Aufträge. 1. Aufträge gelten dann erst als angenommen, wenn sie von uns schriftlich bestätigt worden sind („Auftragsbestätigung“). Erfolgt die Lieferung ohne Bestätigung, so gilt die Rechnung gleichzeitig als Auftragsbestätigung. 2. Ist die Bestellung als Angebot gem. § 145 BGB zu qualifizieren, so können wir dieses innerhalb von 15 Werktagen annehmen, sofern die Bestellung nicht eine kürzere Annahmefrist IV. Zlecenia 1. Zlecenia uznawane są za przyjęte wtedy, gdy zostały one przez nas potwierdzone w formie pisemnej (”potwierdzenie zamówienia”). Jeżeli dostawa towaru ma miejsce bez potwierdzenia, to faktura jest traktowana równocześnie jako potwierdzenie zamówienia. . 2. Jeżeli zamówienie można zakwalifikować jako ofertę zgodnie z postanowieniami § 145 BGB (niemieckiego Kodeksu Cywilnego), to możemy vorsieht. przyjąć ją w ciągu 15 dni roboczych, o ile w przypadku tego zamówienia nie jest przewidziany krótszy termin na przyjęcie oferty.
Appears in 1 contract
Aufträge. 1. Aufträge gelten dann erst als angenommen, wenn sie von uns schriftlich bestätigt worden sind („Auftragsbestätigung“). Erfolgt die Lieferung ohne Bestätigung, so gilt die Rechnung gleichzeitig als Auftragsbestätigung. 2. Ist die Bestellung als Angebot gem. § 145 BGB zu qualifizieren, so können wir dieses innerhalb von 15 Werktagen annehmen, sofern die Bestellung nicht eine kürzere Annahmefrist vorsieht. IV. Zlecenia Töötellimused 1. Zlecenia uznawane są za przyjęte wtedyTöötellimused loetakse vastuvõetuks, gdy zostały one przez nas potwierdzone w formie pisemnej kui olete saanud meiepoolse kirjaliku kinnituse (”potwierdzenie zamówienia”„tellimuse kinnitus“). Jeżeli dostawa towaru ma miejsce bez potwierdzeniaKui tarnimine toimub ilma kinnituseta, to faktura jest traktowana równocześnie jako potwierdzenie zamówienia. loetakse arve tellimuse kinnituseks. 2. Jeżeli zamówienie można zakwalifikować jako ofertę zgodnie z postanowieniami § 145 Kui tellimus kvalifitseerub vastavalt BGB (niemieckiego Kodeksu Cywilnego)§145-le pakkumiseks, to możemy vorsieht. przyjąć ją w ciągu võtame selle vastu 15 dni roboczychtööpäeva jooksul, o ile w przypadku tego zamówienia nie jest przewidziany krótszy termin na przyjęcie ofertykui tellimuses pole märgitud lühemat vastuvõtuaega.
Appears in 1 contract
Aufträge. 1. Aufträge gelten dann erst als angenommen, wenn sie von uns schriftlich bestätigt worden sind („Auftragsbestätigung“). Erfolgt die Lieferung ohne Bestätigung, so gilt die Rechnung gleichzeitig als Auftragsbestätigung. 2. Ist die Bestellung als Angebot gem. § 145 BGB zu qualifizieren, so können wir dieses innerhalb von 15 Werktagen annehmen, sofern die Bestellung nicht eine kürzere Annahmefrist vorsieht. IV. Zlecenia Objednávky 1. Zlecenia uznawane są Objednávky jsou považovány za przyjęte wtedypřijaté, gdy zostały one przez nas potwierdzone w formie pisemnej pokud byly námi potvrzeny písemně (”potwierdzenie zamówienia”„potvrzení objednávky“). Jeżeli dostawa towaru ma miejsce Pokud dojde k dodání bez potwierdzeniapotvrzení, to faktura jest traktowana równocześnie jako potwierdzenie zamówienia. . za potvrzení objednávky se současně považuje účet.
2. Jeżeli zamówienie można zakwalifikować jako ofertę zgodnie z postanowieniami § Je-li objednávka považována za nabídku podle §145 BGB (niemieckiego Kodeksu Cywilnegoněmeckého občanského zákoníku), to możemy vorsieht. przyjąć ją w ciągu jsme oprávněni ji přijmout do 15 dni roboczychpracovních dnů, o ile w przypadku tego zamówienia nie jest przewidziany krótszy termin na przyjęcie ofertypokud objednávka neukládá kratší lhůtu pro přijetí.
Appears in 1 contract
Aufträge. 1. Aufträge gelten dann erst als angenommen, wenn sie von uns schriftlich bestätigt worden sind („Auftragsbestätigung“). Erfolgt die Lieferung ohne Bestätigung, so gilt die Rechnung gleichzeitig als Auftragsbestätigung. 2. Ist die Bestellung als Angebot gem. § 145 BGB zu qualifizieren, so können wir dieses innerhalb von 15 Werktagen annehmen, sofern die Bestellung nicht eine kürzere Annahmefrist vorsieht. IV. Zlecenia Objednávky 1. Zlecenia uznawane są Objednávky sú považované za przyjęte wtedyprijaté, gdy zostały one przez nas potwierdzone w formie pisemnej pokiaľ boli nami potvrdené písomne (”potwierdzenie zamówienia”„potvrdenie objednávky“). Jeżeli dostawa towaru ma miejsce Pokiaľ dôjde k dodaniu bez potwierdzeniapotvrdenia, to faktura jest traktowana równocześnie jako potwierdzenie zamówienia. za potvrdenie objednávky sa súčasne považuje účet. 2. Jeżeli zamówienie można zakwalifikować jako ofertę zgodnie z postanowieniami § Ak je objednávka považovaná za ponuku podľa §145 BGB (niemieckiego Kodeksu Cywilnegonemeckého Občianskeho zákonníka), to możemy vorsieht. przyjąć ją w ciągu sme oprávnení ju prijať do 15 dni roboczychpracovných dní, o ile w przypadku tego zamówienia nie jest przewidziany krótszy termin na przyjęcie ofertypokiaľ objednávka neukladá kratšiu lehotu pre prijatie.
Appears in 1 contract