Översättning. Om översättning av ett verk inte levereras av Förlaget men utförs för Teaterns räkning är Teatern skyldig att efter färdigställandet av översättningen tillställa Förlaget en kopia av denna. Teatern har inte rätt att trycka, låna ut eller offentliggöra en av Förlaget ombesörjd översättning, utan endast att låta framställa det antal kopior som krävs för Teaterns uppförande av verket.
Översättning. Översättning i detta anbudsområde innefattar flera språkriktningar. Tjänsten översättning ska inkludera översättning och språkgranskning Nivå 1-2. Det innebär att angivet pris för översättning per språkriktning ska inkludera språkgranskning Nivå 1-2. Nedan anges vad som ingår i språkgranskning Nivå 1-2. Nivå 1. Ren korrekturläsning, dvs. kontroll av stavning, böjning, avstavning, stringens, grammatik, kommatering och meningsbyggnad (t.ex. syftningsfel), m.m. Nivå 2. Utöver punkt 1 tillkommer anpassning med hänsyn till läsarna och till syftet med texten, enligt följande frågor som ledning: - Är ordvalet lämpligt? - Är meningsbyggnaden komplett? - Är stilen och tonen rätt? - Är sambandet och sammanhanget klart? Översättning debiteras per ord. Ordräkningen som ska ligga till grund för prissättningen ska göras i källspråket. Ordantalet ska räknas elektroniskt när källtexten finns i sådant format att det är möjligt, och ska uppskattas när källtexten bara finns i pappersformat. Kompletterande arbetsinsatser kan komma att behöva genomföras för att översättningen ska motsvara den kvalitet som avropsberättigade kräver. Kompletterande arbetsinsatser motsvarande en (1) timme per fem (5) sidor text ingår i priset. Således ingår två (2) timmar per tio (10) sidor text osv. Arbetsinsatsen syftar till att exempelvis ta emot synpunkter och vidta åtgärder gällande utfört uppdrag. Accepterar Anbudsgivaren kravet på Översättning i Anbudsområde 3? (Ja/Nej svar) Kravgräns Ja
Översättning. Avtal genom skriftväxling om beskatt- ning av inkomster från sparande
Översättning. Ändringar i den europeiska överenskommelsen om arbetsförhållanden för fordonsbesättningar vid internationella vägtransporter (AETR)
Översättning. Avtal om förvaltning av multilateral investeringsfond II
Översättning. AVTAL MELLAN REPUBLIKEN FIN- LANDS REGERING OCH REPUBLIKEN ALBANIENS MINISTERRÅD FÖR ATT UNDANRÖJA DUBBELBESKATTNING BETRÄFFANDE SKATTER PÅ IN- KOMST OCH FÖR ATT FÖRHINDRA KRINGGÅENDE AV SKATT OCH SKATTEUNDANDRAGANDE
Översättning. AVTAL MELLAN REPUBLIKEN FINLAND OCH DEMOKRATISKA SOCIALISTISKA REPUBLIKEN SRI LANKA FÖR ATT UNDVIKA DUBBELBESKATTNING OCH FÖRHINDRA KRINGGÅENDE AV SKATT BETRÄFFANDE SKATTER PÅ INKOMST AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF FINLAND AND THE DEMOCRATIC SO- CIALIST REPUBLIC OF SRI LANKA FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME
Översättning. AVTAL MELLAN REPUBLIKEN FINLANDS REGERING OCH REGERINGEN FÖR HONGKONGS SÄRSKILDA ADMI- NISTRATIVA OMRÅDE I FOLKREPU- BLIKEN KINA FÖR ATT UNDANRÖJA DUBBELBESKATTNING BETRÄF- FANDE SKATTER PÅ INKOMST OCH FÖR ATT FÖRHINDRA KRINGGÅENDE OCH UNDVIKANDE AV SKATT
Översättning. AVTAL mellan Europeiska unionen och Amerikas förenta stater enligt artikel XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden när det gäller alla tullkvoter på EU:s lista CLXXV till följd av Förenade kungarikets utträde ur Europeiska unionen
Översättning. AVTAL mellan Europeiska unionen och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien om status och verksamhet för Europeiska unionens polisuppdrag i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien (EUPOL Proxima)