4 The Parties acknowledge that each will remain the owners of the industrial and intellectual property rights to their background knowledge and to the knowledge developed or obtained during the Trial, outside of regardless and independently of the conduct of the Trial and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (sideground knowledge). 9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Investigation Agreement

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final report, ownership ownership, and use of results 9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio anche qualora negativi. 9.1 The Sponsor will publish the agrees to disclose all results of the Study study even if the results are negative. 9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla vigente normativa allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. Indipendentemente dall’esito di una sperimentazione clinica, entro un anno (e sei mesi nel caso di studi pediatrici) dalla sua conclusione, il Promotore trasmette una sintesi dei risultati della sperimentazione alla banca dati EU secondo le modalità previste dall’Art 37.4 del Regolamento (UE) n. 536/2014. 9.2 The Sponsor is liable assumes responsibility for preparing the preparation of the final clinical report and for sending a within the deadlines stipulated in the current regulations to the Principal Investigator and the Ethics Committee the summary of the results of the Trial itself. Regardless of the outcome of a clinical trial, within one year (and six months in the case of pediatric studies) of its conclusion, the Sponsor shall submit a summary of the trial results to the Principal Investigator and Ethics Committee EU database in the manner prescribed by the legal deadlineArt 37.4 of Regulation (EU) No. 536/2014. 9.3 Tutti i dati dati, i risultati, le informazioni, i materiali, le scoperte e le invenzioni derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione e Sperimentazione, nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del Promotore. 9.3 All the data deriving from the execution of the Trial and in pursuit of its objectivesPromotore salvo il diritto degli Sperimentatori, processed in accordance with Article 11ricorrendone i presupposti, and the results of the Trial, is the exclusive property of the Sponsordi esserne riconosciuti autori. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto al Promotore, con spese a carico dello stesso, il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If 9.3 All data, results, information, materials, discoveries, and inventions arising out of the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course execution of the Trial, in pursuance of the Entity objectives of the Trial, shall be the exclusive property of the Sponsor without prejudice to the right of the Investigators, if the conditions are met, to be acknowledged as their authors. In the face of a procedure activated by the Sponsor for the filing of a patent application concerning inventions made during the Trial, the Institution and the Principal Investigator shall undertake to provide all the assistance and Sponsor, at the Sponsor's expense, with the support, including documentary support necessary support, useful for that this purpose. 9.4 L’Ente può utilizzare i dati e risultati della Sperimentazione, del cui trattamento è autonomo titolare ai sensi di legge, unicamente per i propri scopi istituzionali scientifici e di ricerca. Tale utilizzo non deve in alcun caso pregiudicare la segretezza degli stessi e la tutela brevettuale dei relativi diritti di proprietà intellettuale spettanti al Promotore. 9.4 The Institution may use the data and results of the Trial, of the processing of which it is the autonomous owner under the law, solely for its own institutional scientific and research purposes. Such use shall in no case affect the secrecy of the same and the patent protection of the related intellectual property rights due to the Sponsor. Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma al di fuori a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledge), come meglio specificato nell'Allegato C - Diritti di proprietà intellettuale. 9.4 The Parties mutually acknowledge that each they will remain the owners of the industrial and intellectual property rights relating to their own prior knowledge (background knowledge knowledge) and to the knowledge developed or obtained during the Trial, outside but irrespective of and independently independent of the its conduct of the Trial and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (sideground knowledge), as further specified in Annex C - Intellectual Property Rights. 9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche in caso di sospensione ovvero dopo la risoluzione o comunque la cessazione degli effetti del presente Contratto.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Investigation Agreement

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final report, ownership and use of results 9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio anche qualora negativi. 9.1 The Sponsor will publish the results of the Study even if the results are negative. 9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla normativa allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. 9.2 The Sponsor sponsor is liable for preparing the final clinical report and for sending a summary of the results of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by the legal deadline. 9.3 Tutti i dati derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione e nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del Promotore. 9.3 All the data deriving from the execution of the Trial and in pursuit of its objectives, processed in accordance with Article 11, and the results of the Trial, is the exclusive property of the Sponsor. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto il supporto, anche documentale, utile a tal fine. 9.3 All the data deriving from the execution of the Trial and in pursuit of its objectives, processed in accordance with Article 11, and the results of the Trial, is the exclusive property of the Sponsor. If the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course of the Trial, the Entity and the Principal Investigator shall provide all the assistance and documentary support necessary for that purpose. 9.4 Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma al di fuori a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledge). 9.4 The Parties acknowledge that each will remain the owners of the industrial and intellectual property rights to their background knowledge and to the knowledge developed or obtained during the Trial, outside of regardless and independently of the conduct of the Trial and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (sideground knowledge). 9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Investigation Agreement

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Art.9 – Final report, ownership and use of results 9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio anche qualora negativi. 9.1 The Sponsor guarantees that it will publish the results of the Study divulge all study results, even if the results they are negative. 9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla vigente normativa allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. Indipendentemente dall’esito di una sperimentazione clinica, entro un anno (e sei 9.2 The Sponsor is liable assumes responsibility for preparing the final clinical report and for sending a summary of the results of from the Trial to the Principal Investigator and the Ethics Committee within the timeframe provided for by the legal deadlinelegislation in force. Irrespective of the outcome of a clinical trial, within one year (and six months for paediatric studies) of mesi nel caso di studi pediatrici) dalla sua conclusione, il Promotore trasmette una sintesi dei risultati della sperimentazione alla banca dati EU secondo le modalità previste dall’Art 37.4 del Regolamento (UE) n. 536/2014. conclusion thereof, the Sponsor shall send a summary of the trial results to the EU databank according to the procedures provided for by Article 37.4 of Regulation (EU) No 536/2014. 9.3 Tutti i dati dati, i risultati, le informazioni, i materiali, le scoperte e le invenzioni derivanti dall'esecuzione dal’'esecuzione della Sperimentazione e Sperimentazione, nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del Promotore. 9.3 All the data deriving from the execution of the Trial and in pursuit of its objectivesPromotore salvo il diritto degli Sperimentatori, processed in accordance with Article 11ricorrendone i presupposti, and the results of the Trial, is the exclusive property of the Sponsordi esserne riconosciuti autori. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto al Promotore, con spese a carico dello stesso, il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If 9.3 All data, results, information, materials, discoveries and inventions arising from the conduct of the Trial, in pursuit of the objectives of the latter, are the exclusive property of the Sponsor, without prejudice to the right of the Investigators, if the necessary conditions are met, to be acknowledged as the authors thereof. For a procedure activated by the Sponsor takes action to file an application for the registration of a patent relating to request regarding inventions obtained during the course of the Trial, the Entity Institution and the Principal Investigator shall undertake to provide the Sponsor, at the expense of the latter, with all the assistance and documentary support necessary that may be useful for that this purpose. 9.4 L’Ente e il Dipartimento possono utilizzare i dati e i risultati della Sperimentazione, del cui trattamento l’Ente è autonomo titolare ai sensi di legge, unicamente per i propri scopi istituzionali scientifici e di ricerca. Tale utilizzo non deve in alcun caso pregiudicare la segretezza degli stessi e la tutela brevettuale dei relativi diritti di proprietà intellettuale spettanti al Promotore. Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma al di fuori a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledge). 9.4 The Institution and the Department may use the data and the results of the Trial, the processing of which the Institution is the autonomous owner pursuant to the law, solely for its own institutional scientific and research purposes. Such use must not in any case prejudice the confidentiality thereof and the patent protection of the relevant intellectual property rights due to the Sponsor. The Parties acknowledge recognize reciprocally that each they will remain the owners of the industrial and intellectual property rights to regarding their background knowledge and to the knowledge developed or obtained during the Trial, outside of but to the exclusion and independently of the its conduct of the Trial and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (sideground knowledge). 9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto. 9.5 The measures of this article will remain valid and effective even after the dissolution or cessation of effects of this Contract.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. Article 9 - Final report, ownership and use of results 9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio anche qualora negativi. 9.1 The Sponsor will publish the results of the Study even if the results are negative. 9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio dell'invio entro i termini previsti dalla vigente normativa allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. Indipendentemente dall’esito di una sperimentazione clinica, entro un anno (e sei mesi nel caso di studi pediatrici) dalla sua conclusione, il Promotore trasmette una sintesi dei risultati della sperimentazione alla banca dati EU secondo le modalità previste dall’Art 37.4 del Regolamento (UE) n. 536/2014. 9.2 The Sponsor sponsor is liable for preparing the final clinical report and for sending a summary of the results of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by the current legal deadline. Irrespective of the outcome of the clinical trial, the Sponsor shall submit a summary of the trial results to the EU database within one year (and six months in the case of paediatric studies) according to the procedures set forth in Art. 37(4) of Regulation (EU) No. 536/2014. 9.3 Tutti i dati dati, i risultati, le informazioni, i materiali, le scoperte e le invenzioni derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione e Sperimentazione, nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del PromotorePromotore salvo il diritto degli Sperimentatori, ricorrendone i presupposti, di esserne riconosciuti autori. 9.3 All the data data, results, information, materials, discoveries, and inventions deriving from the execution of the Trial and Trial, in pursuit of its objectives, processed in accordance with Article 11, and the results of the Trial, is are the exclusive property of the Sponsor, without prejudice to the rights of the Investigators, fulfilling the conditions, to be recognized as authors. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente l'Ente e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire al Promotore, con spese a carico dello stesso, tutto il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course of the Trial, the Entity and the Principal Investigator shall provide the Sponsor, with costs to be paid by the same, with all the assistance and documentary support necessary for that purpose. 9.4 L’Ente può utilizzare i dati e risultati della Sperimentazione, del cui trattamento è autonomo titolare ai sensi di legge, unicamente per i propri scopi istituzionali scientifici e di ricerca. Tale utilizzo non deve in alcun caso pregiudicare la segretezza degli stessi e la tutela brevettuale dei relativi diritti di proprietà intellettuale spettanti al Promotore. Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma al di fuori a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledge). 9.4 The Entity can use the data and results from the Trial, for which it is an independent data controller under the law, exclusively for its own institutional scientific and research purposes. Such use must not under any circumstances affect the secrecy of said data and results and the patent protection of the Sponsor’s related intellectual property rights. The Parties acknowledge that each will remain the owners of the industrial and intellectual property rights to their background knowledge and to the knowledge developed or obtained during the Trial, outside of regardless and independently of the conduct of the Trial and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (sideground knowledge). 9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Drug Trial Agreement

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final reportReport, ownership Ownership and use Use of resultsResults 9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio della Sperimentazione anche qualora negativi. 9.1 The Sponsor will publish undertakes to disclose all the results of the Study Trial even if the results are negative. 9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla normativa allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. 9.2 The Sponsor is liable assumes responsibility for preparing the final clinical report and for sending a it within the terms established by the legislation to the Principal Investigator and the Ethics Committee of the summary of the results of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by the legal deadlineTrial. 9.3 Tutti i dati derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione e nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del Promotore. 9.3 All the data deriving resulting from the execution performance of the Trial and in the pursuit of its objectivesthe objectives of the Trial, processed in accordance with Article pursuant to Art. 11, and the results of the Trialthis, is are the exclusive property of the Sponsor. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente l’Azienda e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If In view of a procedure activated by the Sponsor takes action to file an application for the filing of a patent relating to application concerning inventions obtained during the course of the Trial, the Entity Institution and the Principal Investigator shall undertake to provide all the assistance and documentary support necessary for that purposesupport, including documentary, to this end. 9.4 Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma al di fuori a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledge). 9.4 The Parties reciprocally acknowledge that each will they remain the owners holders of the rights to the industrial and intellectual property rights relating to their own previous knowledge (background knowledge knowledge) and to the their own knowledge developed or and obtained during over the Trial, outside of and independently of the conduct course of the Trial but regardless of how it is run and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (sideground knowledge). 9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto. 9.5 The stipulations of this Article shall remain valid and in effect also after the dissolution or termination of the effects of this Agreement.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final reportReport, ownership Ownership and use Use of resultsResults 9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio anche qualora negativi. 9.1 9.1. The Sponsor will publish the undertakes to disclose results of the Study study even if the results are negative. 9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla vigente normativa allo Sperimentatore principale Principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessadello Studio stesso. 9.2 9.2. The Sponsor is liable assumes responsibility for preparing the preparation of the final clinical report and for sending a the submission within the terms required by current legislation of the summary of the results of the Trial Study to the Principal Investigator and the Ethics Committee by the legal deadline.Committee. i 9.3 Tutti i dati dati, i risultati, le informazioni, i materiali, le scoperte e le invenzioni derivanti 9.3. All data, results, information, materials, discoveries and inventions deriving from the ASOOM_TO.Azienda Ospedaliera Ordine Mauriziano di Torino - Rep. DG 11/01/2024.0000026.I dall'esecuzione della Sperimentazione e dello Studio, nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del PromotorePromotore salvo il diritto degli Sperimentatori, ricorrendone i presupposti, di esserne riconosciuti autori. 9.3 All the data deriving from the execution performance of the Trial Study and in pursuit of its objectives, processed in accordance with Article 11, and the results objectives of the Trialsame, is are the exclusive property of the SponsorSponsor notwithstanding the right of the Investigators, should the requirements be met, to be recognized as authors. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazionedello Studio, l’Ente e lo Sperimentatore principale Principale si impegnano a fornire tutto al Promotore con spese a carico dello stresso il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If In view of a procedure activated by the Sponsor takes action to file an application for the filing of a patent relating to application concerning inventions obtained during the course of the TrialStudy, the Entity Institution and the Principal Investigator shall undertake to provide all at the assistance and expense of the latter support to the Sponsor, including documentary support necessary for that purposesupport, which may be useful to this end. 9.4 L’Ente può utilizzare i dati e risultati dello Studio generati presso l’Ente , del cui trattamento è autonomo titolare ai sensi di legge, unicamente per i propri scopi istituzionali scientifici e di ricerca. Tale utilizzo non deve in alcun caso pregiudicare la segretezza degli stessi e la tutela brevettuale dei relativi diritti di proprietà intellettuale spettanti al Promotore. 9.4. The Institution may use the data and results of the study, generated at the Institution for which it is the autonomous data controller, pursuant to law, solely for its own institutional scientific and research purposes. This use must not in any case jeopardize the secrecy of the results and the patent protection of the related intellectual property rights due to the Sponsor. Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazionedello Studio, ma al di fuori a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi e senza utilizzo di informazioni riservate o proprietarie o segreti commerciali di un'altra Parte (sideground knowledge). 9.4 The Parties mutually acknowledge that each they will remain the owners of the industrial and intellectual property rights relating to their own background knowledge and to the their knowledge developed or obtained during the TrialStudy, outside but regardless of and independently independent of the its conduct and of the Trial and its objectives and without use of another Party’s confidential or proprietary information or Commercial Secrets (sideground knowledge). 9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto.

Appears in 1 contract

Samples: Non Interventional Study Agreement