ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ Sample Clauses

ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ. 1.1. The client shall give and the the bank shall accept from the client funds in the amount of     (hereinafter referred to as the deposit) for a specified period of storage and at interest on the terms established by this Agreement. Definition of term “interest” in the following Agreement is equal to term “interest”, which is used in Civil code of Ukraine. 1.1. Вкладник передає банку, а банк приймає від вкладника грошові кошти в розмірі     (далі – вклад) на визначений строк зберігання і під відсоток на умовах, встановлених цим Договором. Визначення у цьому Договорі терміну «відсотки» тотожне терміну «проценти», який застосовується у Цивільному кодексі України та надалі іменуются «відсотки».
AutoNDA by SimpleDocs
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ. Отримувач передає, а Набувач отримує у власність на безповоротній та безоплатній основі як гуманітарну допомогу майно (матеріальні цінності) з метою здійснення заходів із забезпечення життєдіяльності та цивільного захисту населення, суб’єктів господарювання незалежно від форми власності, енергетичної безпеки України відповідно до Додатку 1 до цього Договору (далі – «Гуманітарна допомога»). Гуманітарна допомога надається Отримувачем Набувачу в рамках проекту «Експертна підтримка Уряду України у реалізації Проекту «Справедлива трансформація» відповідно до Грантової угоди між Громадською організацією «ГОУЛОКАЛ» та Німецьким товариством міжнародного співробітництва (Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH) № 81268302 (далі – «Проект»). Гуманітарну допомогу для передачі Отримувачем Набувачу було надано підприємствами енергетичного сектору Німеччини, зазначеними у Додатку № 1 до цього Договору. Сторони підтверджують, що предметом цього Договору не є пряме чи опосередковане отримання прибутку жодною із Сторін. Гуманітарна допомога, надана Отримувачем Набувачу, використовується Набувачем виключно цілях, визначених у пункті 1.1. цього Договору. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ ОТРИМУВАЧА Отримувач зобов’язується надати Набувачу Гуманітарну допомогу в обсязі, який визначено у Додатку 1 до цього Договору. Отримувач зобов’язується передати Набувачу разом із майном, яке є предметом Гуманітарної допомоги, супроводжувальну документацію на таке майно. Отримувач забезпечує доставку Гуманітарної допомоги до Набувача за адресою, яку надає Отримувачу Набувач, якщо інше не визначено домовленістю між Сторонами. Отримувач має право використовувати та поширювати інформацію про свою участь у сприянні Набувачу в реалізації Проєкту. Отримувач має право протягом терміну дії Договору перевірити використання Набувачем Гуманітарної допомоги на відповідність вимогам цього Договору. Отримувач має право надавати Набувачу методичну та консультаційну допомогу, пов’язану з цільовим використанням Гуманітарної допомоги. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ НАБУВАЧА Набувач зобов’язується використовувати Гуманітарну допомогу виключно за призначенням. Набувач зобов’язується надавати письмові пояснення, фото щодо використання наданої Гуманітарної допомоги на запит Отримувача чи Німецького товариства міжнародного співробітництва (Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH. У разі виникнення обставин, які роблять неможливим використання Гуманітарної допомоги за призначенням, Набув...
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ. 1.1. The Bank shall open current accounts for the Customer according to Ukrainian legislation and shall provide the services with respect to Customer’s Account (hereinafter – the “Account”) under the current Ukrainian regulation.
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ. 1.1. Банк відкриває Клієнту інвестиційний рахунок: №
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ. 1.1. Користувач на підставі вільного волевиявлення приєднується до умов whole, including the Regulations of the Authorized Electronic Platform “Xxxxxxxxxxx.Xxxxxx”, which is published at the address: xxxxx://xxx.xxx.xxx.xx/info/rules (hereinafter referred to as “Regulations”), which forms an integral part thereof, and the Operator provides the User with access to online services with the right to use software productsthe Electronic Platform, as intended, for the purpose of the User’s participation in procurement procedures using the Internet, online.
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ. 1.1. In the manner and under the conditions specified by this Contract, the Customer instructs the Contractor, and the Contractor undertakes to provide the Customer with consulting services (hereinafter referred to as the Services), and the Customer undertakes to pay for the services rendered to him in the terms, manner and on the conditions specified in the Contract. 1.2. Services provided under this Contract: 1.2.1. search of product or services provider in Ukraine; 1.2.2. search for the real estate in Ukraine; 1.2.3. sale real estate in Ukraine; 1.2.4. marketing research; 1.2.5. advising and providing opinions on legal issues; 1.2.6. financial and banking consulting; 1.2.7. other consulting and legal services upon Customer’s request. 1.3. Services under the Contract are provided by the Contractor as written consultations that are referred to the email address of the Customer and / or his employees or by mail to the address specified in the Contract. To written explanations in order to justify the consultations provided may be added references to legislative acts and extraction of them. Also may be provided orally upon conversation. 1.4. Services under the Contract are provided by the Contractor according to an independently defined schedule in Ukraine. 1.5. In the event of additional circumstances, namely the need for additional full-fledged consultations orally or in writing at the request of the Customer, the Services provided by the Contractor to the Customer in excess of the specified volume of services are paid separately after viewing the cost and signing an additional agreement to the 1.1. В порядку та на умовах, визначених цим Договором, Xxxxxxxx доручає Xxxxxxxxxxx, а Xxxxxxxxxx зобов'язується надати Замовнику консалтингові послуги (надалі – Послуги), а Замовник зобов’язується здійснювати оплату за надані йому Послуги в строки, порядку та на умовах, визначених у Договорі. 1.2. Послуги, що надаються в межах цього Договору: 1.2.1. пошук потенційних постачальників товарів та послуг в Україні; 1.2.2. пошук нерухомості; 1.2.3. продаж нерухомості; 1.2.4.
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ. Джоуль" або "Дж" означає одиницю виміру енергії відповідно до визначення у ISO 1000 [1992 (E)];
AutoNDA by SimpleDocs
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ. [ ] Пункт 1.1 застосовується або [ ] Пункт 1.1 застосовується за винятком того, що цей Рамковий Договір не застосовується до Індивідуальних Договорів, по відношенню до яких Точкою Поставки є Національна точка балансування у Сполученому Королівстві або Хаб Зеебругге у Бельгії.
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ. LI. Lviv National Agrarian University 1.1. Львівський національний аграрний agrees that it will prepare students (hereafter університет зобов’язується підготувати a “candidate”, and after start of the practice студентів (далі іменованих «кандидат», а called a “trainee”), and Internobmen після початку практики «практикант»), а company, acting on the basis of the Charter компанія «Інтернобмін», яка діє на (ЕІК/РІК 204198916; License № 2139, підставі Статуту (ЄЇК/ПІК 204198916; 21.10.16), will take the students of the Ліцензія № 2139 від 21.10.16), прийняти educational establishment according to the кандидатів навчального закладу відпо- program of practice with supply of a job відно до програми практики із наданням position in hotels of Bulgaria («Golden робочого місця в готелях Болгарії («Золоті sands», «Albena», «Sunny beach», піски», «Албена», «Сонячний берег», «Bansko», «Pamporovo», «Borovets»). «Банско», «Пампорово», «Боровец»).
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ. 2.1 The Handling Company shall provide the Carrier with services, and the Carrier shall accept and pay for such services on the terms specified herein and in accordance with the cost (prices) posted on the Site. 2.1 Обслуговуюча компанія зобов’язується надати Перевізникові послуги, а Перевізник – прийняти та оплатити такі послуги на умовах, визначених у цьому Договорі та відповідно до вартостей (цін), розміщених на Сайті. For ground handling consisting of the arrival and subsequent departure of the same aircraft at a specified time, the Handling Company shall provide the services from Annex A to the Standard Ground Handling Agreement of January 2013 published by the International Transport Association (IATA) at specified cost (prices) published on the Site and applicable to the Agreement herein. Для наземного обслуговування, що складається з прибуття та подальшого відправлення у встановлений час того самого літака, Обслуговуюча компанія надає послуги з Додатку А до Стандартної угоди з наземного обслуговування від січня 2013 року, опублікованої Міжнародною асоціацією транспорту (ІАТА) за встановленими вартостями (цінами), що опубліковані на Сайті та застосовуються до цього Договору. For airport servicing of aircraft and passenger handling that cover the following: aircraft landing- taking-off, passenger servicing in terminals, overtime aircraft parking, aviation security, airport charges are applied in the amount established by the Order of the Ministry of Transport and Communications of Ukraine No. 337 of 26.03.2008 "On Establishment of Airport Charges for Aircraft handling and Passenger servicing in Boryspil International Airport State Enterprise", registered at the Ministry of Justice of Ukraine under No. 349/15040 in 22.04.2008 (hereinafter referred to as the Order No.337) with amendments and additions. За аеропортове обслуговування ПС і пасажирів пов’язане із забезпеченням: посадки-зльоту ПС, обслуговування пасажирів в аеровокзалі, наднормативної стоянки ПС, забезпечення авіаційної безпеки, стягуються аеропортові збори, у розмірах встановлених наказом Міністерства транспорту та зв’язку України від 26.03.2008 № 337 «Про встановлення аеропортових зборів за обслуговування повітряних суден і пасажирів у державному підприємстві «Міжнародний аеропорт «Бориспіль», зареєстрованого в Міністерстві юстиції України 22.04.2008 року за №349/15040 (надалі – Наказ 337) зі змінами та доповненнями.
Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.