Varios Sample Clauses
Varios. (a) Si se dictamina que Xxxxx es incapaz de cumplir sus obligaciones, en forma total o parcial, por un evento de Fuerza mayor, su cumplimiento de las obligaciones del Contrato será eximido mientras dure dicho evento. "Fuerza mayor" significa cualquier acto o evento que se encuentra fuera del control razonable de Verde y que afecte negativamente, interrumpa o impida su cumplimiento de las obligaciones contractuales. Además, los actos de otros grupos, incluidos entre otros, organizaciones de transmisión regional (RTO), consolidadores, otros proveedores, entidades de planificación calificadas, EDC, cualquier autoridad gubernamental y los respectivos empleados y agentes de dichos grupos, también serán considerados como eventos de Fuerza mayor.
(b) Su servicio de generación de electricidad se suministrará conforme a los requisitos de conexión existentes a menos que solicite un cambio por parte de la EDC y pague por el costo de dicho cambio Usted no puede revender o utilizar la energía eléctrica suministrada conforme al Contrato como un medio auxiliar o complemento de cualquier otra fuente de energía. La EDC medirá el suministro de energía eléctrica en virtud del Contrato en el punto de entrega que brinde el servicio de entrega, de acuerdo con los términos de la tarifa aplicable correspondiente al servicio de generación de electricidad. Verde y usted quedarán sujetos a la medición de los medidores que pertenecen a la EDC y que esta instala, mantiene y xxx.
(c) Excepto como se indica en la Sección 11, el Contrato xx xxxxxx, interpretará, y aplicará de conformidad con las leyes del Estado de Connecticut, sin xxxxx en cuenta los principios de conflictos de leyes.
(d) Estos Términos del servicio, junto con el Resumen del Contrato, constituyen el acuerdo completo entre usted y Verde en relación con el objeto del presente y reemplaza a cualquier otro acuerdo, oral o escrito, entre usted y Verde concerniente al Contrato.
(e) Usted no podrá ceder el Contrato ni sus obligaciones en virtud del mismo sin el consentimiento previo por escrito de Verde. Verde podrá ceder el Contrato, junto con todos los derechos y obligaciones del presente (i) al proveedor de electricidad de Verde o al designado por dicho proveedor, (ii) a una afiliada de Verde o a cualquier otra persona sucesora de todos o sustancialmente todos los activos de Verde, (iii) en conexión con cualquier arreglo de financiación u otro arreglo financiero, o (iv) a cualquier otro proveedor licenciado por PURA. El Con...
Varios. 6.1 El presente Contrato y sus Anexos contiene el acuerdo íntegro alcanzado entre las Parte en lo referente a su objeto, y sustituyen todo los contratos o acuerdos anteriores, verbale o escritos, referentes al mismo objeto, e vigor entre ellas.
6.2 Este Contrato no se podrá enmendar modificar salvo mediante el acuerdo escrit firmado en nombre de cada una de las Partes
6.3 La Organización no cederá, transmitirá ni d otro modo enajenará ninguno de su derechos u obligaciones aquí recogido sin l EMEA BSC Sponsorship (Advertisement & Promotional opportunities) Agreement_Approved CA July 2019 6 signed on behalf of each of the Parties hereto.
6.3 The Organization will not assign, transfer, or otherwise dispose of any of its rights, duties, or obligations hereunder without the prior written consent of the Company.
6.4 This Agreement shall be construed and interpreted in accordance with the laws of the country where the Company is incorporated and has its registered address, with any dispute, if not amicably settled, submitted to the courts of this country. By their signatures below, the Parties in this Agreement agree to all of the terms and conditions of this Agreement. For and on behalf of the Organization Insert the name Date and signature For and on behalf of the Company Xxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx, attorney Date and signature autorización previa y por escrito de la Sociedad.
Varios. 5.1. Ninguna Parte de este acuerdo tiene derecho a transferir sus derechos y obligaciones en virtud de este memorando a un xxxxxxx sin el consentimiento por escrito de las otras Partes.
5.2. Las Partes acuerdan no subcontratar, ceder o transferir ningún derecho u obligación bajo este memorando sin el consentimiento previo por escrito de las otras Partes.
Varios. El presente Contrato y sus Anexos contienen el acuerdo íntegro alcanzado entre las Partes en lo referente a su objeto, y sustituyen todos los contratos o acuerdos anteriores, verbales o escritos, referentes al mismo objeto, en vigor entre ellas.
Varios. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the applicable laws of Singapore. Any dispute or disagreement arising out of or in connection with this Agreement shall be firstly resolved through amicable negotiation; in case that negotiation fails, either party shall have the right to bring a suit in the courts of Singapore. 11.1 El presente Contrato xx xxxxxx por las leyes aplicables de Singapur y se interpretará conforme a las mismas. Toda controversia o desacuerdo que surja del presente Contrato o en relación con él se resolverá en primer lugar mediante negociación amistosa; en caso de que esta fracase, cualquiera de las Partes tendrá derecho a presentar una demanda ante los tribunales de Singapur.
Varios. 14.1 El Vendedor no emitirá ningún comunicado de prensa u otros materiales publicitarios ni hará ninguna presentación con respecto a la existencia de este Contrato para Productos o cualquier Contrato Suplementario o cualquiera de sus términos y condiciones sin el consentimiento previo por escrito del Comprador en cada caso. El Vendedor no publicará ni utilizará ningún nombre, marca registrada o logotipos del Comprador ni identificará al Comprador como un cliente del Vendedor sin el consentimiento previo por escrito del Comprador en cada caso.
14.2 La validez, interpretación y ejecución de este Contrato para Productos o cualquier Contrato Suplementario se regirán e interpretarán de acuerdo con las leyes del lugar donde el Comprador se encuentra, según lo estipulado en la disposición expresa del Addendum, sin tener en cuenta los principios de conflictos de leyes.
14.3 Las Partes acuerdan que cualquier aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para la Venta Internacional de Productos está específicamente excluida y no se aplicará a este Contrato para Productos ni a ningún Contrato Suplementario.
14.4 El Vendedor no cederá ninguno de sus derechos ni delegará ni subcontratará ninguno de sus deberes y obligaciones bajo este Contrato para Productos o cualquier Contrato Suplementario sin el consentimiento previo por escrito del Comprador, el duties without the prior written consent of Buyer shall be void and ineffective. Any such assignment, delegation or subcontracting consented to by Buyer shall not relieve Seller of its responsibilities and liabilities hereunder and Xxxxxx shall remain liable to Buyer for the conduct and performance of each permitted assignee, delegate and subcontractor hereunder. Buyer may assign its rights and obligations under this Agreement for Goods and any Ancillary Agreement to an Affiliate by written notice to Seller to this effect. This Agreement for Goods shall apply to and inure for the benefit of and be binding upon the Parties hereto and their respective successors and permitted assigns.
14.5 If and solely to the extent that any court or tribunal of competent jurisdiction holds any provision of this Agreement for Goods or any Ancillary Agreement to be unenforceable in a final non- appealable order, such unenforceable provision shall be struck out and the remainder of this Agreement for Goods or any Ancillary Agreement shall not be affected thereby. In such event, the Parties shall in good faith attempt to r...
Varios. Contratistas independientes. Las Partes son contratistas independientes y nada en este Contrato creará ni implicará ninguna relación de agencia, vínculo laboral, empresa conjunta o sociedad entre ellos. Ninguna de las Partes tendrá autoridad para vincular u obligar a la otra Parte de ninguna manera más allá del Contrato. Contrato completo. El presente Contrato constituye el acuerdo y el entendimiento completo entre las Partes y sustituye cualquier acuerdo o entendimiento previo, ya sea oral o escrito, relacionado con los Servicios.
Varios. Las partes acuerdan explícitamente que el idioma de esta Licencia (y, si procede, de las guías de usuario y la documentación) es el inglés, y que el inglés prevalecerá en cualquier disputa entre las partes. Usted renuncia explícitamente a cualquier derecho a solicitar que esta Licencia (y, si procede, cualquier guía de usuario y documentación) se interprete en cualquier otro idioma que no sea el inglés para que sea válida y ejecutable. Dicha cláusula afecta únicamente a las relaciones entre empresarios, quedando excluida su aplicación cuando Capture One contrate directamente con consumidores. Cuando Capture One contrate directamente con consumidores, las partes acuerdan explícitamente que el idioma de esta Licencia (y, si procede, de las guías de usuario y la documentación) es el xxxxxxxxxx, y que el xxxxxxxxxx prevalecerá en cualquier disputa entre las partes. Solo para este último caso, Capture One renuncia explícitamente a cualquier derecho a solicitar que esta Licencia (y, si procede, cualquier guía de usuario y documentación) se interprete en cualquier otro idioma que no sea el xxxxxxxxxx para que sea válida y ejecutable.
Varios. 16.1 Actividades de alto riesgo
16.2 Fuerza mayor
Varios. 1El Vendedor no emitirá ningún comunicado de prensa u otros materiales publicitarios ni hará ninguna presentación con respecto a la existencia de este Contrato para Equipo o cualquier Contrato Suplementario o cualquiera de sus términos y condiciones sin el consentimiento previo por escrito del Comprador en cada caso. El Vendedor no publicará ni utilizará ningún nombre, marca registrada o logotipos del Comprador ni identificará al Comprador como un cliente del Vendedor sin el consentimiento previo por escrito del Comprador en cada caso. accordance with the laws of the location where the Buyer is located as stated by the express provision of the Addendum, without regard to the principles of conflicts of law.