Common use of APOSTILLE Clause in Contracts

APOSTILLE. Cuando se trate de documentos de naturaleza pública otorgados en el exterior, de conformidad con lo previsto en la Ley 455 de 1998, no se requerirá del trámite de consularización señalado, siempre que provengan de uno de los países signatarios de la Convención de La Haya del 5 de octubre de 1961, sobre abolición del requisito de legalización para documentos públicos extranjeros. En este caso, sólo será exigible la apostille, trámite que consiste en el certificado mediante el cual se avala la autenticidad de la firma y el título en que actúa la persona firmante del documento; trámite que se surte ante la autoridad competente en el país de origen. Si la apostilla está dada en idioma distinto xxx xxxxxxxxxx, deberá presentarse acompañada de una traducción oficial a dicho idioma y la firma del traductor legalizada de conformidad con las normas vigentes.

Appears in 8 contracts

Samples: Pliego De Condiciones (Proyecto), Pliego De Condiciones (Proyecto), Pliego De Condiciones (Definitivo)

APOSTILLE. Cuando se trate de documentos de naturaleza pública otorgados en el exterior, de conformidad con lo previsto en la Ley 455 de 1998, no se requerirá del trámite de consularización señaladoconsularización, siempre que provengan provenga de uno de los países signatarios de la Convención de La Haya del 5 de octubre Octubre de 1961, sobre abolición del requisito de legalización para documentos públicos extranjeros, aprobada por la Ley 455 de 1998. En este caso, caso sólo será exigible la apostilleApostilla, trámite que consiste en el certificado mediante el cual se avala la autoridad competente del Estado de donde emana el documento, certifica la autenticidad de la firma y el firma, a que título en que actúa ha actuado la persona firmante que firma el documento y cuando proceda la indicación del documento; trámite sello o estampilla que se surte ante la autoridad competente en el país de origenllevare. Si la apostilla Apostilla está dada en idioma distinto xxx xxxxxxxxxx, deberá presentarse acompañada de una traducción oficial a dicho idioma y la firma del traductor legalizada de conformidad con las normas vigentes.

Appears in 3 contracts

Samples: Invitación Abierta, Invitación Abierta, Invitación Abierta

APOSTILLE. Cuando se trate de documentos de naturaleza pública otorgados en el exterior, de conformidad con lo previsto en la Ley 455 de 1998, no se requerirá del trámite de consularización señaladoconsularización, siempre que provengan provenga de uno de los países signatarios de la Convención de La Haya del 5 de octubre de 1961, sobre abolición del requisito de legalización para documentos públicos extranjeros, aprobada por la Ley 455 de 1998. En este caso, caso sólo será exigible la apostilleApostilla, trámite que consiste en el certificado mediante el cual se avala la autoridad competente del Estado de donde emana el documento certifica la autenticidad de la firma y el firma, a que título en que actúa ha actuado la persona firmante que firma el documento y cuando proceda la indicación del documento; trámite sello o estampilla que se surte ante la autoridad competente en el país de origenllevare. Si la apostilla Apostilla está dada en idioma distinto xxx xxxxxxxxxx, deberá presentarse acompañada de una traducción oficial a dicho idioma y la firma del traductor legalizada de conformidad con las normas vigentes.

Appears in 2 contracts

Samples: fcp.gov.co, Carta De Presentación De La Propuesta

APOSTILLE. Cuando se trate de documentos de naturaleza pública otorgados en el exterior, de conformidad con lo previsto en la Ley 455 de 1998, no se requerirá del trámite de consularización señaladoConsularización señalado en este numeral, siempre que provengan provenga de uno de los países signatarios de la Convención de La Haya del 5 de octubre de 1961, sobre abolición del requisito de legalización para documentos públicos extranjeros, aprobada por la Ley 455 de 1998. En este caso, sólo caso solo será exigible la apostille, trámite que consiste en el certificado mediante el cual se avala la autenticidad de la firma y el título en a que actúa ha actuado la persona firmante del documento; trámite documento y que se surte ante la autoridad competente en el país de origen. Si la apostilla apostille está dada en idioma distinto xxx xxxxxxxxxx, deberá presentarse acompañada de una traducción oficial a dicho idioma y la firma del traductor legalizada de conformidad con las normas vigentes. Para el caso de documentos públicos otorgados en el exterior por países que no sean signatarios de la Convención de la Haya, se deberá surtir el trámite de Consularización señalado en el numeral anterior.

Appears in 2 contracts

Samples: Pliego De Condiciones Definitivos, www.gobiernobogota.gov.co

APOSTILLE. Cuando se trate Tratándose de documentos de naturaleza pública otorgados en el exterior, de conformidad con conforme lo previsto en prevé la Ley 455 de 1998, no se requerirá del trámite de consularización señaladoConsularización señalado previamente, siempre que provengan provenga de uno de los países signatarios de la Convención de La Haya del 5 de octubre de 1961, sobre abolición del requisito de legalización para documentos públicos extranjeros. En este caso, caso sólo será exigible la apostilleApostille, trámite que consiste en el certificado mediante el cual se avala la autenticidad de la firma y el título en que actúa ha actuado la persona firmante del documento; trámite documento y que se surte ante la autoridad competente en el país de origen. Si la apostilla Apostille está dada en idioma distinto xxx xxxxxxxxxx, deberá presentarse acompañada de una traducción oficial a dicho idioma al castellano y la firma del traductor legalizada de conformidad con las normas vigentes.

Appears in 1 contract

Samples: Carta De Presentación De La Propuesta

APOSTILLE. Cuando se trate de documentos de naturaleza pública otorgados en el exterior, de conformidad con lo previsto en la Ley 455 de 1998, no se requerirá del trámite de consularización señaladoseñalado en este numeral, siempre que provengan de uno de los países signatarios de la Convención de La Haya del 5 de octubre de 1961, sobre abolición del requisito de legalización para documentos públicos extranjeros, aprobada por la citada Ley 455 de 1998. En este caso, caso sólo será exigible la el apostille, trámite que consiste en el certificado mediante el cual se avala la autenticidad de la firma y el título en con el que actúa ha actuado la persona firmante del documento; trámite documento y que se surte ante la autoridad competente en el país de origen. Si la apostilla el apostille está dada dado en idioma distinto xxx xxxxxxxxxx, deberá presentarse acompañada acompañado de una traducción oficial a dicho idioma y la firma del traductor legalizada de conformidad con las normas vigentes.

Appears in 1 contract

Samples: Carta De Presentación De La Oferta

APOSTILLE. Cuando De conformidad con lo previsto en la Ley 455 de 1998, cuando se trate de documentos de naturaleza pública otorgados en el exterior, de conformidad con lo previsto en la Ley 455 de 1998, no se requerirá del trámite de consularización señaladoconsularización, siempre que provengan de uno de los países signatarios de la Convención de La Haya del 5 de octubre de 1961, sobre abolición del requisito de legalización para documentos públicos extranjeros, aprobada por la citada Ley 455 de 1998. En este caso, caso sólo será exigible la apostille, trámite que consiste en el certificado mediante el cual se avala la autenticidad de la firma y el título en a que actúa ha actuado la persona firmante del documento; trámite documento y que se surte ante la autoridad competente en el país de origen. Si la apostilla el apostille está dada en idioma distinto xxx xxxxxxxxxx, deberá presentarse acompañada de una traducción oficial a dicho idioma y la firma del traductor legalizada de conformidad con las normas vigentes.

Appears in 1 contract

Samples: Carta De Presentación De La Propuesta