Geltendes Recht und Streitbeilegung Musterklauseln

Geltendes Recht und Streitbeilegung. 7.1 Für den Darlehensvertrag und die Geschäftsbeziehung zwischen Ferratum und dem Kunden gilt maltesisches Recht. Für den Kunden besteht der nach deutschem Recht zwecks Verbraucherschutz gewährte zwingende Schutz.
Geltendes Recht und Streitbeilegung. Soweit nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart ist, unterliegt der Vertrag dem Recht am Sitz des Käufers unter Ausschluss der kollisionsrechtlichen Bestimmungen sowie des UN-Kaufrechts.
Geltendes Recht und Streitbeilegung. 21.1 Jeder Auftrag und jede Streitigkeit oder Forderung aus oder in Verbindung mit einem Auftrag (einschließlich vertraglicher Streitigkeiten oder Forderungen) werden gemäß dem deutschen Recht geregelt und ausgelegt. Die Parteien unterwerfen sich der nicht ausschließlichen Gerichtsbarkeit der deutschen Gerichte zu allen Zwecken im Zusammenhang mit einem Auftrag nebst dazugehörigen Streitigkeiten und Forderungen.
Geltendes Recht und Streitbeilegung. 14.1 Der Vertrag und jegliche Streitigkeiten oder Ansprüche, die sich aus oder in Verbindung mit diesem oder seinem Gegenstand oder Abschluss ergeben (einschließlich außervertraglicher Streitigkeiten oder Ansprüche), unterliegen ausschließlich den Gesetzen des Landes, in dem L&B ihren Sitz hat, unter Ausschluss der kollisionsrechtlichen Bestimmungen und des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf vom 11. April 1980.
Geltendes Recht und Streitbeilegung. 1. Für den Hotelaufnahmevertrag und diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen sowie alle weiteren (daran anknüpfenden) Vereinbarungen im Zusammenhang mit Gruppenbuchungen und Veranstaltungsbuchungen gilt niederländisches Recht.
Geltendes Recht und Streitbeilegung. Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen und der Auftrag unterliegen dem Recht der Bundesrepublik Deutschland, ausgenommen Regeln für die Rechtswahl. Das Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf findet keine Anwendung. Alle Streitigkeiten, die im Zusammenhang mit dem Auftrag entstehen, werden in einem Schiedsverfahren in englischer Sprache gemäß der Schiedsgerichtsordnung der Internationalen Handelskammer von einem gemäß den genannten Regelungen bestellten Schiedsrichter endgültig beigelegt. Ort des Schiedsverfahrens ist Hamburg, Deutschland. Kalmar ist berechtigt, das Urteil eines zuständigen Gerichts zu ersuchen, um überfällige Zahlungen einzuziehen.
Geltendes Recht und Streitbeilegung. 12.1 Diese Bedingungen und alle Streitigkeiten im Zusammenhang mit diesen Bedingungen oder dem Erwerb und der Nutzung der Produkte unterliegen dem schwedischen Recht.
Geltendes Recht und Streitbeilegung. Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen und der Auftrag unterliegen dem Recht der Bundesrepublik Deutschland, ausgenommen Regeln für die Rechtswahl. Das Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf findet keine Anwendung. Alle Streitigkeiten, die im Zusammenhang mit dem Auftrag entstehen, werden in einem Schiedsverfahren in englischer Sprache gemäß der Schiedsgerichtsordnung der Internationalen Handelskammer von einem gemäß den genannten Regelungen bestellten Schiedsrichter endgültig beigelegt. Ort des Schiedsverfahrens ist Hamburg, Deutschland. Kalmar ist berechtigt, das Urteil eines zuständigen Gerichts zu ersuchen, um überfällige Zahlungen einzuziehen. GENERAL TERMS AND CONDITIONS VERSION 2022:2 These General Terms and Conditions shall apply to sale of the Products to the Customer by Xxxxxx, except to the extent the Parties have agreed otherwise in writing.
Geltendes Recht und Streitbeilegung. Vereinbarungen unterliegen dem geltenden Recht am Sitz des Lieferanten, unter Ausschluss seiner Kollisionsbestimmungen. Das UN-Kaufrecht (United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods) wird nicht angewendet. Streitigkeiten, die sich aus oder in Verbindung mit einer Vereinbarung ergeben, werden durch Schiedsverfahren beigelegt, wobei die Internationale Schweizerische Schiedsordnung der Swiss Chambers‘ Arbitration Institution (Schiedsinstitution der Schweizer Industrie- und Handelskammern) Anwendung findet, die am Datum der Einreichung der Einleitungsanzeige entsprechend dieser Ordnung gültig ist. Das Schiedsgericht besteht aus einem Mitglied. Der Sitz des Schiedsverfahrens ist Zürich, Schweiz. Die Sprache des Schiedsverfahrens ist Englisch.
Geltendes Recht und Streitbeilegung. Diese Vereinbarung unterliegt unbeschadet etwaiger darin enthaltener Bestimmungen bezüglich Kollisionsnormen den Gesetzen des Bundesstaates Minnesota in den Vereinigten Staaten von Amerika, und ist entsprechend auszulegen und zu interpretieren. Alle Streitigkeiten, die sich aus oder im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung ergeben, sind im Rahmen eines verbindlichen Schiedsverfahrens gemäß der Vergleichs- und Schiedsordnung der Internationalen Handelskammer durch Beschluss dreier (3) Schiedsrichter beizulegen, die gemäß dieser Ordnung benannt werden. Die Sprache des Schiedsverfahrens ist Englisch. Der Ort des Schiedsverfahrens ist Minneapolis, Bundesstaat Minnesota, Vereinigte Staaten von Amerika.