Common use of Dauer und Beendigung Clause in Contracts

Dauer und Beendigung. Dieses Abkommen bleibt in Kraft, bis beide Vertragsparteien schriftlich bestätigt haben, ihre in diesem Abkommen eingegangenen Verpflichtungen erfüllt zu haben. Unterzeichnet in Washington D.C. am 19. August 2009 im Doppel in Englisch. Für die Schweizerische Eidgenossenschaft: Xxxxxxxxx Xxxxxxxx Schweizerischer Geschäftsträger a.i. Für die Vereinigten Staaten von Amerika: Xxxxx X. Xxxxx United States Competent Authority Deputy Commissioner (International) Internal Revenue Service Large & Mid-Size Business

Appears in 4 contracts

Samples: www.fedlex.admin.ch, www.bj.admin.ch, www.newsd.admin.ch

Dauer und Beendigung. Dieses Abkommen bleibt in Kraft, bis beide Vertragsparteien schriftlich bestätigt haben, ihre in diesem Abkommen eingegangenen Verpflichtungen erfüllt zu haben. Unterzeichnet in Washington D.C. am 19. August 2009 im Doppel in Englisch. Für die Schweizerische Eidgenossenschaft: Xxxxxxxxx Xxxxxxxx Schweizerischer Geschäftsträger a.i. Für die Vereinigten Staaten von Amerika: Xxxxx X. Xxxxx United States Competent Authority Deputy Commissioner (International) Internal Revenue Service Large & Mid-Size BusinessBusiness 11 Fassung gemäss Art. 1 Ziff. 5 des Prot. vom 31. Xxxx 2010, vorläufig angewendet seit 31. Xxxx 2010 (AS 2010 1459). Anhang12

Appears in 1 contract

Samples: www.fedlex.admin.ch