We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

Definizione di Lingue

Lingue. Excellent English Contratto: Temporary contract Requisiti: The candidate’s profile includes: • Computer science, aeronautics or electrical engineering (X.Xx. or higher) with 5+ years of relevant embedded software engineering in space industry. • Experience in formal ESA documentation requirements and workflow according to ECSS (Software Development Plan, SW requirements baseline, SW detailed design) • Experience in category-C/D software development and validation (including SW integration and unit test campaigns) • Experience in all aspects of requirements management and traceability, VCD etc. • Experience reviewing engineering design documentation as part of the configuration control and design process for formal review milestones such as SW-RR, SW-TRR and SW-CDR etc…. • Substantial practical and hands-on experience in C++ implementation, documentation and testing in general, in particular related to satellite data handling, level zero processing and task scheduling • Experience in working according to SW development and coding standards (e.g. ECSS, XXXXX, JSF, DO-178). • Experience in working in QT development environment • Experience supporting large systems development projects. • Good organisational and communication (written and oral) skills, for which fluency in English is required; • Self-starter who used to work independently without extensive supervision as well as in project teams and international consortiums as well as individual ; • Understanding of ground systems and facilities required to support spacecraft and instrument AIT and operations; • a sound theoretical background and knowledge of software development and validation methods and tools; Come sollecitare l'impiego: If you are interesting in the vacancy send please your CV (with complete inforamtion about your knwoledge and experience!) to the Euresadviser Barbara Gorter xxxxxxx.xxxxxx@xxx.xx EURES Norway PROJECT PLANNER NB: We do not want contact with sales-promoters
Lingue. (precisare le lingue conosciute ed il grado di familiarità: sufficiente, buono, ottimo) Curriculum Vitae: descrivere succintamente le principali attività svolte secondo lo schema del modello seguente fino ad un massimo di 10 lavori. I lavori oltre il 10° non saranno presi in considerazione. I
Lingue. Italiano, Inglese, Albanese. Formazione: Università di Tirana (Dottore in Giurisprudenza), Membro: Ordine degli Avvocati di Tirana. INTA, ACITAD Lingue Italiano, Inglese, Serbo-Croato, Albanese. Formazione: Università di Pristina (Dottore in Economia Aziendale e Management), Membro: Vice Presidente della Camera dell Commercio Pristina, Consiglio Professionale Standardizzazione CPSK Lo Studio Legale LPA è uno dei principali studi indipendenti Albanesi. Con oltre 11 professionisti, 2 soci e le sue 2 sedi di Tirana e Pristina , LPA si è affermato in pochi anni tra i “Top Five Players”. Le sue aree di competenza coprono tutti gli ambiti del diritto, assi- curando ogni tipo di assistenza legale grazie all’intervento di team di lavoro multidisciplinari, costruiti su misura sulle competenze richieste dalle specifiche esigenze dal cliente.

Examples of Lingue in a sentence

  • IV.2.4) Lingue utilizzabili per la presentazione delle offerte o delle domande di partecipazione: Italiano.

  • Teoria e tecniche delle comunicazioni di massa (SPS-08), Corso di Laurea in Lingue e Scienze del Linguaggio, mutuabile anche dal corso di laurea specialistica Interfacoltà Informatica per le discipline umanistiche.

  • Lingue richieste: Inglese (basilare) - Italiano (soddisfacente) Esperienza richiesta: Sino a 2 anni Patente di guida: Sì (Y) Livello di istruzione richiesto: Non specificato Durata del contratto: Permanente Tipo di contratto: Tempo pieno Retribuzione: 1600 - 2300 EUR (Netto - Mensile) ID offerta di lavoro: 4908531 Vienna Trasporti Soc.

  • Lingue richieste: Inglese (buono) Esperienza richiesta: Tra 2 e 5 anni Livello di istruzione richiesto: Formazione superiore, compresa quella universitaria Data di inizio: 01/06/2018 Durata del contratto: Permanente Tipo di contratto: Tempo pieno Ore alla settimana: 40 ID offerta di lavoro: 4909214 Primary Purpose of the Position: Daily Equipment Care: Verify machines are maintained properly, operate reliably, and provide consistent 'spec' cycle times.

  • Il requisito deve essere dichiarato dal potenziale destinatario (attraverso l’autovalutazione delle competenze di cui al Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue) e successivamente verificato dal soggetto attuatore in fase di controllo dei requisiti di accesso.

  • Il percorso fa riferimento al livello A1 del Portfolio Europeo delle Lingue.

  • Lingue richieste: Inglese (buono) - Italiano (molto buono) Esperienza richiesta: Sino ad 1 anno Patente di guida: No (N) Livello di istruzione richiesto: Formazione tecnica superiore Durata del contratto: Temporaneo Tipo di contratto: Tempo pieno Retribuzione: Minimo 1000 EUR (Lordo - Mensile) Pasti compresi: si ID offerta di lavoro: 588809715 :::PARTNER SERVICES SPECIALIST::: THE SUCCESSFUL APPLICANT WILL BE RESPONSIBLE FOR STRENGTHENING THE DAILY OPERATIONAL RELATIONSHIP WITH EACH PARTNER.

  • Formeranno materia di insegnamento i seguenti argomenti: Cultura ippica generale - Elementi di diritto - Statuto dell'Ente - Regolamenti delle corse e delle scommesse - Regolamento antidoping - Cronometraggio - Andature - I mantelli dei cavalli secondo le nuove classificazioni - Lingue straniere applicate all'ippica (francese ed inglese) - Tecniche di comunicazione e gestione dei conflitti.

  • Luogo: Dipartimento Lingue e letterature Straniere Data: 26/7/2023 Ora: 15.00 Le informazioni e il link per la connessione saranno forniti con la pubblicazione della graduatoria degli ammessi alla prova orale sulla pagina del Corso.

  • Lingue richieste: Conoscenza obbligatoria di almeno una delle seguenti lingue (da indicare sulla Domanda di candidatura) in aggiunta alla lingua selezionata per l'orale, soggetta a verifica: • Italiano (ove la lingua scelta per l’esame orale sia l’inglese) • Inglese • Francese • Tedesco • Spagnolo Nel caso di selezione plurima, verrà considerata obbligatoria la conoscenza di tutte le lingue selezionate.


More Definitions of Lingue

Lingue tutte le lingue, se non specificato altrimenti.
LingueXxxxxxxx Xxxxxx (indispensabile); Inglese Buono (preferibile). Esperienza: preferibile.
Lingue. Ottima conoscenza della lingua inglese, sia scritta che parlata, perfezionata grazie a numerosi soggiorni studio a Londra
Lingue. L’invio al Cliente di lettere o di estratti conto, le eventuali notifiche e qualunque altra dichiarazione o comunicazione della Banca al Cliente saranno in lingua italiana, come peraltro è compiuta la redazione del Contratto. La Banca potrà inviare anche comunicazioni in lingua diversa da quella italiana al fine di agevolare i rapporti con la clientela, fermo restando che la lingua ufficiale e di riferimento è e sarà sempre e solo quella italiana, da utilizzarsi per l’interpretazione del Contratto e in qualsiasi caso di controversia in sede giudiziale ed extragiudiziale.
Lingue italiano madrelingua e ottima conoscenza della lingua inglese. E’ inoltre gradita la conoscenza della lingua spagnola o di un’altra lingua comunitaria.

Related to Lingue

  • Lingua Le informazioni sul contratto saranno comunicate in lingua italiana. Con l’accordo del consumatore, il finanziatore intende comunicare in lingua italiana nel corso del rapporto contrattuale.

  • Domanda Pagg. 17 e 18 Disciplinare di gara: la comprova dei requisiti di Capacità Economica e Finanziaria (bilanci approvati), e di Capacità Tecnica e Professionale (certificati o fatture) è richiesta già in questa fase di partecipazione o verrà richiesta successivamente? RISPOSTA: Come previsto dal Disciplinare di gara la comprova dei requisiti sarà richiesta: • alle ditte sorteggiate come previsto al paragrafo 21.1 Valutazione documentazione ammnistrativa , “nel corso della prima seduta pubblica il Seggio di Xxxx procederà a sorteggiare un numero di concorrenti non inferiore al 10% delle offerte presentate da sottoporre a verifica del possesso dei requisiti generali e dei criteri di selezione; i concorrenti sorteggiati saranno sottoposti alla suddetta verifica, ai sensi dell’art. 71, co. 1, D.P.R. 445/2000; la verifica del possesso dei requisiti richiesti sarà effettuata, ai sensi dell’art. 216, co. 13, del Codice, attraverso la Banca Dati Nazionale dei Contratti Pubblici, mediante l’utilizzo del Sistema AVCPass, sulla base del PASSOE che l’operatore economico avrà ottenuto a seguito di registrazione al servizio AVCPass.” • alle ditte aggiudicatarie, come previsto al paragrafo 23 Aggiudicazione dell’Accordo Quadro e stipula dell’Accordo Quadro, “prima dell’aggiudicazione, la stazione appaltante procede a richiedere, ai sensi dell’art. 85 comma 5, del Codice, ai concorrenti cui ha deciso di aggiudicare l’appalto i documenti di cui all’art. 86, ai fini della prova dell’assenza dei motivi di esclusione di cui all’art. 80 (ad eccezione, con riferimento ai subappaltatori, del comma 4) e del rispetto dei criteri di selezione di cui all’art. 83 del Codice. L’acquisizione dei suddetti documenti avverrà attraverso l’utilizzo del sistema AVCpass.” Rif. Cafitolato Tecnico - art. 11.2

  • Segue le recenti evoluzioni giurisprudenziali in tema di causa. – 7. Segue: e le ragioni che le hanno determinate e favorite. La rilettura del diritto civile alla luce dei principi e valori costituzionali o, – per utilizzare un’espressione a me cara perché formulata dal mio Mae- stro, Xxxx. Xxxxxx Xxxxxxxxxxx – collocare “Il diritto civile nella legalità costi- tuzionale” significa ancorare l’attività pratica del civilista (sia esso giudice sia esso avvocato) ai principi ed ai valori di riferimento dell’ordinamento giuridico e, dunque, non già ad astratte e formalistiche categorie e concet- tualizzazioni elaborate dagli studiosi e dagli interpreti, bensì agli interessi che quei principi e quei valori si prefiggono di salvaguardare e tutelare; e la valorizzazione del profilo degli interessi conduce necessariamente, a sua volta, a condividere l’insegnamento secondo cui “il diritto è una scienza pratica per la soluzione di problemi pratici”; insegnamento che, condiviso da molti in astratto e, però, da pochi seguito in concreto, evoca la necessità del superamento della perdurante incomunicabilità fra cultura dell’Università e cultura del Foro; insegnamento che ha origini lontane e che individua nel fatto e nell’assetto di interessi ad esso sotteso l’oggetto dello studio e dell’indagine del giurista. “Ex facto oritur ius – sottolineava X. Xxxxxxxxxxx – è una vecchia massima, cauta ed onesta, che impone a chi vuol ben giudicare di accertare prima di tutto, con fedeltà pedantesca, i fatti di cui si discute”. Proseguiva l’illustre giurista osservando che però “[…] certi avvocati [e si potrebbe aggiungere certi magistrati e certi studiosi del diritto] la intendono a rove- scio: quando hanno escogitato una loro brillante teoria giuridica che si presta a virtuosismi del facile ingegno, i fatti se li aggiustano alla lesta, secondo le esigenze della teoria; e così ‘ex iure oritur factum’”. La scelta metodologica privilegiata dagli organizzatori si fonda vero- similmente (almeno così si ha ragione di reputare) sulla costatazione che gli operatori del diritto (a) non sempre prestano la dovuta attenzione alla prospettiva costituzionale, restando saldamente ancorati alla (talora supe- rata) sistematica del codice; (b) non sempre apprezzano o comunque non tengono nel dovuto conto le pronunce della Corte Costituzionale (in Italia, in particolare, quelle c.d. interpretative di accoglimento per omissione o ad- ditive, le quali, com’è noto, aggiungono alle disposizioni significati norma- tivi ulteriori rispetto a quelli che la mera lettera potrebbe lasciar ipotizzare: si pensi, ad es., a Corte cost. 16 maggio 2008, n. 144, che, avendo dichiara- to costituzionalmente illegittimi gli artt. 669 quaterdecies e 695 c.p.c., nella parte in cui non prevedono la possibilità di proporre reclamo cautelare ex art. 669 terdecies cod. proc. civ. nei confronti del provvedimento di rigetto dell’istanza per l’assunzione preventiva dei mezzi di prova ex art. 692 e 696, ha sostanzialmente introdotto la possibilità di proporre reclamo cautelare).

  • DGUE Documento di Gara Unico Europeo e “Dichiarazione Soggetti di cui all’art. 80 del Dlgs 50/2016”:

  • Regolamento Emittenti Il regolamento adottato dalla CONSOB con deliberazione n. 11971 in data 14 maggio 1999 e successive modificazioni ed integrazioni.

  • Richiedente Richiesta di certificazione La Persona Fisica che richiede il Certificato, cioè che inoltra al QTSP una richiesta di certificazione.

  • Allagamento Afflusso d'acqua in un luogo normalmente asciutto, non dovuto a fenomeno naturale.

  • Guasto il danno subito dal veicolo per usura, difetto, rottura, mancato funzionamento di sue parti (con esclusione di qualsiasi intervento di ordinaria manutenzione), tali da renderne impossibile per l'assicurato l'utilizzo in condizioni normali;

  • SOMMARIO 1. Garanzie a prima richiesta e polizze fideiussorie come risposte della prassi a un bisogno di libertà. - 2. Il contratto autonomo di garanzia nella riflessione italiana teorica e pratica. - 3. Xxxxxxxx "a prima richiesta" tra negozi di garanzia e negozi di assunzione del debito altrui. - 4. Inestensibilità dello schema delegatorio alle polizze fideiussorie e possibile riconduzione delle stesse allo schema del contratto a favore di terzi. Allo scopo mi soffermerò su due ipotesi di scuola ripetutamente affrontate dalla dottrina, talora con esiti davvero pregevoli: il contratto autonomo di garanzia e le polizze fideiussorie. Entrambe queste tipologie contrattuali nascono da un'esigenza di libertà: sottrarsi alla gabbia della disciplina del negozio fideiussorio. La disciplina di tale negozio - tipologicamente connotata dall'accessorietà - per un verso non è idonea a garantire il creditore contro i c.d. rischi atipici (come il pericolo di impreviste misure valutarie restrittive, di rivolgimenti politici, di confisca di crediti stranieri da parte dello stato di appartenenza del debitore o, più banalmente, di mutamento degli orientamenti giurisprudenziali)1; per altro verso è troppo sbilanciata sul favor fideiussioris, a tutto detrimento dell'esigenza del creditore di pronto soddisfacimento del credito da parte di un terzo.

  • Ciascuna Parte si impegna a utilizzare le Informazioni Confidenziali dell’altra Parte esclusivamente e limitatamente all’esecuzione del presente Contratto e a far sì che le Informazioni Confidenziali ricevute dall’altra Parte vengano trasmesse, nella misura strettamente necessaria, esclusivamente agli amministratori, dipendenti, consulenti e altri soggetti che abbiano necessità di conoscere le medesime per le finalità di cui al presente Contratto e si vincolino all’obbligo di riservatezza previsto dal presente articolo. Ciascuna delle Parti si impegna a restituire o distruggere le Informazioni Confidenziali dell’altra Parte al termine del Contratto. La Parte Ricevente si impegna a non comunicare in tutto o in parte, anche mediante riferimenti indiretti, l’esistenza del rapporto con CNPADC regolato del Contratto e a non divulgare l’esistenza o il contenuto dello stesso. La Parte Ricevente potrà citare i contenuti essenziali del Contratto, nei casi in cui ciò fosse condizione necessaria per la partecipazione della medesima a gare e appalti. Gli obblighi di riservatezza di cui al presente articolo resteranno in vigore per la durata del Contratto e fino a quando, e nella misura in cui, ciascuna Informazione Confidenziale non sarà divenuta di pubblico dominio per cause diverse dall’inadempimento della Parte Ricevente alle obbligazioni poste a suo carico dal presente articolo. In caso di inosservanza degli obblighi di riservatezza, la CNPADC ha la facoltà di dichiarare risolto di diritto il Contratto, fermo restando che la Parte Ricevente sarà tenuto a risarcire tutti i danni che dovessero derivare alla CNPADC. Ciascuna Parte garantisce, per sé e per i rispettivi dipendenti e/o professionisti che saranno coinvolti nell’esecuzione del Contratto, di essere pienamente a conoscenza di tutti gli obblighi derivanti dal Regolamento UE 679/2016 in materia di protezione dei dati personali (“GDPR”) e, in ogni caso, dalla normativa privacy applicabile.

  • Massimale la somma fino alla concorrenza della quale la Società presta la garanzia e/o la prestazione prevista;

  • Caricamenti Parte del premio versato dal contraente destinata a coprire i costi commerciali e amministrativi della società.

  • Prodotto l’alimento per animali o qualsiasi sostanza utilizzata nell’ali- mentazione degli animali;

  • Richiesta indica una richiesta di accesso di un Interessato, una richiesta di cancellazione o correzione dei Dati Personali, o una richiesta di esercizio di uno degli altri diritti previsti dal GDPR;

  • Obiettivo Obiettivo della presente procedura è verificare che tutti i tronchi che entrano nelle unità di trasformazione siano opportunamente documentati e che ne sia stata verificata l'origine legale. Controllo regolamentare: Uno dei principali obblighi previsti dal diritto liberiano è che tutte le unità di trasformazione dispongano di sistemi di controllo efficaci e si procurino esclusivamente tronchi raccolti legalmente e inseriti nel COCS. Descrizione: L'LVD deve verificare che tutti i tronchi introdotti nelle unità di trasformazione vengano inseriti nel COCS. Nel caso si rendessero necessari ulteriori chiarimenti, può essere consultato il dipartimento commerciale della FDA. Strumenti di verifica: 1. consultazione con il dipartimento commerciale della FDA e il COCS; 2. conferma nel COCIS; 3. ispezione sul campo. Per spedizione o carico

  • Tipologia indicare la tipologia del singolo prodotto. Nel caso venga selezionata la voce ‘Altro’ specificare la “Tipologia” nel campo “Note sugli attributi”.

  • Sardegna Ricerche si riserva, nel caso di una sola offerta valida, di procedere all’aggiudicazione ovvero di procedere ad un nuovo esperimento; fatta salva in ogni caso la facoltà di cui all’art. 81 comma 3 D. Lgs. 163/2006, di non procedere all’aggiudicazione se nessuna offerta risulti conveniente o idonea in relazione all’oggetto del contratto.

  • Preziosi gioielli in genere ed oggetti d’oro o di platino o montanti su detti metalli, pietre preziose, perle naturali o di coltura.

  • tempo parziale l'orario di lavoro, fissato dal contratto individuale, cui sia tenuto un lavoratore, che risulti comunque inferiore all'orario normale di lavoro previsto dal presente contratto;

  • Dipartimento Dipartimento delle Finanze;

  • Confezionamento incarto primario in busta singola, sterile, con apertura facilitata che garantisca all’apertura la sterilità del singolo articolo. Confezione da massimo 10 pezzi.

  • Malattia ogni alterazione dello stato di salute non dipendente da infortunio.

  • Aderente il soggetto che ha aderito alla Infrastruttura interoperabilità con TDH attraverso il processo di accreditamento.

  • Aggiornamento (“Update”) si intende aggiornamenti di soluzioni a problemi contenenti riparazioni, aggiornamenti di compatibilità al fine di mantenere la conformità alle specifiche tecniche, nonché aggiornamenti di standard di compatibilità al fine di garantire l’interoperabilità con standard specifici. Gli Aggiornamenti (“Updates”) possono essere identificati grazie a un cambiamento nel numero posto alla destra della “v” (per esempio, FileMaker Pro 16.0v2 Advanced). I Miglioramenti (“Updates”) in genere sono resi disponibili per essere scaricati solo elettronicamente.

  • Danno qualsiasi pregiudizio subito da terzi suscettibile di valutazione economica.

  • Giorno Lavorativo un giorno nel quale la Banca è operativa nella prestazione dei servizi di Pagamento; l’elenco dei giorni considerati Giorni Lavorativi è disponibile presso le filiali;