Laws and Jurisdiction 12 Sample Clauses

Laws and Jurisdiction 12. Legislación aplicable y tribunales competentes 12.1. Unless otherwise specified in a CTC, the Agreement is governed by and construed in accordance with the laws of the following countries and their courts shall have exclusive jurisdiction to settle any dispute which arises under or in connection with the Agreement. Where the Buyer is Unilever Supply Chain Company AG, Unilever Business and Marketing Support AG or Unilever Americas Supply Chain Company AG, the applicable law and jurisdiction is English. Where the Buyer is Unilever Asia Private Limited, the applicable law and jurisdiction is Singapore. In all other cases the applicable law and jurisdiction is that of the country where Xxxxx is registered. The application of the 1980 Vienna Convention on the International Sale of Goods is excluded. 12.1. Salvo que en un CTC se especifique otra cosa, el Contrato xx xxxxxx y se interpretará de acuerdo con la legislación de los países que se citan a continuación y los tribunales de estos países tendrán la competencia exclusiva para resolver las disputas que xxxxxx al tenor del Contrato o con relación a éste. En los casos en los que el Comprador sea Unilever Supply Chain Company AG, Unilever Business and Marketing Support AG o Unilever ASCC AG, la legislación aplicable y los tribunales competentes serán los ingleses. En los casos en los que el Comprador sea Unilever Asia Private Limited, la legislación aplicable y los tribunales competentes serán los de Singapur. En todos los xxxxx casos, la legislación aplicable y los tribunales competentes serán los del país en el que el Comprador esté registrado. Queda excluida la aplicación de la Convención de Viena de 1980 sobre la venta internacional de mercancías. These clauses apply to the extent the Supplier supplies Products. Esta cláusula se aplica en la medida en que el Proveedor suministre Productos. 1. The Products will be delivered in accordance with the details provided in the CTC or PO or other agreed written instructions. Save as otherwise provided, title and risk shall pass to the Buyer on delivery. Delivery terms shall be interpreted in accordance with the current edition of Incoterms at the time the PO is issued. Each shipment of Products will be accompanied by all documentation required under Applicable Laws. 1. Los Productos se entregarán de conformidad con las instrucciones proporcionadas en el CTC, Pedido de compra u otras instrucciones que se acuerden por escrito. Salvo disposición en contrario, el título...
AutoNDA by SimpleDocs
Laws and Jurisdiction 12. 法律和管辖权 12.1. Unless otherwise specified in a CTC, the Agreement is governed by and construed in accordance with the laws of the following countries and their courts shall have exclusive jurisdiction to settle 12.1. 除了在 CTC 中另作说明,否则“协议” 的管辖和解释均依据如下国家/地区的法律,其法庭对解决由于本“协议”或与之相 关的任何争议应当拥有专属管辖权。如果 any liability for payment of such Products.
Laws and Jurisdiction 12. Законодателство и юрисдикция 1. Освен ако друго не е посочено в ДГУ, Споразумението се подчинява на и се тълкува в съответствие със законите на следните държави и техните съдилища имат изключителната юрисдикция да решават спорове, които възникват съгласно или във връзка с това Споразумение. Когато Купувачът е Unilever Supply Chain Company AG, Unilever Business и Marketing Support AG или Unilever Americas Supply Chain Company AG, приложимото законодателство и юрисдикция е английската. Когато Купувачът е Unilever Asia Private Limited, приложимото законодателство и юрисдикция е Сингапур. Във всички други случаи приложимото законодателство и юрисдикция е тази на държавата, където Купувачът е регистриран. Приложението на Виенската конвенция за продажба на стоки от 1980 се изключва. These clauses apply to the extent the Supplier supplies Products. Тези клаузи се прилагат дотолкова, доколкото Доставчикът доставя Продукти. 1. The Products will be delivered in accordance with the details provided in the CTC or PO or other agreed written instructions. Save as otherwise provided, title and risk shall pass to the Buyer on delivery. Delivery terms shall be interpreted in accordance with the current edition of Incoterms at the time the PO is issued. Each shipment of Products will be accompanied by all documentation required under Applicable Laws. 1. Продуктите ще бъдат доставени в съответствие с ДТУ или ЗП или други уговорени писмени инструкции. Освен ако не е превидено друго, собствеността и риска преминават върху Купувача при предаването. Условията на доставка се тълкуват в съответствие с последното издание на Инкотермс към момента на издаване на ЗП. Xxxxx изпращане на Продукти ще бъде придружено от цялата документация, изискваща се съгласно приложимото законодателство. 2. The Supplier shall: (a) only supply Products from a location approved by the Buyer; (b) at its expense, ensure full traceability of Products, ingredients and components; (c) keep and provide to Buyer on request a reasonable number of samples of the Products, ingredients and components. This clause shall survive expiry or termination. 2. Доставчикът: (a) доставя Продукти само от местата, одобрени от Купувача; (б) гарантира за своя сметка пълната проследимост на Продуктите, съставките и компонентите; (в) съхранява и предоставя на Купувача при поискване приемлив брой мостри от Продуктите, съставките и компонентите. Тази клауза остава в действие при изтичане на срока или прекратяване. 3. No Supplier sha...
Laws and Jurisdiction 12. 法律和管轄 12.1. Unless otherwise specified in a CTC, the Agreement is governed by and construed in accordance with the laws of the following countries and their courts shall have exclusive jurisdiction to settle any dispute which arises under or in connection with the Agreement. Where the Buyer is Unilever Supply Chain Company AG, Unilever Business and Marketing Support AG or Unilever Americas Supply Chain Company AG, the applicable law and jurisdiction is English. Where the Buyer is Unilever Asia Private Limited, the applicable law and jurisdiction is Singapore. In all other cases the applicable law and jurisdiction is that of the country where Xxxxx is registered. The application of the 1980 Vienna Convention on the International Sale of Goods is excluded. 12.1. 除非在 CTC 中另有特別約定,協議按下列國家法律適用與解釋,該國的法庭對於根據協議或者與其相關的爭議具有專屬管轄權 。 當 買 方 是 Unilever Supply Chain Company AG 、 Unilever Business and Marketing Support AG 或 Unilever Americas Supply Chain Company AG 時 , 準據法和管轄地是英國。如果買方是Unilever Asia Private Limited,準據法和管轄地是新加坡。在所有其他情況下,準據法和管轄地是買方註冊的國家。1980 年的《維也納國際貨物銷售公約》不適用於協議。 These clauses apply to the extent the Supplier supplies Products. 以下條款適用於供應商提供本產品的情形。 1. The Products will be delivered in accordance with the details provided in the CTC or PO or other agreed written instructions. Save as otherwise provided, title and risk shall pass to the Buyer on delivery. Delivery terms shall be interpreted in accordance with the current edition of Incoterms at the time the PO is issued. Each shipment of Products will be accompanied by all documentation required under Applicable Laws. 1. 本產品將按照 CTC 或 PO 的詳細約定或者其他書面同意的文件交付。除非另有規 定,所有權和風險在交付時都應移轉給買 方。交付條款應按照 PO 發出時的《國貿條規》版本解釋。本產品的每次裝運應附有適用法律要求的全部文件。 2. The Supplier shall: (a) only supply Products from a location approved by the Buyer; (b) at its expense, ensure full traceability of Products, ingredients and components; (c) keep and provide to Buyer on request a reasonable number of samples of the Products, ingredients and components. This clause shall survive expiry or termination. 2.供應商應:(a)只從買方同意的地點提供本產品;(b)自行承擔費用,確保本產 品、原料和成分全部可追溯;(c)應買方要求,保持並提供給其合理數量的本產品、原料和成分的樣本。本條款在協議到期或終止後仍應有效。 3. No Supplier shall without the Buyer’s prior written consent (a) change the ingredients or components (including feedstock and raw materials) used to 3. 供應商在沒有得到買方事先的書面同意時不得(a)變更用於生產本產品的原料或成分(包括原料和原物料)、規格、生產程 produce the Products, Specifications, manufacturing process, approved plant or agreed delivery method, or (b) implement any changes which alt...
Laws and Jurisdiction 12. Mjerodavno pravo i nadležnost 11.5. The Supplier is an independent contractor engaged by the Buyer to supply the Products/ Services. Nothing in the Agreement shall make the Supplier the legal representative or agent of (or be in partnership with) the Buyer nor shall any of them have the right or authority to assume, create or incur any liability or obligation of any kind, express or implied, against, in the name of or on behalf of, the Buyer. 11.5. Dobavljač je nezavisni izvođač kojeg je Kupac angažirao za opskrbu Proizvodima/Uslugama. Dobavljač se ničim u ovom Ugovoru ne smatra zakonskim predstavnikom ili agentom (ili da je u partnerstvu s) Kupca te nema nikakvo pravo ili ovlaštenje da pretpostavi, stvori ili nametne bilo kakvu obvezu ili odgovornost bilo koje vrste, izričitu, ili koja se podrazumijeva, protiv, u ime ili za korist Kupca. 11.6. The Supplier is and remains responsible for its employees, subcontractors, agents and representatives. The Supplier is not relieved of liability for and no obligations in relation to these persons pass to the Buyer or any UGC as a result of the Agreement. 11.6. Dobavljač snosi odgovornost prema svojim zaposlenicima, podizvođačima, agentima i zastupnicima. Dobavljač se ne oslobađa odgovornosti prema xxx osobama te nijedna obveza prema xxx osobama ne prelazi na Kupca ili bilo koje Društvo iz grupacije Unilever kao rezultat ovog Ugovora. 11.7. Supplier hereby transfers, conveys and assigns to Buyer all right, title and interest in and to all claims and/or causes of action that Supplier may have under the antitrust or competition laws of any applicable jurisdiction arising out of or relating to Supplier's purchases of any item that was, is or will be supplied by Supplier to Buyer. Upon request by Xxxxx, Supplier shall promptly execute assignments of claims or causes of action to evidence the foregoing assignment. 11.7. Dobavljač ovime prenosi i dodjeljuje Kupcu sva prava, vlasnička prava i interes u, i prema svim zahtjevima i / ili postupcima u kojima Dobavljač sudjeluje prema zakonima tržišnog natjecanja bilo koje primjenjive nadležnosti, koji proizlaze iz ili u vezi s Dobavljačevim proizvodima koje je Dobavljač isporučio, koje isporučuje ili koje će isporučiti Kupcu. Na zahtjev Kupca, Dobavljač će odmah izvršiti dodjelu potraživanja ili postupaka kako bi dokazao prethodnu dodjelu. These clauses apply to the extent the Supplier supplies Products. Ove klauzule primjenjuju se na Dobavljača prilikom opskrbe Proizvodima. 1...
Laws and Jurisdiction 12. Loi et juridiction 11.5. The Supplier is an independent contractor engaged by the Buyer to supply the Products/ Services. Nothing in the Agreement shall make the Supplier the legal representative or agent of (or be in partnership with) the Buyer nor shall any of them have the right or authority to assume, create or incur any liability or obligation of any kind, express or implied, against, in the name of or on behalf of, the Buyer. 11.5. Le Fournisseur est un entrepreneur indépendant choisi par l'Acheteur pour fournir les Produits/Services. Aucune disposition du Contrat ne désignera le Fournisseur en tant que représentant légal ou agent de l'Acheteur (ou son partenaire) et aucun d'entre eux n'aura le droit ou l'autorité d’assumer, créer ou contracter une responsabilité ou obligation quelconque, expresse ou tacite, au nom ou pour le compte de l'Acheteur. 12.1. Unless otherwise specified in a CTC, the Agreement is governed by and construed in accordance with the laws of the following countries and their courts shall have exclusive jurisdiction to settle any dispute which arises under or in connection with the Agreement. Where the Buyer is Unilever Supply Chain Company AG, Unilever Business and Marketing Support AG or Unilever Americas Supply Chain Company AG, the applicable law and jurisdiction is English. Where the Buyer is Unilever Asia Private Limited, the applicable law and jurisdiction is Singapore. In all other cases the applicable law and jurisdiction is that of the country where Xxxxx is registered. The application of the 1980 Vienna Convention on the International Sale of Goods is excluded. 12.1. Sauf stipulation contraire spécifiée dans un CTC, le Contrat est régi et interprété selon les xxxx des pays suivants, dont les tribunaux seront exclusivement compétents pour régler tout litige se présentant au titre du Contrat ou en rapport avec lui. Lorsque l'Acheteur est Unilever Supply Chain Company AG, Unilever Business and Marketing Support AG ou Unilever Americas Supply Chain Company AG, la loi applicable et la juridiction est anglaise. Lorsque l'Acheteur est Unilever Asia Private Limited, la loi applicable et la juridiction compétente sont celles de Singapour. Dans tous les autres cas, la loi applicable et la juridiction compétente est celle du pays d'immatriculation de l'Acheteur. L'application de la Convention de Vienne de 1980 sur la vente internationale des produits est exclue. 11.6. The Supplier is and remains responsible for its employees, subc...
Laws and Jurisdiction 12. Loi et juridiction 12.1. Unless otherwise specified in a CTC, the Agreement is governed by and construed in accordance with the laws of the following countries and their courts shall have exclusive jurisdiction to settle any dispute which arises under or in connection with the Agreement. Where the Buyer is Unilever Supply Chain Company AG, Unilever Business and Marketing Support AG or Unilever Americas Supply Chain Company AG, the applicable law and jurisdiction is English. Where the Buyer is Unilever Asia Private Limited, the applicable law and jurisdiction is Singapore. In all other cases the applicable law and jurisdiction is that of the country where Xxxxx is registered. The application of the 1980 Vienna Convention on the International Sale of Goods is excluded. 12.1. Sauf stipulation contraire spécifiée dans un CTC, le Contrat est régi et interprété selon les xxxx des pays suivants, dont les tribunaux seront exclusivement compétents pour régler tout litige se présentant au titre du Contrat ou en rapport avec lui. Lorsque l'Acheteur est Unilever Supply Chain Company AG, Unilever Business and Marketing Support AG ou Unilever Americas Supply Chain Company AG, la loi applicable et la juridiction est anglaise. Lorsque l'Acheteur est Unilever Asia Private Limited, la loi applicable et la juridiction compétente sont celles de Singapour. Dans tous les autres cas, la loi applicable et la juridiction compétente est celle du pays d'immatriculation de l'Acheteur. L'application de la Convention de Vienne de 1980 sur la vente internationale des produits est exclue. 11.5. The Supplier is an independent contractor engaged by the Buyer to supply the Products/ Services. Nothing in the Agreement shall make the Supplier the legal representative or agent of (or be in partnership with) the Buyer nor shall any of them have the right or authority to assume, create or incur any liability or obligation of any kind, express or implied, against, in the name of or on behalf of, the Buyer.
AutoNDA by SimpleDocs
Laws and Jurisdiction 12. 法律和管辖权 12.1. Unless otherwise specified in a CTC, the Agreement is governed by and construed in accordance with the laws of the following countries and their courts shall have exclusive jurisdiction to settle any dispute which arises under or in connection with the Agreement. Where the Buyer is Unilever Supply Chain Company AG, Unilever Business and 12.1. 除了在 CTC 中另作说明,否则“协议”的管辖和解释均依据如下国家/地区的法律,其法庭对解决由于本“协议”或与之相关的任何争议应当拥有专属管辖权。如果“买方”是联合利华供应链股份公司(Buyer is Unilever Supply Chain Company AG)、联合利华运营与营销支持
Laws and Jurisdiction 12 

Related to Laws and Jurisdiction 12

  • APPLICABLE LAWS AND JURISDICTION 7.1. The usage of EHSAN AUCTIONEERS SDN. BHD. website together with the terms and conditions hereof shall be governed by and construed in accordance with the laws of Malaysia. 7.2. The laws of Malaysia shall regulate and apply to all electronic transactions of immoveable property by public auction. Any legal actions or proceedings arising out of or in connection with the electronic transaction of immoveable property by public auction shall subject to the exclusive jurisdiction of the Courts of Malaysia.

  • Governing Laws and Jurisdiction This Agreement shall be deemed to have been executed and to be performed within the State of California and shall be construed and governed by the internal laws of the State of California. Any legal proceedings arising out of or relating to this Agreement shall be brought in Sacramento County, California.

  • Applicable Law, Venue and Jurisdiction This Agreement shall be construed under and in accordance with the laws of the State of Texas, with jurisdiction in the courts of the State of Texas and venue in Galveston, County regardless of where the obligations of the parties were performed. By execution of this Agreement, the parties agree to subject themselves to the jurisdiction of the Courts of the State of Texas in all matters relating to or arising out of this Agreement or the Work.

  • Applicable Law and Jurisdiction (a) This Agreement and the rights of the parties shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of Delaware. Non-contractual obligations (if any) arising out of or in connection with this agreement (including its formation) shall also be governed by the laws of the State of Delaware. The rights and liabilities of the Members in the Company and each Series and as between them shall be determined pursuant to the Delaware Act and this Agreement. To the extent the rights or obligations of any Member are different by reason of any provision of this Agreement than they would otherwise be under the Delaware Act in the absence of any such provision, or even if this Agreement is inconsistent with the Delaware Act, this Agreement shall control, except to the extent the Delaware Act prohibits any particular provision of the Delaware Act to be waived or modified by the Members, in which event any contrary provisions hereof shall be valid to the maximum extent permitted under the Delaware Act. (b) Any suit, action or proceeding seeking to enforce any provision of, or based on any matter arising out of or in connection with this Agreement, or the transactions contemplated hereby, including, without limitation, any suit, action, or proceeding brought under federal securities law, shall be brought in Chancery Court in the State of Delaware and each Member hereby consents to the exclusive jurisdiction of the Chancery Court in the State of Delaware (and of the appropriate appellate courts therefrom) in any suit, action or proceeding, and irrevocably waives, to the fullest extent permitted by law, any objection which it may now or hereafter have to the laying of the venue of any such suit, action or proceeding in any such court or that any such suit, action or proceeding which is brought in any such court has been brought in an inconvenient forum; provided, that if the Chancery Court in the State of Delaware shall not have jurisdiction over such matter, then such suit, action or proceeding may be brought in other federal or state courts located in the State of Delaware. Each Member hereby waives the right to commence an action, suit or proceeding seeking to enforce any provisions of, or based on any matter arising out of or in connection with this Agreement, or the transactions contemplated hereby or thereby in any court outside of the Chancery Court in the State of Delaware. Process in any suit, action or proceeding may be served on any party anywhere in the world, whether within or without the jurisdiction of any court. Without limiting the foregoing, each party agrees that service of process on such party by written notice pursuant to Section 15.01 will be deemed effective service of process on such party. (c) EVERY PARTY TO THIS AGREEMENT AND ANY OTHER PERSON WHO BECOMES A MEMBER OR HAS RIGHTS AS AN ASSIGNEE OF ANY PORTION OF ANY MEMBERS MEMBERSHIP INTEREST HEREBY WAIVES ANY RIGHT TO A JURY TRIAL AS TO ANY MATTER UNDER THIS AGREEMENT OR IN ANY OTHER WAY RELATING TO THE COMPANY OR THE RELATIONS UNDER THIS AGREEMENT, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, MATTERS ARISING UNDER FEDERAL SECURITIES LAW, OR OTHERWISE AS TO THE COMPANY AS BETWEEN OR AMONG ANY SAID PERSONS.

  • Proper Law and Jurisdiction This Agreement shall be governed by the laws of England and shall be subject to the exclusive jurisdiction of the English courts.

  • Venue and Jurisdiction Any claim, action, suit or proceeding between Agency (or any other agency or department of the State of Oregon) and Contractor that arises from or relates to this Contract must be brought and conducted solely and exclusively within the Circuit Court of Xxxxxx County for the State of Oregon. CONTRACTOR, BY EXECUTION OF THIS CONTRACT, HEREBY CONSENTS TO THE IN PERSONAM JURISDICTION OF SAID COURTS. In no event may this section be construed as (i) a waiver by the State of Oregon of any form of defense or immunity, whether it is sovereign immunity, governmental immunity, immunity based on the Eleventh Amendment to the Constitution of the United States or otherwise, from any claim, action, suit or proceeding, or (ii) consent by the State of Oregon to the jurisdiction of any court.

  • Law and Jurisdiction This Amendment shall be governed by, and construed in accordance with, the law of the State of New York.

  • Governing Law and Jurisdiction (a) THIS AGREEMENT SHALL BE DEEMED TO BE A CONTRACT MADE UNDER AND GOVERNED BY THE INTERNAL LAWS OF THE STATE OF NEW YORK (INCLUDING FOR SUCH PURPOSE SECTIONS 5-1401 AND 5-1402 OF THE GENERAL OBLIGATIONS LAW OF THE STATE OF NEW YORK) EXCEPT TO THE EXTENT THAT THE VALIDITY OR PERFECTION OF A SECURITY INTEREST OR REMEDIES HEREUNDER, IN RESPECT OF ANY PARTICULAR COLLATERAL ARE GOVERNED BY THE LAWS OF A JURISDICTION OTHER THAN THE STATE OF NEW YORK. (b) ANY LEGAL ACTION OR PROCEEDING WITH RESPECT TO THIS AGREEMENT MAY BE BROUGHT IN THE COURTS OF THE STATE OF NEW YORK OR OF THE UNITED STATES FOR THE SOUTHERN DISTRICT OF NEW YORK; AND, BY EXECUTION AND DELIVERY OF THIS AGREEMENT, EACH OF THE PARTIES HERETO CONSENTS, FOR ITSELF AND IN RESPECT OF ITS PROPERTY, TO THE NON-EXCLUSIVE JURISDICTION OF THOSE COURTS. EACH OF THE PARTIES HERETO IRREVOCABLY WAIVES, TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY OBJECTION, INCLUDING ANY OBJECTION TO THE LAYING OF VENUE OR BASED ON THE GROUNDS OF FORUM NON CONVENIENS, THAT IT MAY NOW OR HEREAFTER HAVE TO THE BRINGING OF ANY ACTION OR PROCEEDING IN SUCH JURISDICTION IN RESPECT OF THIS AGREEMENT OR ANY DOCUMENT RELATED HERETO. EACH OF THE PARTIES HERETO WAIVES PERSONAL SERVICE OF ANY SUMMONS, COMPLAINT OR OTHER PROCESS, WHICH SERVICE MAY BE MADE BY ANY OTHER MEANS PERMITTED BY NEW YORK LAW.

  • Governing Law; Venue and Jurisdiction THIS DPA WILL BE GOVERNED BY AND CONSTRUED IN ACCORDANCE WITH THE LAWS OF THE STATE OF THE LEA, WITHOUT REGARD TO CONFLICTS OF LAW PRINCIPLES. EACH PARTY CONSENTS AND SUBMITS TO THE SOLE AND EXCLUSIVE JURISDICTION TO THE STATE AND FEDERAL COURTS FOR THE COUNTY OF THE LEA FOR ANY DISPUTE ARISING OUT OF OR RELATING TO THIS DPA OR THE TRANSACTIONS CONTEMPLATED HEREBY.

  • Mediation and jurisdiction The data importer agrees that if the data subject invokes against it third-party beneficiary rights and/or claims compensation for damages under the Clauses, the data importer will accept the decision of the data subject:

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!