Common use of Erfüllungsgehilfen Clause in Contracts

Erfüllungsgehilfen. Der Auftragnehmer ist verpflichtet, seine Mitarbei- ter und sonstigen Erfüllungsgehilfen, insbesondere Subunternehmer, nachweislich (schriftlich) von der checked. The contractor must ensure that loaded transport vehicles (trailers, semi-trailers, swap bod- ies, containers, etc.) are always properly guarded during parking and that at night time, on weekends and public holidays they are only parked in a lighted and secured parking space or secured (fenced and adequately guarded) company premises. In general, only guarded parking spaces must be used. A list of guarded parking spaces is available at for example xxx.xxx.xxx, xxx.xxxx.xx. The route must be planned in such a way that - provided that the pre- scribed driving and rest periods are observed - no breaks, overnight stays or other parking procedures (except for short-term refuelling) are required on un- guarded parking spaces. If necessary, the contractor is obliged to reserve guarded parking spaces as a precaution and to assign the driver accordingly. The isolated parking of loaded trailers/semi-trail- ers/swap bodies (without towing vehicle) as well as the parking of the transport vehicle in an unsecured area is prohibited without exception (even in a guarded parking space) and there is usually no insur- ance cover with conventional insurance companies (!!) For all transports to England, due to the current risk of migration, the driver has to seal the load and lock the truck with a lock to prevent people from enter- ing. Due to the current situation, parking within a ra- dius of 100 km from Calais is expressly prohibited. The last 100 km to the port must be driven without stopping. It is also the driver's duty to make sure that no persons have boarded. The contractor is obliged to comply with the requirements of the UK Home Office and carry out the necessary "Vehicle Security Checks". The Vehicle Security Checklist can Verpflichtung zur Einhaltung der Bestimmungen die- ser Bedingungen zu unterrichten und sich mit der Sorgfalt eines ordentlichen Frachtführers davon zu überzeugen, dass diese Sicherheitsmaßnahmen auch tatsächlich befolgt werden. Der Auftragnehmer hat weiters dafür Sorge zu tragen, dass die einge- setzten LKW-Fahrer über sämtliche ausländerbe- schäftigungs- bzw. entsendungsrechtlichen Bewilli- gungen verfügen und entsprechend den Gesetzen des Landes, in dem das Fahrzeug zugelassen ist, be- schäftigt sind. Die nach den jeweils anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen erforderlichen Nach- weise und Dokumente (insbesondere Arbeits- und Aufenthaltsgenehmigungen) sind vom Fahrer mitzu- führen. Der Auftragnehmer verpflichtet sich zur Bei- stellung ausschließlich solcher Fahrer, die zumindest solche Kenntnisse der Sprache am Abgangs- und Übernahmeort haben, um sich mit dem Absender und Empfänger sowie den Behörden ausreichend verständigen zu können. Der Auftragnehmer bestä- tigt, dass das Fahrpersonal über eine gültige interna- tional geltende Fahrerlaubnis und eine Bescheini- gung gem. Richtlinie 2003/59/EG (EU- Berufskraftfahrerausbildung) verfügt. Der Fahrer muss für alle Voraussetzungen des Transportes be- sonders geschult sein und die notwendigen Beschei- nigungen mit sich führen. Insbesondere müssen die Anforderungen im Bereich ADR und StVO, Ladungssi- cherung und im Bereich Sicherheitsvorschriften/Si- cherheitsbekleidung besonders erfüllt sein. Aus Si- cherheitsgründen hat der Fahrer bei allen Be- und Entladetätigkeiten stets Sicherheitsschuhe, Helm, lange Oberbekleidung und Warnweste zu tragen (so- fern Sicherheitsvorschriften bei der Be- oder Entla- destelle nicht höhere Ansprüche stellen). Bei ADR be found at xxx.xxx.xx/xxxxxxxxxx/xxxxxxx- tions/vehicle-security-checklist.

Appears in 3 contracts

Samples: Transportauftrag, Transport Agreement, Allgemeine Geschäftsbedingungen

Erfüllungsgehilfen. Der Auftragnehmer ist verpflichtet, seine Mitarbei- ter Mitarbeiter und sonstigen Erfüllungsgehilfen, insbesondere Subunternehmer, nachweislich (schriftlich) von der Verpflichtung zur Einhaltung der Bestimmungen dieser Bedingungen zu unterrichten und sich mit der Sorgfalt eines ordentlichen Frachtführers davon zu überzeugen, dass diese Sicherheitsmaßnahmen auch tatsächlich befolgt werden. Der Auftragnehmer hat weiters dafür Sorge zu tragen, dass die eingesetzten LKW-Fahrer über Furthermore, the motor vehicles or transport units used must be equipped with two independent anti-theft devices - which are state of the art and function properly - and that must be verifiably activated each time they are parked, even if only for short-term parking. The rear doors of the trailers/containers must always be verifiably locked (at least with a solid shackle lock) so that access from outside by third parties is prevented in any case. After each break, the integrity of the lock or the outer walls of the cargo hold must be checked. The contractor must ensure that loaded transport vehicles (trailers, semi-trailers, swap bod- iesbodies, containers, etc.) are always properly guarded during parking and that at night time, on weekends and public holidays they are only parked in a lighted and secured parking space or secured (fenced and adequately guarded) company premises. In general, only guarded parking spaces must be used. A list of guarded parking spaces is available at for example xxx.xxx.xxx, xxx.xxxx.xx. The route must be planned in such a way that - provided that the pre- scribed prescribed driving and rest periods are observed - no breaks, overnight stays or other parking procedures (except for short-term refuelling) are required on un- guarded unguarded parking spaces. If necessary, the contractor is obliged to reserve guarded parking spaces as a precaution and to assign the driver accordingly. The isolated parking of loaded trailers/semi-trail- erstrailers/swap bodies (without towing vehicle) as well as the parking of the transport vehicle in an unsecured area is prohibited without exception (even in a guarded parking space) and there is usually no insur- ance insurance cover with conventional insurance companies (!!) For all transports to England, due to the current risk of migration, the driver has to seal the load and lock the truck with a lock to prevent people from enter- ingentering. Due to the current situation, parking within a ra- dius radius of 100 km from Calais is expressly prohibited. The last 100 km to the port must be driven without stopping. It is also the driver's duty to make sure that no persons have boarded. The contractor is obliged to comply with the requirements of the UK Home Office and carry out the necessary "Vehicle Security Checks". The Vehicle Security Checklist can Verpflichtung zur Einhaltung der Bestimmungen die- ser Bedingungen zu unterrichten und sich mit der Sorgfalt eines ordentlichen Frachtführers davon zu überzeugen, dass diese Sicherheitsmaßnahmen auch tatsächlich befolgt werden. Der Auftragnehmer hat weiters dafür Sorge zu tragen, dass die einge- setzten LKW-Fahrer über sämtliche ausländerbe- schäftigungs- bzw. entsendungsrechtlichen Bewilli- gungen verfügen und entsprechend den Gesetzen des Landes, in dem das Fahrzeug zugelassen ist, be- schäftigt sind. Die nach den jeweils anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen erforderlichen Nach- weise und Dokumente (insbesondere Arbeits- und Aufenthaltsgenehmigungen) sind vom Fahrer mitzu- führen. Der Auftragnehmer verpflichtet sich zur Bei- stellung ausschließlich solcher Fahrer, die zumindest solche Kenntnisse der Sprache am Abgangs- und Übernahmeort haben, um sich mit dem Absender und Empfänger sowie den Behörden ausreichend verständigen zu können. Der Auftragnehmer bestä- tigt, dass das Fahrpersonal über eine gültige interna- tional geltende Fahrerlaubnis und eine Bescheini- gung gem. Richtlinie 2003/59/EG (EU- Berufskraftfahrerausbildung) verfügt. Der Fahrer muss für alle Voraussetzungen des Transportes be- sonders geschult sein und die notwendigen Beschei- nigungen mit sich führen. Insbesondere müssen die Anforderungen im Bereich ADR und StVO, Ladungssi- cherung und im Bereich Sicherheitsvorschriften/Si- cherheitsbekleidung besonders erfüllt sein. Aus Si- cherheitsgründen hat der Fahrer bei allen Be- und Entladetätigkeiten stets Sicherheitsschuhe, Helm, lange Oberbekleidung und Warnweste zu tragen (so- fern Sicherheitsvorschriften bei der Be- oder Entla- destelle nicht höhere Ansprüche stellen). Bei ADR be found at xxx.xxx.xx/xxxxxxxxxx/xxxxxxx- tions/vehicle-security-xxx.xxx.xx/xxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxx/xxxxxxx-xxxxxxxx- checklist.

Appears in 1 contract

Samples: General Terms & Conditions