Common use of Erfüllungsgehilfen Clause in Contracts

Erfüllungsgehilfen. Der Auftragnehmer ist verpflichtet, seine Mitarbei- ter und sonstigen Erfüllungsgehilfen, insbesondere Subunternehmer, nachweislich (schriftlich) von der Verpflichtung zur Einhaltung der Bestimmungen die- ser Bedingungen zu unterrichten und sich mit der Sorgfalt eines ordentlichen Frachtführers davon zu überzeugen, dass diese Sicherheitsmaßnahmen auch tatsächlich befolgt werden. Der Auftragnehmer hat weiters dafür Sorge zu tragen, dass die einge- setzten LKW-Fahrer über sämtliche ausländerbe- schäftigungs- bzw. entsendungsrechtlichen Bewilli- gungen verfügen und entsprechend den Gesetzen des Landes, in dem das Fahrzeug zugelassen ist, be- schäftigt sind. Die nach den jeweils anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen erforderlichen Nach- weise und Dokumente (insbesondere Arbeits- und Aufenthaltsgenehmigungen) sind vom Fahrer mitzu- führen. Der Auftragnehmer verpflichtet sich zur Bei- stellung ausschließlich solcher Fahrer, die zumindest solche Kenntnisse der Sprache am Abgangs- und Übernahmeort haben, um sich mit dem Absender und Empfänger sowie den Behörden ausreichend verständigen zu können. Der Auftragnehmer bestä- tigt, dass das Fahrpersonal über eine gültige interna- tional geltende Fahrerlaubnis und eine Bescheini- gung gem. Richtlinie 2003/59/EG (EU- Berufskraftfahrerausbildung) verfügt. Der Fahrer muss für alle Voraussetzungen des Transportes be- sonders geschult sein und die notwendigen Beschei- nigungen mit sich führen. Insbesondere müssen die Anforderungen im Bereich ADR und StVO, Ladungssi- cherung und im Bereich Sicherheitsvorschriften/Si- cherheitsbekleidung besonders erfüllt sein. Aus Si- cherheitsgründen hat der Fahrer bei allen Be- und 19. Vicarious agents The contractor is obliged to demonstrably inform his employees and other vicarious agents, in particular subcontractors, (in writing) of the obligation to com- ply with the provisions of these terms and condi- tions and ensure with the diligence of a prudent freight carrier that these safety measures are actu- ally followed. Furthermore, the contractor must en- sure that the truck drivers employed have all foreign employment or employee secondment permits and are employed in accordance with the laws of the country in which the vehicle is registered. The driver must carry the proofs and documents (in particular work and residence permits) required by the appli- cable legal provisions. The contractor undertakes to provide only drivers who have at least knowledge of the language at the place of departure and takeover in order to be able to communicate sufficiently with the sender and consignee as well as the authorities. The contractor confirms that drivers have a valid in- ternationally accepted driving licence and a certifi- cate according to Directive 2003/59/EC (EU profes- sional driver training). The driver must be specially trained for all transport requirements and carry the necessary certificates. In particular, the require- ments of the ADR and road traffic regulations (StVO), regarding load securing and safety regula- tions/safety clothing must be fulfilled. For safety rea- sons, the driver must always wear safety shoes, hel- met, long outer clothing and a high-visibility vest during all loading and unloading activities (unless safety regulations at the place of loading or unload- ing make higher demands). For ADR transports, the driver must carry/wear the necessary safety equip- ment. In the event of non-compliance with the

Appears in 2 contracts

Samples: Transportauftrag, Transportauftrag

Erfüllungsgehilfen. Der Auftragnehmer ist verpflichtet, seine Mitarbei- ter xxxxx-kinderevents haftet nicht für grobes Verschulden seiner Erfüllungsgehilfen und sonstigen Erfüllungsgehilfen, insbesondere Subunternehmer, nachweislich (schriftlich) von der Verpflichtung zur Einhaltung der Bestimmungen die- ser Bedingungen zu unterrichten und sich mit der Sorgfalt eines ordentlichen Frachtführers davon zu überzeugen, dass diese Sicherheitsmaßnahmen auch tatsächlich befolgt werden. Der Auftragnehmer Mieter hat weiters keinen Anspruch auf Schadenersatz oder Minderung, wenn von ihm getroffene Zusagen (z.B. Bereitstellung von Hilfskräften, Parkplätzen, Stromversorgung, Zufahrtswegen, etc.) oder andere ihm ablegende Pflichten nicht einhält und dadurch eine Vertragserfüllung seitens gabis-kinderevents erst durch Mehraufwand bzw. verspätet bzw. gänzlich unmöglich macht. Auch bei der Anmietung von Geräten zusammen mit unserem Personal, hat der Mieter unter allen Umständen dafür Sorge zu tragen, dass die einge- setzten LKW-Fahrer über sämtliche ausländerbe- schäftigungs- alles den Umständen nach mögliche von ihm bzw. entsendungsrechtlichen Bewilli- gungen verfügen von ihm beauftragten Personen unternommen wird um einen Schaden oder Verlust der Geräte zu vermeiden. Unser Personal haftet ausschließlich betriebstechnisch gesehen. Der Kunde hat allfällige Reklamationen innerhalb von drei Werktagen nach Leistung durch gabis-kinderevents schriftlich geltend zu machen und entsprechend den Gesetzen des Landes, in zu begründen. Im Fall berechtigter und rechtzeitiger Reklamationen steht dem Kunden das Fahrzeug zugelassen ist, be- schäftigt sindRecht auf Schadenersatz zu. Die Vertragsparteien vereinbaren, dass ein Schadenersatzanspruch gegen gabis-kinder- events der Höhe nach, gleich aus welchem Rechtsgrunde, auf das vereinbarte Honorar beschränkt ist. Die Haftung von gabis-kinderevents richtet sich ausschließlich nach den jeweils anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen erforderlichen Nach- weise und Dokumente (insbesondere Arbeits- und Aufenthaltsgenehmigungen) schriftlichen Vereinbarungen der Parteien. Alle hierin nicht ausdrücklich zugestandenen Ansprüche – auch Schadenersatzansprüche, gleich aus welchem Rechtsgrund – sind vom Fahrer mitzu- führenausgeschlossen, es sei denn, sie beruhen auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Vertragsverletzung durch gabis-kinderevents. Der Auftragnehmer verpflichtet sich zur Bei- stellung ausschließlich solcher FahrerFür durch unsere Geräte entstandene Schäden können wir nicht haftbar gemacht werden, die zumindest solche Kenntnisse der Sprache am Abgangs- und Übernahmeort haben, um sich mit dem Absender und Empfänger sowie den Behörden ausreichend verständigen zu können. Der Auftragnehmer bestä- tigt, dass das Fahrpersonal über eine gültige interna- tional geltende Fahrerlaubnis und eine Bescheini- gung gem. Richtlinie 2003/59/EG (EU- Berufskraftfahrerausbildung) verfügt. Der Fahrer muss für alle Voraussetzungen des Transportes be- sonders geschult sein und die notwendigen Beschei- nigungen mit sich führen. Insbesondere müssen die Anforderungen im Bereich ADR und StVO, Ladungssi- cherung und im Bereich Sicherheitsvorschriften/Si- cherheitsbekleidung besonders erfüllt sein. Aus Si- cherheitsgründen hat der Fahrer bei allen Be- und 19. Vicarious agents The contractor is obliged to demonstrably inform his employees and other vicarious agents, in particular subcontractors, (in writing) of the obligation to com- ply with the provisions of these terms and condi- tions and ensure with the diligence of a prudent freight carrier that these safety measures are actu- ally followed. Furthermore, the contractor must en- sure that the truck drivers employed have all foreign employment or employee secondment permits and are employed in accordance with the laws of the country in which the vehicle is registered. The driver must carry the proofs and documents (in particular work and residence permits) required by the appli- cable legal provisions. The contractor undertakes to provide only drivers who have at least knowledge of the language at the place of departure and takeover in order to be able to communicate sufficiently with the sender and consignee as well as the authorities. The contractor confirms that drivers have a valid in- ternationally accepted driving licence and a certifi- cate according to Directive 2003/59/EC (EU profes- sional driver training). The driver must be specially trained for all transport requirements and carry the necessary certificates. In particular, the require- ments of the ADR and road traffic regulations (StVO), regarding load securing and safety regula- tions/safety clothing must be fulfilled. For safety rea- sons, the driver must always wear safety shoes, hel- met, long outer clothing and a high-visibility vest during all loading and unloading activities (unless safety regulations at the place of loading or unload- ing make higher demands). For ADR transports, the driver must carry/wear the necessary safety equip- ment. In the event of non-compliance with thewenn diese auf unsachge- mäße Handhabung zurückzuführen sind.

Appears in 1 contract

Samples: Allgemeine Geschäftsbedingungen (Agb)

Erfüllungsgehilfen. Der Auftragnehmer ist verpflichtet, seine Mitarbei- ter Mitarbeiter und sonstigen Erfüllungsgehilfen, insbesondere Subunternehmer, nachweislich (schriftlich) von der Verpflichtung zur Einhaltung der Bestimmungen die- ser dieser Bedingungen zu unterrichten und sich mit der Sorgfalt eines ordentlichen Frachtführers davon zu überzeugen, dass diese Sicherheitsmaßnahmen auch tatsächlich befolgt werden. Der Auftragnehmer hat weiters dafür Sorge zu tragen, dass die einge- setzten LKW-Fahrer über sämtliche ausländerbe- schäftigungs- bzw. entsendungsrechtlichen Bewilli- gungen verfügen und entsprechend den Gesetzen des Landes, in dem das Fahrzeug zugelassen ist, be- schäftigt beschäftigt sind. Die nach den jeweils anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen erforderlichen Nach- weise und Dokumente (insbesondere Arbeits- und Aufenthaltsgenehmigungen) sind vom Fahrer mitzu- führen. Der Auftragnehmer verpflichtet sich zur Bei- stellung ausschließlich solcher Fahrer, die zumindest solche Kenntnisse der Sprache am Abgangs- und Übernahmeort haben, um sich mit dem Absender und Empfänger sowie den Behörden ausreichend verständigen zu können. Der Auftragnehmer bestä- tigt, dass das Fahrpersonal über eine gültige interna- tional geltende Fahrerlaubnis und eine Bescheini- gung gem. Richtlinie 2003/59/EG (EU- Berufskraftfahrerausbildung) verfügt. Der Fahrer muss für alle Voraussetzungen des Transportes be- sonders geschult sein und die notwendigen Beschei- nigungen mit sich führen. Insbesondere müssen die Anforderungen im Bereich ADR und StVO, Ladungssi- cherung und im Bereich Sicherheitsvorschriften/Si- cherheitsbekleidung besonders erfüllt sein. Aus Si- cherheitsgründen hat der Fahrer bei allen Be- und 19. Vicarious agents The contractor is obliged to demonstrably inform his employees and other vicarious agents, in particular subcontractors, (in writing) of the obligation to com- ply with the provisions of these terms and condi- tions conditions and ensure with the diligence of a prudent freight carrier that these safety measures are actu- ally followedactually fol- lowed. Furthermore, the contractor must en- sure ensure that the truck drivers employed have all foreign employment employ- ment or employee secondment permits and are employed em- ployed in accordance with the laws of the country in which the vehicle is registered. The driver must carry the proofs and documents (in particular work and residence permits) required by the appli- cable applicable legal provisions. The contractor undertakes to provide only drivers who have at least knowledge of the language at the place of departure and takeover in order to be able to communicate sufficiently with the sender and consignee as well as the authoritiesweise und Dokumente (insbesondere Arbeits- und Aufenthaltsgenehmigungen) sind vom Fahrer mitzu- führen. The contractor confirms that drivers have a valid in- ternationally accepted driving licence and a certifi- cate according to Directive Der Auftragnehmer verpflichtet sich zur Bei- stellung ausschließlich solcher Fahrer, die zumin- dest solche Kenntnisse der Sprache am Abgangs- und Übernahmeort haben, um sich mit dem Absen- der und Empfänger sowie den Behörden ausrei- chend verständigen zu können. Der Auftragnehmer bestätigt, dass das Fahrpersonal über eine gültige international geltende Fahrerlaubnis und eine Be- scheinigung gem. Richtlinie 2003/59/EC EG (EU profes- sional driver trainingEU- Berufskraftfahrerausbildung) verfügt. Der Fahrer muss für alle Voraussetzungen des Transportes besonders geschult sein und die notwendigen Be- scheinigungen mit sich führen. Insbesondere müs- sen die Anforderungen im Bereich ADR und StVO, Ladungssicherung und im Bereich Sicherheitsvor- schriften/Sicherheitsbekleidung besonders erfüllt sein. Aus Sicherheitsgründen hat der Fahrer bei allen Be- und Entladetätigkeiten stets Sicherheits- schuhe, Helm, lange Oberbekleidung und Warnwes- te zu tragen (sofern Sicherheitsvorschriften bei der Be- oder Entladestelle nicht höhere Ansprüche stel- len). The driver must be specially trained for all transport requirements and carry the necessary certificatesBei ADR Transporten hat der Fahrer die dafür notwendige Sicherheitsausrüstung mitzufüh- ren/anzulegen. Bei Nichteinhaltung der o.a. Verein- barungen/Anweisungen behält sich der Auftraggeber vor, das Fahrzeug/den Fahrer auf Kosten des Auf- tragnehmers vom Verlader ausrüsten zu lassen. Ist dies nicht möglich, behält sich der Auftraggeber vor, ein Ersatzfahrzeug einzukaufen und dem Auftrag- nehmer die Kosten in voller Höhe in Rechnung zu stellen. Für alle dadurch entstehenden Folgekosten hält der Auftraggeber den Auftragnehmer voll haft- bar! In particular, the require- ments of the ADR and road traffic regulations (StVO), regarding load securing and safety regula- tions/safety clothing must be fulfilled. For safety rea- sons, the driver must always wear safety shoes, hel- met, long outer clothing and a high-visibility vest during all loading and unloading activities (unless safety regulations at the place of loading or unload- ing make higher demands). For ADR transports, the driver must carry/wear the necessary safety equip- ment. In the event of non-compliance with thejedem Fall wird für diese Aufwendungen eine Bearbeitungsgebühr von € 35,- in Rechnung gestellt.

Appears in 1 contract

Samples: Allgemeine Geschäftsbedingungen

Erfüllungsgehilfen. Der Auftragnehmer ist verpflichtet, seine Mitarbei- ter Mitarbeiter und sonstigen Erfüllungsgehilfen, insbesondere Subunternehmer, nachweislich (schriftlich) von der Verpflichtung zur Einhaltung der Bestimmungen die- ser dieser Bedingungen zu unterrichten und sich mit der Sorgfalt eines ordentlichen Frachtführers davon zu überzeugen, dass diese Sicherheitsmaßnahmen auch tatsächlich befolgt werden. Der Auftragnehmer hat weiters dafür Sorge zu tragen, dass die einge- setzten eingesetzten LKW-Fahrer über sämtliche ausländerbe- schäftigungs- ausländerbeschäftigungs- bzw. entsendungsrechtlichen Bewilli- gungen Bewilligungen verfügen und entsprechend den Gesetzen des Landes, in dem das Fahrzeug zugelassen ist, be- schäftigt beschäftigt sind. Die nach den jeweils anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen erforderlichen Nach- weise Nachweise und Dokumente (insbesondere Arbeits- und Aufenthaltsgenehmigungen) sind vom Fahrer mitzu- führenmitzuführen. Der Auftragnehmer verpflichtet sich zur Bei- stellung Beistellung ausschließlich solcher Fahrer, die zumindest solche Kenntnisse der Sprache am Abgangs- und Übernahmeort haben, um sich mit dem Absender und Empfänger sowie den Behörden ausreichend verständigen zu können. Der Auftragnehmer bestä- tigtbestätigt, dass das Fahrpersonal über eine gültige interna- tional international geltende Fahrerlaubnis und eine Bescheini- gung Bescheinigung gem. Richtlinie 2003/59/EG (EU- Berufskraftfahrerausbildung) verfügt. Der Fahrer muss für alle Voraussetzungen des Transportes be- sonders geschult sein und die notwendigen Beschei- nigungen mit sich führen. Insbesondere müssen die Anforderungen im Bereich ADR und StVO, Ladungssi- cherung und im Bereich Sicherheitsvorschriften/Si- cherheitsbekleidung besonders erfüllt sein. Aus Si- cherheitsgründen hat der Fahrer bei allen Be- und 19. Vicarious agents The contractor is obliged to demonstrably inform his employees and other vicarious agents, in particular subcontractors, (in writing) of the obligation to com- ply with the provisions of these terms and condi- tions and ensure with the diligence of a prudent freight carrier that these safety measures are actu- ally followed. Furthermore, the contractor must en- sure that the truck drivers employed have all foreign employment or employee secondment permits and are employed in accordance with the laws of the country in which the vehicle is registered. The driver must carry the proofs and documents (in particular work and residence permits) required by the appli- cable legal provisions. The contractor undertakes to provide only drivers who have at least knowledge of the language at the place of departure and takeover in order to be able to communicate sufficiently with the sender and consignee as well as the authorities. The contractor confirms that drivers have a valid in- ternationally accepted driving licence and a certifi- cate according to Directive 2003/59/EC (EU profes- sional professional driver training). The driver must be specially trained for all transport requirements and carry the necessary certificates. In particular, the require- ments requirements of the ADR and road traffic regulations (StVO), regarding load securing and safety regula- tionsregulations/safety clothing must be fulfilled. For safety rea- sonsreasons, the driver must always wear safety shoes, hel- methelmet, long outer clothing and a high-visibility vest during all loading and unloading activities (unless safety regulations at the place of loading or unload- ing unloading make higher demands). For ADR transports, the driver must carry/wear the necessary safety equip- mentequipment. In the event of non-compliance with thethe above mentioned agreements/instructions, the principal reserves the right to have the vehicle equipped by the shipper at the contractor's expense. If this is not possible, the principal reserves the right to purchase a replacement vehicle and to charge the contractor for the costs in full. The principal holds the contractor fully liable for all consequential costs incurred! In any case, a processing fee of € 35,- is charged for these administrative expenses.

Appears in 1 contract

Samples: Allgemeine Geschäftsbedingungen