Transferencias. 1. Cada Parte permitirá que todas las transferencias relacionadas con la inversión de un inversionista de la otra Parte en territorio de la Parte, se hagan en moneda libremente convertible sin restricciones y sin demora. Dichas transferencias incluyen entre otras: a) ganancias, dividendos, intereses, ganancias de capital, pagos por regalías, gastos por administración, asistencia técnica y otros cargos, ganancias en especie y otros montos derivados de la inversión; b) productos derivados de la venta o liquidación, total o parcial, de la inversión; c) pagos realizados conforme a un contrato del que sea parte un inversionista o su inversión, incluidos pagos efectuados conforme a un convenio xx xxxxxxxx; d) pagos efectuados de conformidad con el artículo 13-11; y e) pagos que provengan de la aplicación de la Sección C. 2. En lo referente a las transacciones al contado (spot) de la divisa que vaya a transferirse, cada Parte permitirá que las transferencias se realicen en divisa de libre uso al tipo de cambio vigente en el mercado en la fecha de la transferencia. 3. Ninguna Parte podrá exigir a sus inversionistas, que efectúen transferencias de sus ingresos, ganancias, o utilidades u otros montos derivados de, o atribuibles a inversiones llevadas a cabo en territorio de otra Parte, ni los sancionará en caso de que no realicen la transferencia. 4. No obstante lo dispuesto en los párrafos 1 y 2, las Partes podrán impedir la realización de transferencias, por medio de la aplicación equitativa, no discriminatoria y de buena fe de sus leyes en los siguientes casos: a) quiebra, insolvencia o protección de los derechos de los acreedores; b) emisión, comercio y operaciones de valores; c) infracciones penales; d) informes de transferencias de divisas u otros instrumentos monetarios; o e) garantía del cumplimiento de los fallos en procedimientos contenciosos. 5. El párrafo 3 no se interpretará como un impedimento para que una Parte, a través de la aplicación de sus leyes de manera equitativa, no discriminatoria y de buena fe, imponga cualquier medida relacionada con los literales a) al e) del párrafo 4. 6. No obstante lo dispuesto en el párrafo 1, una Parte podrá restringir las transferencias de ganancias en especie, en circunstancias en donde pudiera, de otra manera, restringir dichas transferencias conforme a lo dispuesto en este Tratado, incluyendo lo señalado en el párrafo 4.
Appears in 2 contracts
Samples: Inversión, Investment Agreement
Transferencias. 1. Cada Parte permitirá que todas las transferencias relacionadas con la una inversión de un inversionista de la otra Parte cubierta se realicen sin restric ciones ni retrasos en territorio de la Parte, se hagan en una moneda libremente convertible sin restricciones y sin demoraal tipo de cambio xx xxxxxxx aplicable en la fecha de la transferencia. Dichas Entre dichas transferencias incluyen entre otrasse encuentran:
a) ganancias, dividendos, intereses, ganancias de las aportaciones al capital, pagos por regalíascomo el capital principal y los fondos adicionales para mantener, gastos por administración, asistencia técnica y otros cargos, ganancias en especie y otros montos derivados de desarrollar o incrementar la inversión;
b) productos derivados los beneficios, los dividendos, los intereses, las plusvalías, los cánones, las tasas de gestión, de asistencia técnica y de otro tipo, u otros tipos de ganancias o de importes resultantes de la inversión cubierta;
c) los ingresos procedentes de la venta o liquidación, total o parcial, la liquidación de la inversióntotalidad o de una parte de la inversión cubierta;
cd) los pagos realizados conforme a efectuados en el marco de un contrato del que sea parte un inversionista celebrado por el inversor o su inversiónla inversión cubierta, incluidos los pagos efectuados conforme a en virtud de un convenio acuerdo xx xxxxxxxx;
de) los pagos efectuados de conformidad con el artículo 13-11arreglo a los artículos 8.11 y 8.12;
f) los sueldos y las demás remuneraciones del personal extranjero cuyo trabajo esté relacionado con una inversión; y
eg) los pagos que provengan de daños y perjuicios en virtud de un laudo dictado con arreglo a la aplicación de la Sección C.sección F.
2. En lo referente a las transacciones al contado (spot) de la divisa que vaya a transferirse, cada Parte permitirá que las transferencias se realicen en divisa de libre uso al tipo de cambio vigente en el mercado en la fecha de la transferencia.
3. Ninguna Parte podrá exigir a sus inversionistas, inversores que efectúen transferencias de transfieran o que sancionen a sus inversores por no transferir los ingresos, gananciasbeneficios, o utilidades ganancias u otros montos derivados de, importes que se deriven de las inversiones en el territorio de la otra Parte o que sean atribuibles a inversiones llevadas a cabo en territorio de otra Parte, ni los sancionará en caso de que no realicen la transferencialas mismas.
43. No obstante lo dispuesto Ninguna de las disposiciones del presente artículo se interpretará en los párrafos 1 el sentido de impedir que una Parte aplique de forma equitativa y 2no discriminatoria, sin que ello constituya una restricción encubierta de las Partes podrán impedir la realización de transferencias, por medio de la aplicación equitativa, no discriminatoria y de buena fe de sus leyes en los siguientes casosmateria de:
a) quiebra, insolvencia o protección de los derechos de los acreedores;
b) emisión, negociación o comercio y operaciones de valores;
c) infracciones criminales o penales;
d) informes información financiera o contabilización de transferencias transferencias, cuando sean necesarias para ayudar a las autoridades responsables del cumplimiento del Derecho o de divisas u otros instrumentos monetariosla reglamentación financiera; oy
e) garantía del cumplimiento satisfacción de los fallos resoluciones judiciales en procedimientos contenciososun procedimiento contencioso.
5. El párrafo 3 no se interpretará como un impedimento para que una Parte, a través de la aplicación de sus leyes de manera equitativa, no discriminatoria y de buena fe, imponga cualquier medida relacionada con los literales a) al e) del párrafo 4.
6. No obstante lo dispuesto en el párrafo 1, una Parte podrá restringir las transferencias de ganancias en especie, en circunstancias en donde pudiera, de otra manera, restringir dichas transferencias conforme a lo dispuesto en este Tratado, incluyendo lo señalado en el párrafo 4.
Appears in 2 contracts
Samples: Economic and Trade Agreement, Economic and Trade Agreement
Transferencias. 1. Cada Parte permitirá que todas las transferencias relacionadas con la inversión de un inversionista Contratante garantizará a los inversionistas de la otra Parte Contratante la libre transferencia de todos los pagos relacionados con sus inversiones, y en territorio de la Parteparticular, se hagan en moneda libremente convertible sin restricciones y sin demora. Dichas transferencias incluyen entre otraspero no exclusivamente, los siguientes:
a) gananciasel capital inicial y las sumas adicionales necesarias para el mantenimiento, dividendos, intereses, ganancias de capital, pagos por regalías, gastos por administración, asistencia técnica ampliación y otros cargos, ganancias en especie y otros montos derivados desarrollo de la inversión;
b) productos derivados las rentas de inversión, tal y como han sido definidas en el artículo 1;
c) los fondos necesarios para el reembolso de préstamos vinculados a una inversión;
d) las indemnizaciones y compensaciones previstas en los artículos 4 y 5;
e) el producto de la venta o liquidación, liquidación total o parcial, parcial de la una inversión;
cf) pagos realizados conforme a un contrato del que sea parte un inversionista o su los sueldos y demás remuneraciones percibidas por el personal contratado en el exterior en relación con una inversión, incluidos pagos efectuados conforme a un convenio xx xxxxxxxx;
dg) los pagos efectuados de conformidad con el artículo 13-11; y
e) pagos que provengan resultantes de la aplicación solución de la Sección C.controversias.
2. En lo referente Las transferencias a las transacciones al contado (spot) que se refiere el presente Acuerdo se realizarán sin demora ni restricciones, de acuerdo con las prácticas de los centros financieros internacionales. En particular, no deberán transcurrir más de tres meses desde la divisa fecha en que vaya a transferirseel inversionista haya presentado debidamente las solicitudes necesarias para efectuar la transferencias hasta el momento en que dicha transferencia se realice efectivamente. Por tanto, cada Parte permitirá que Contratante se compromete a cumplir con las transferencias se realicen en divisa formalidades necesarias para su transferencia incluyendo las relativas a información y a la compra de libre uso al tipo de cambio vigente en el mercado en la fecha de la transferenciadivisas antes del término antes mencionado.
3. Ninguna Parte podrá exigir a sus inversionistas, que efectúen transferencias Sin perjuicio de sus ingresos, ganancias, o utilidades u otros montos derivados de, o atribuibles a inversiones llevadas a cabo en territorio las disposiciones de otra Parte, ni los sancionará en caso de que no realicen la transferencia.
4. No obstante lo dispuesto en los párrafos apartados 1 y 22 de este artículo, las Partes podrán cada Parte Contratante podrá demorar o impedir la realización de transferencias, por medio de una transferencia mediante la aplicación equitativa, no discriminatoria y de buena fe de sus leyes en los siguientes casosmedidas:
a) quiebra, insolvencia o protección de Destinadas a proteger los derechos de los acreedores;
b) emisión, comercio En relación con infracciones penales y operaciones de valores;
c) infracciones penales;
d) informes de transferencias de divisas u otros instrumentos monetarios; o
e) garantía del cumplimiento de los fallos resoluciones o sentencias en procedimientos contenciososadministrativos y judiciales; Lo anterior, a condición de que dichas medidas y su aplicación no se utilicen como medio para eludir los compromisos u obligaciones de la Parte Contratante con arreglo al presente artículo.
54. El párrafo 3 no No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2 de este artículo, en circunstancias de desequilibrios macroeconómicos que afecten seriamente a la balanza de pagos o amenaza de que puedan afectarla, las Partes Contratantes podrán restringir temporalmente las transferencias, siempre que tales restricciones sean compatibles o se interpretará como un impedimento para que una Parte, expidan de conformidad con los acuerdos del FMI o se apliquen a través petición de la aplicación este y se establezcan de sus leyes de manera forma equitativa, no discriminatoria y de buena fe, imponga cualquier medida relacionada con los literales a) al e) del párrafo 4.
6. No obstante lo dispuesto en el párrafo 1, una Parte podrá restringir las transferencias de ganancias en especie, en circunstancias en donde pudiera, de otra manera, restringir dichas transferencias conforme a lo dispuesto en este Tratado, incluyendo lo señalado en el párrafo 4.
Appears in 1 contract
Transferencias. 1. Cada Parte Contratante permitirá que todas las transferencias relacionadas con la inversión de un inversionista a los inversionistas de la otra Parte Contratante, las transferencias de todos los pagos relacionados con sus inversiones y en territorio de la Parteparticular, se hagan en moneda libremente convertible sin restricciones y sin demora. Dichas transferencias incluyen entre otraspero no exclusivamente, los siguientes:
(a) gananciasel capital inicial y las sumas adicionales necesarias para el mantenimiento, dividendos, intereses, ganancias de capital, pagos por regalías, gastos por administración, asistencia técnica ampliación y otros cargos, ganancias en especie y otros montos derivados desarrollo de la inversión;
(b) productos derivados los fondos necesarios para el reembolso de préstamos vinculados a una inversión;
(c) las indemnizaciones previstas en los Artículos V y VI;
(d) el producto de la venta o liquidación, total o parcial, de la una inversión;
c) pagos realizados conforme a un contrato del que sea parte un inversionista o su inversión, incluidos pagos efectuados conforme a un convenio xx xxxxxxxx;
d) pagos efectuados de conformidad con el artículo 13-11; y
(e) los pagos que provengan resultantes de la aplicación solución de la Sección C.controversias.
2. En lo referente Las transferencias a las transacciones al contado (spot) de la divisa que vaya a transferirse, cada Parte permitirá que las transferencias se realicen refiere el presente Acuerdo se realizarán en divisa de libre uso moneda libremente convertible al tipo de cambio vigente en el mercado en la fecha día de la transferencia. Las Partes Contratantes se comprometen a facilitar la realización de las formalidades necesarias para efectuar dichas transferencias sin demora. En particular, no deberá transcurrir más de tres meses desde la fecha en que el inversionista haya presentado debidamente la solicitud necesaria para efectuar la transferencia hasta la fecha en que dicha transferencia se realice efectivamente.
3. Ninguna Parte podrá exigir a sus inversionistas, que efectúen transferencias de sus ingresos, ganancias, o utilidades u otros montos derivados de, o atribuibles a inversiones llevadas a cabo en territorio de otra Parte, ni los sancionará en caso de que no realicen la transferencia.
4. No obstante lo dispuesto en los párrafos 1 y 2, este Artículo las Partes Contratantes podrán impedir la realización de transferencias, por medio de transferencias mediante la aplicación equitativa, equitativa y no discriminatoria y de buena fe de sus leyes su legislación en los siguientes casos:
(a) quiebra, insolvencia o protección de los derechos de los acreedores;
(b) incumplimiento de las normas referidas a emisión, comercio y operaciones de valores;
(c) infracciones penalespenales o administrativas;
(d) informes incumplimiento de transferencias las normas referidas a reportes de transferencia de divisas u otros instrumentos monetarios; o;
(e) garantía del cumplimiento de sentencias o laudos dictados en un proceso contencioso, o
(f) establecimiento de los fallos en procedimientos contenciososinstrumentos o mecanismos necesarios para asegurar el pago de impuestos sobre la renta por medios tales como la retención del monto relativo a dividendos u otros conceptos.
5. El párrafo 3 no se interpretará como un impedimento para que una Parte, a través de la aplicación de sus leyes de manera equitativa, no discriminatoria y de buena fe, imponga cualquier medida relacionada con los literales a) al e) del párrafo 4.
6. No obstante lo dispuesto estipulado en el párrafo 1inciso primero del presente Artículo, cada Parte Contratante tendrá derecho en circunstancias de dificultades excepcionales o graves de balanza de pagos, a limitar temporalmente las transferencias, en forma equitativa y no discriminatoria, de conformidad con los criterios internacionalmente aceptados. Las limitaciones adoptadas o mantenidas por una Parte podrá restringir las transferencias Contratante de ganancias en especieconformidad con este párrafo, en circunstancias en donde pudieraasí como su eliminación, de se notificará con prontitud a la otra manera, restringir dichas transferencias conforme a lo dispuesto en este Tratado, incluyendo lo señalado en el párrafo 4Parte Contratante.
Appears in 1 contract
Transferencias. 1. Cada Parte permitirá que todas las siguientes transferencias relacionadas con la inversión de un inversionista de la otra Parte en territorio de la Parte, se hagan en moneda libremente convertible sin restricciones y sin demora. Dichas transferencias incluyen entre otras, desde y hacia su territorio:
(a) ganancias, dividendos, intereses, ganancias la contribución inicial al capital o toda adición de capital, pagos por regalías, gastos por administración, asistencia técnica y otros cargos, ganancias los mismos en especie y otros montos derivados relación con el mantenimiento o la expansión de esa inversión;
(b) los rendimientos directamente relacionados con la inversión;
(c) el producto de la venta o liquidación total o parcial de la inversión;
b) productos derivados de la venta o liquidación, total o parcial, de la inversión;
c(d) pagos realizados conforme a un contrato del que sea parte un el inversionista o su la inversión, incluidos pagos efectuados conforme a un convenio contrato xx xxxxxxxx;
d(e) los pagos de cualquier préstamo, incluidos los intereses sobre el mismo, directamente relacionados con la inversión; y
(f) pagos efectuados de conformidad con el artículo 13-11; y
eArtículo 7 (Expropiación) pagos que provengan y con el Artículo 8 (Tratamiento en caso de contienda). Cuando la indemnización se pague en bonos de la aplicación deuda pública, el inversionista podrá transferir el valor de los ingresos de la Sección C.venta de dichos bonos en el mercado, de acuerdo con este Artículo.
2. En lo referente a las transacciones al contado (spot) de la divisa que vaya a transferirse, cada Cada Parte permitirá que las transferencias relacionadas con una inversión se realicen en divisa una moneda de libre uso uso, al tipo de cambio vigente en el mercado en la fecha de la transferencia.
3. Ninguna Parte podrá exigir a sus inversionistas, que efectúen transferencias Sin perjuicio de sus ingresos, ganancias, o utilidades u otros montos derivados de, o atribuibles a inversiones llevadas a cabo en territorio de otra Parte, ni los sancionará en caso de que no realicen la transferencia.
4. No obstante lo dispuesto en los párrafos 1 y 2el párrafo 1, las Partes podrán una Parte podrá impedir la realización de transferencias, por medio de una transferencia mediante la aplicación equitativa, no discriminatoria y de buena fe de sus leyes en los siguientes casosrelativas a:
(a) procedimientos concursales, quiebra, insolvencia o protección de los derechos de los acreedores;
(b) emisióncumplimiento de resoluciones, comercio y operaciones sentencias o laudos dictados en procedimientos judiciales, administrativos o arbitrales. Para mayor certeza, este subpárrafo incluye el cumplimiento de valoresresoluciones, sentencias o laudos dictados en procedimientos judiciales, administrativos o arbitrales de naturaleza tributaria o laboral;
(c) infracciones penales;
d) informes de transferencias de divisas u otros instrumentos monetarios; o
e(d) garantía del reportes financieros o conservación de registros de transferencias cuando sea necesario para colaborar con el cumplimiento de los fallos en procedimientos contenciososla ley o las autoridades financieras regulatorias.
54. El párrafo 3 Cada Parte podrá adoptar o mantener medidas que no se interpretará como un impedimento para sean consistentes con las obligaciones adquiridas en este Artículo, siempre que una Parte, a través sean no discriminatorias y de conformidad con el Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional:
(a) en el evento de desequilibrios graves de la aplicación balanza de sus leyes pagos o de manera equitativadificultades financieras externas o la amenaza de los mismos; o
(b) en los casos en que, no discriminatoria y por circunstancias especiales, los movimientos de buena fe, imponga cualquier medida relacionada capital generen o amenacen con los literales a) al e) del párrafo 4.
6. No obstante lo dispuesto en generar graves complicaciones para el párrafo 1, una Parte podrá restringir las transferencias de ganancias en especiemanejo macroeconómico, en circunstancias en donde pudiera, de otra manera, restringir dichas transferencias conforme a lo dispuesto en este Tratado, incluyendo lo señalado en el párrafo 4particular para las políticas monetarias o cambiarias.
Appears in 1 contract
Samples: Acuerdo De Cooperación Y Facilitación De Inversiones
Transferencias. 1. Cada Parte permitirá que todas las transferencias relacionadas con la inversión de un inversionista de la otra Parte en territorio de la Partesu territorio, se hagan en moneda libremente convertible sin restricciones y sin demorademora desde y hacia su territorio. Dichas transferencias incluyen entre otrasincluyen:
(a) ganancias, dividendos, intereses, ganancias de capital, pagos por regalías, gastos por de administración, asistencia técnica y otros cargos, ganancias en especie y otros montos derivados de la inversión;
(b) productos derivados de la venta o liquidación, total o parcial, de la inversión;
(c) pagos realizados conforme a de conformidad con un contrato del que sea parte un inversionista o su inversión, incluidos pagos efectuados conforme a de conformidad con un convenio xx xxxxxxxx;
(d) pagos efectuados de conformidad con el artículo 13-11Artículo 11.11; y
(e) pagos que provengan de la aplicación de las disposiciones relativas al mecanismo de solución de controversias contenido en la Sección C.
2. En lo referente a Para los efectos de este Capítulo, una transferencia se considera realizada sin demora cuando se ha efectuado dentro del plazo normalmente necesario para el cumplimiento de las transacciones al contado (spot) formalidades de la divisa que vaya a transferirse, cada Parte permitirá que las transferencias se realicen en divisa de libre uso al tipo de cambio vigente en el mercado en la fecha de la transferencia.
3. Ninguna Parte podrá exigir a sus inversionistas, inversionistas que efectúen transferencias de sus ingresos, ganancias, o utilidades u otros montos derivados de, o atribuibles a a, inversiones llevadas a cabo en territorio de la otra Parte, ni los sancionará en caso de que no realicen la transferencia.
4. Cada Parte permitirá que las transferencias se realicen en moneda de libre uso, al tipo de cambio vigente xx xxxxxxx en la fecha de la transferencia.
5. No obstante lo dispuesto establecido en los párrafos 1 y 24, las Partes podrán cada Parte podrá impedir la realización de transferencias, por medio de mediante la aplicación equitativa, no discriminatoria y de buena fe de sus leyes en los siguientes casosmedidas relativas a:
(a) quiebra, insolvencia o protección de los derechos de los acreedores;
(b) emisión, comercio y u operaciones de valores, futuros, opciones o derivados;
(c) reportes financieros o mantenimiento de registros de transferencias cuando sea necesario para colaborar con las autoridades responsables del cumplimiento de la ley o de regulación financiera;
(d) infracciones penales, administrativas o judiciales;
d(e) informes garantía de transferencias cumplimiento de divisas órdenes o fallos en procedimientos judiciales o administrativos;
(f) establecimiento de los instrumentos o mecanismos necesarios para asegurar el pago de impuestos sobre la renta, por medios tales como la retención del monto relativo a dividendos u otros instrumentos monetariosconceptos, de conformidad con la legislación nacional; o
e(g) garantía del cumplimiento seguridad social, jubilaciones públicas o programas de los fallos en procedimientos contenciososahorro obligatorios.
5. El párrafo 3 no se interpretará como un impedimento para que una Parte, a través de la aplicación de sus leyes de manera equitativa, no discriminatoria y de buena fe, imponga cualquier medida relacionada con los literales a) al e) del párrafo 4.
6. No obstante lo dispuesto en el párrafo 1, una Parte podrá restringir las transferencias de ganancias en especie, en circunstancias en donde pudiera, de otra manera, restringir dichas transferencias conforme a lo dispuesto en este Tratado, incluyendo lo señalado en el párrafo 4.
Appears in 1 contract
Samples: Inversión
Transferencias. (1. ) Cada Parte permitirá que todas las transferencias relacionadas con la inversión de un inversionista deberá otorgar a los inversionistas de la otra Parte las transferencias sin demora, en territorio de la Parte, se hagan en una moneda libremente convertible sin restricciones y sin demora. Dichas transferencias incluyen entre otrasconvertible, de pagos en relación a una inversión, particularmente de:
(a) ganancias, dividendos, intereses, ganancias de capital, pagos por regalías, gastos por administración, asistencia técnica y otros cargos, ganancias en especie y otros montos derivados de la inversiónRentas;
(b) productos derivados de la venta o liquidaciónPagos, total o parcial, de la inversión;
c) pagos realizados conforme a hechos bajo un contrato del que sea parte un hecho por el inversionista o su inversión, incluidos incluyendo pagos efectuados conforme a un convenio acuerdo xx xxxxxxxx;
(c) Ganancias provenientes de la venta de toda o parte de la inversión, o proveniente de la liquidación parcial o total de una inversión;
(d) pagos efectuados Pagos provenientes de conformidad con el artículo 13-11; compensaciones por expropiación o pér- didas, y
(e) pagos que provengan de Pagos conforme a la aplicación de disposiciones relacionadas al arreglo de disputas.
(2) Una transferencia deberá considerarse como realizada “sin demo- ras”, si se efectúa dentro de un periodo normalmente requerido para la Sección C.
2terminación de las formalidades de la transferencia, incluyendo informes de transferencias de moneda. En lo referente ningún caso este periodo deberá exceder los tres meses.
(3) A menos de que se acuerde otra cosa con el inversionista, las trans- ferencias deberán hacerse de acuerdo a las transacciones al contado (spot) de la divisa que vaya a transferirse, cada Parte permitirá que las transferencias se realicen en divisa de libre uso al tipo tasas de cambio vigente en el mercado aplicables en la fecha de transferencia, conforme a las regulaciones de cambio vigentes de la transferenciaParte en cuyo territorio se realizó la inversión.
3. Ninguna Parte podrá exigir a sus inversionistas, (4) Se entiende que efectúen transferencias de sus ingresos, ganancias, o utilidades u otros montos derivados de, o atribuibles a inversiones llevadas a cabo en territorio de otra Parte, ni los sancionará en caso de que no realicen la transferencia.
4. No obstante lo dispuesto en los párrafos 1 y 2, las Partes podrán impedir la realización de transferencias, por medio a 3 anteriores se aplican sin perjui- cio de la aplicación equitativa, no discriminatoria y de buena fe de sus las leyes en los siguientes casosrelacionadas a:
(a) quiebraBancarrota, insolvencia o protección de los derechos de los acreedoresacree- dores;
(b) emisiónEmisión, comercio y operaciones de valorescomercialización con garantías;
(c) infracciones penalesDelitos criminales o penales y a la recuperación de ganancias proveniente de crímenes;
(d) informes Garantizar la satisfacción de transferencias de divisas u otros instrumentos monetarios; o
e) garantía del cumplimiento de los fallos en procedimientos contenciosospor ganancias contenciosas.
5. El párrafo 3 no se interpretará como un impedimento para que una Parte, a través de la aplicación de sus leyes de manera equitativa, no discriminatoria y de buena fe, imponga cualquier medida relacionada con los literales a) al e) del párrafo 4.
6. No obstante lo dispuesto en el párrafo 1, una Parte podrá restringir las transferencias de ganancias en especie, en circunstancias en donde pudiera, de otra manera, restringir dichas transferencias conforme a lo dispuesto en este Tratado, incluyendo lo señalado en el párrafo 4.
Appears in 1 contract
Samples: Convenio Sobre La Promoción Y La Protección Recíproca De Inversiones
Transferencias. 1. Cada Parte permitirá Contratante garantizará que todas las transferencias relacionadas todos los pagos relacionados con la una inversión de hecha por un inversionista de la otra Parte Contratante, podrán ser libremente transferidos, incluyendo en territorio de la Parte, se hagan en moneda libremente convertible sin restricciones y sin demora. Dichas transferencias incluyen entre otrasparticular:
a) gananciascantidades necesarias para el establecimiento, dividendos, intereses, ganancias de capital, pagos por regalías, gastos por administración, asistencia técnica y otros cargos, ganancias en especie y otros montos derivados mantenimiento o expansión de la inversión;
b) productos derivados cantidades necesarias para los pagos que se realicen de la venta o liquidaciónacuerdo con un contrato, total o parcialincluyendo cantidades necesarias para amortización de préstamos, regalías y otros pagos resultantes de la inversiónlicencias, franquicias, concesiones y otros derechos similares, así como salarios de personal expatriado;
c) pagos realizados conforme a un contrato del que sea parte un inversionista o su inversión, incluidos pagos efectuados conforme a un convenio xx xxxxxxxxrentas;
d) pagos efectuados productos de conformidad con la liquidación total o parcial de inversiones, incluyendo ganancias o incrementos en el artículo 13-11; ycapital invertido;
e) pagos que provengan indemnización pagada de la aplicación de la Sección C.acuerdo con el Artículo 5.
2. En lo referente a las transacciones al contado (spot) A los nacionales de cada Parte Contratante que hayan sido autorizados para trabajar en el territorio de la divisa que vaya otra Parte Contratante en relación con una inversión, también se les permitirá transferir una parte adecuada de sus ganancias a transferirse, cada Parte permitirá que las su país de origen.
3. Las transferencias se realicen podrán ser efectuadas en divisa una moneda de libre uso convertibilidad, de acuerdo al tipo de cambio vigente en el mercado xxx xxxxxxx prevaleciente en la fecha de la transferencia.
3. Ninguna Parte podrá exigir a sus inversionistas, que efectúen transferencias de sus ingresos, ganancias, o utilidades u otros montos derivados de, o atribuibles a inversiones llevadas a cabo transferencia en el territorio de otra Parte, ni los sancionará en caso de la Parte Contratante del que no realicen es efectuada la transferencia.
4. Cada Parte Contratante emitirá las autorizaciones requeridas para asegurar que las transferencias puedan ser hechas sin demora indebida y sin otros gastos que los impuestos y costos usuales.
5. No obstante lo dispuesto en los párrafos 1 y 2al 4 de este Artículo, las Partes podrán una Parte Contratante podrá demorar o impedir la realización de transferencias, por medio de una transferencia mediante la aplicación equitativa, no discriminatoria y de buena fe de sus leyes en los siguientes casosmedidas:
a) quiebra, insolvencia o protección de para proteger los derechos de los acreedores;,
b) relativas a, o para asegurar el cumplimiento de las leyes y reglamentos
i) para la emisión, comercio transmisión y operaciones negociación de valores;, futuros y derivados,
ii) concernientes a reportes o registros de transferencias, o
c) relacionadas con infracciones penales;
d) informes penales y resoluciones en procedimientos administrativos o de transferencias de divisas u otros instrumentos monetariosadjudicación; o
e) garantía del siempre que tales medidas y su aplicación no sean usadas como un medio para evadir el cumplimiento de los fallos compromisos u obligaciones de las Partes Contratantes contenidas en procedimientos contenciososel Acuerdo.
56. El párrafo 3 no se interpretará como En caso de un impedimento para que una Parte, a través desequilibrio fundamental de la aplicación balanza de sus leyes pagos o de manera equitativauna amenaza del mismo, cada Parte Contratante podrá temporalmente, pero sólo por un periodo que no exceda de doce meses, restringir las transferencias de capitales procedentes de la liquidación total o parcial de inversiones, incluyendo ganancias o incrementos en el capital invertido. Estas restricciones se impondrán sobre bases equitativas, no discriminatoria discriminatorias y de buena fe, imponga cualquier medida relacionada con los literales a) al e) del párrafo 4.
6. No obstante lo dispuesto en el párrafo 1, una Parte podrá restringir las transferencias de ganancias en especie, en circunstancias en donde pudiera, de otra manera, restringir dichas transferencias conforme a lo dispuesto en este Tratado, incluyendo lo señalado en el párrafo 4.
Appears in 1 contract
Samples: Investment Agreement
Transferencias. (1. ) Cada Parte permitirá que todas las transferencias relacionadas con la inversión de un inversionista deberá otorgar a los inversionistas de la otra Parte las transferencias sin demora, en territorio de la Parte, se hagan en una moneda libremente convertible sin restricciones y sin demora. Dichas transferencias incluyen entre otrasconvertible, de pagos en relación a una inversión, particularmente de:
(a) ganancias, dividendos, intereses, ganancias de capital, pagos por regalías, gastos por administración, asistencia técnica y otros cargos, ganancias en especie y otros montos derivados de la inversiónRentas;
(b) productos derivados de la venta o liquidación, total o parcial, de la inversión;
c) pagos realizados conforme a Pagos hechos bajo un contrato del que sea parte un hecho por el inversionista o su inversión, incluidos incluyendo pagos efectuados conforme a un convenio acuerdo xx xxxxxxxx;
(c) Ganancias provenientes de la venta de toda o parte de la inversión, o proveniente de la liquidación parcial o total de una inversión;
(d) pagos efectuados Pagos provenientes de conformidad con el artículo 13-11; compensaciones por expropiación o pérdidas, y
(e) pagos que provengan de Pagos conforme a la aplicación de disposiciones relacionadas al arreglo de disputas.
(2) Una transferencia deberá considerarse como realizada “sin demoras”, si se efectúa dentro de un periodo normalmente requerido para la Sección C.
2terminación de las formalidades de la transferencia, incluyendo informes de transferencias de moneda. En lo referente ningún caso este periodo deberá exceder los tres meses.
(3) A menos de que se acuerde otra cosa con el inversionista, las transferencias deberán hacerse de acuerdo a las transacciones al contado (spot) de la divisa que vaya a transferirse, cada Parte permitirá que las transferencias se realicen en divisa de libre uso al tipo tasas de cambio vigente en el mercado aplicables en la fecha de transferencia, conforme a las regulaciones de cambio vigentes de la transferenciaParte en cuyo territorio se realizó la inversión.
3. Ninguna Parte podrá exigir a sus inversionistas, (4) Se entiende que efectúen transferencias de sus ingresos, ganancias, o utilidades u otros montos derivados de, o atribuibles a inversiones llevadas a cabo en territorio de otra Parte, ni los sancionará en caso de que no realicen la transferencia.
4. No obstante lo dispuesto en los párrafos 1 y 2, las Partes podrán impedir la realización de transferencias, por medio a 3 anteriores se aplican sin perjuicio de la aplicación equitativa, no discriminatoria y de buena fe de sus las leyes en los siguientes casosrelacionadas a:
(a) quiebraBancarrota, insolvencia o protección de los derechos de los acreedores;
(b) emisiónEmisión, comercio comercialización con garantías.
(c) Delitos criminales o penales y operaciones a la recuperación de valoresganancias proveniente de crímenes;
c) infracciones penales;
(d) informes Garantizar la satisfacción de transferencias de divisas u otros instrumentos monetarios; o
e) garantía del cumplimiento de los fallos en procedimientos contenciosospor ganancias contenciosas.
5. El párrafo 3 no se interpretará como un impedimento para que una Parte, a través de la aplicación de sus leyes de manera equitativa, no discriminatoria y de buena fe, imponga cualquier medida relacionada con los literales a) al e) del párrafo 4.
6. No obstante lo dispuesto en el párrafo 1, una Parte podrá restringir las transferencias de ganancias en especie, en circunstancias en donde pudiera, de otra manera, restringir dichas transferencias conforme a lo dispuesto en este Tratado, incluyendo lo señalado en el párrafo 4.
Appears in 1 contract
Samples: Convenio Sobre La Promoción Y La Protección Recíproca De Inversiones
Transferencias. 1. Cada Parte permitirá que todas las transferencias relacionadas con la una inversión de un inversionista de la otra Parte en territorio de la Parte, cubierta se hagan en moneda libremente convertible sin restricciones y sin demora, dentro y hacia su territorio. Dichas transferencias incluyen entre otrasincluyen:
(a) aportes de capital;
(b) ganancias, dividendos, intereses, ganancias de capital, pagos por regalíasregalía, gastos por de administración, asistencia técnica y otros cargos, ganancias rendimientos en especie y otros montos derivados de la inversión;
b(c) productos derivados de la venta o liquidación, liquidación total o parcial, parcial de la inversióninversión cubierta;
c(d) pagos realizados conforme a un contrato del que sea parte un inversionista celebrado por el inversionista, o su inversiónla inversión cubierta, incluidos pagos efectuados conforme a incluyendo un convenio xx xxxxxxxx;
d(e) pagos efectuados realizados conforme al párrafo 1 de conformidad con el artículo 13-11los Artículos 12.9 y 12.10; y
e(f) pagos que provengan surjan de la aplicación de la Sección C.B.
2. En lo referente a las transacciones al contado (spot) de la divisa que vaya a transferirse, cada Cada Parte permitirá que las transferencias relacionadas con una inversión cubierta se realicen en divisa moneda de libre uso al tipo de cambio vigente en el mercado en la fecha de la transferencia.
3. Ninguna Parte podrá exigir a sus inversionistas, que efectúen transferencias Sin perjuicio de sus ingresos, ganancias, o utilidades u otros montos derivados de, o atribuibles a inversiones llevadas a cabo en territorio de otra Parte, ni los sancionará en caso de que no realicen la transferencia.
4. No obstante lo dispuesto en los párrafos 1 y 2, las Partes podrán una Parte podrá impedir la realización de transferencias, por medio de o retrasar una transferencia monetaria o en especie mediante la aplicación equitativa, no discriminatoria y de buena fe de sus leyes en los siguientes casosrelativas a:
(a) quiebra, insolvencia o protección de los derechos de los acreedoresacreedores9;
(b) emisión, comercio y u operaciones de valores, futuros, opciones o derivados;
c) infracciones penales;
d) informes de transferencias de divisas u otros instrumentos monetarios; o
e) garantía del cumplimiento de los fallos en procedimientos contenciosos.
5. El párrafo 3 no se interpretará como un impedimento para que una Parte, a través de la aplicación de sus leyes de manera equitativa, no discriminatoria y de buena fe, imponga cualquier medida relacionada con los literales a) al e) del párrafo 4.
6. No obstante lo dispuesto en el párrafo 1, una Parte podrá restringir las transferencias de ganancias en especie, en circunstancias en donde pudiera, de otra manera, restringir dichas transferencias conforme a lo dispuesto en este Tratado, incluyendo lo señalado en el párrafo 4.
Appears in 1 contract
Samples: Inversión
Transferencias. (1. ) Cada Parte permitirá que todas las transferencias relacionadas con la inversión de un inversionista deberá otorgar a los inversionistas de la otra Parte las transferencias sin demora, en territorio de la Parte, se hagan en una moneda libremente convertible sin restricciones y sin demora. Dichas transferencias incluyen entre otrasconvertible, de pagos en relación a una inversión, particularmente de:
(a) ganancias, dividendos, intereses, ganancias de capital, pagos por regalías, gastos por administración, asistencia técnica y otros cargos, ganancias en especie y otros montos derivados de la inversiónRentas;
(b) productos derivados de la venta o liquidaciónPagos, total o parcial, de la inversión;
c) pagos realizados conforme a hechos bajo un contrato del que sea parte un hecho por el inversionista o su inversión, incluidos incluyendo pagos efectuados conforme a un convenio acuerdo xx xxxxxxxx;
(c) Ganancias provenientes de la venta de toda o parte de la inversión, o proveniente de la liquidación parcial o total de una inversión;
(d) pagos efectuados Pagos provenientes de conformidad con el artículo 13-11; compensaciones por expropiación o pérdidas, y
(e) pagos que provengan de Pagos conforme a la aplicación de disposiciones relacionadas al arreglo de disputas.
(2) Una transferencia deberá considerarse como realizada “sin demoras”, si se efectúa dentro de un periodo normalmente requerido para la Sección C.
2terminación de las formalidades de la transferencia, incluyendo informes de transferencias de moneda. En lo referente ningún caso este periodo deberá exceder los tres meses.
(3) A menos de que se acuerde otra cosa con el inversionista, las transferencias deberán hacerse de acuerdo a las transacciones al contado (spot) de la divisa que vaya a transferirse, cada Parte permitirá que las transferencias se realicen en divisa de libre uso al tipo tasas de cambio vigente en el mercado aplicables en la fecha de transferencia, conforme a las regulaciones de cambio vigentes de la transferenciaParte en cuyo territorio se realizó la inversión.
3. Ninguna Parte podrá exigir a sus inversionistas, (4) Se entiende que efectúen transferencias de sus ingresos, ganancias, o utilidades u otros montos derivados de, o atribuibles a inversiones llevadas a cabo en territorio de otra Parte, ni los sancionará en caso de que no realicen la transferencia.
4. No obstante lo dispuesto en los párrafos 1 y 2, las Partes podrán impedir la realización de transferencias, por medio a 3 anteriores se aplican sin perjuicio de la aplicación equitativa, no discriminatoria y de buena fe de sus las leyes en los siguientes casosrelacionadas a:
(a) quiebraBancarrota, insolvencia o protección de los derechos de los acreedores;
(b) emisiónEmisión, comercio y operaciones de valorescomercialización con garantías;
(c) infracciones penalesDelitos criminales o penales y a la recuperación de ganancias proveniente de crímenes;
(d) informes Garantizar la satisfacción de transferencias de divisas u otros instrumentos monetarios; o
e) garantía del cumplimiento de los fallos en procedimientos contenciosospor ganancias contenciosas.
5. El párrafo 3 no se interpretará como un impedimento para que una Parte, a través de la aplicación de sus leyes de manera equitativa, no discriminatoria y de buena fe, imponga cualquier medida relacionada con los literales a) al e) del párrafo 4.
6. No obstante lo dispuesto en el párrafo 1, una Parte podrá restringir las transferencias de ganancias en especie, en circunstancias en donde pudiera, de otra manera, restringir dichas transferencias conforme a lo dispuesto en este Tratado, incluyendo lo señalado en el párrafo 4.
Appears in 1 contract
Samples: Convenio Sobre La Promoción Y La Protección Recíproca De Inversiones
Transferencias. 1. Cada Parte Contratante permitirá que todas en su territorio la transferencia de pagos relacionados con las transferencias relacionadas con la inversión inversiones de un inversionista de la otra Parte Contratante. Cada Parte Contratante permitirá que las transferencias sean realizadas en territorio una moneda de libre convertibilidad al tipo de cambio vigente que prevalezca en el mercado en la fecha de la Partetransferencia, se hagan en moneda libremente convertible sin restricciones restricción alguna y sin demorademora injustificada. Dichas transferencias incluyen entre otrasincluyen:
a) ganancias, dividendos, intereses, ganancias de capital, pagos por regalías, gastos por administración, asistencia técnica y otros cargos, ganancias en especie y otros montos derivados de la inversión;
b) productos derivados de la venta o liquidación, total o parcialparcial de la inversión, o de la liquidación total o parcial de la inversión;
c) pagos realizados conforme a de conformidad con un contrato del que sea parte un celebrado por el inversionista o su inversión, incluidos incluyendo los pagos efectuados conforme relativos a un convenio acuerdo xx xxxxxxxx;
d) pagos efectuados derivados de conformidad con el artículo 13-11una indemnización por expropiación; y
e) pagos que provengan derivados de la aplicación de las disposiciones relativas a la Sección C.
2. En lo referente a las transacciones al contado (spot) solución de la divisa que vaya a transferirse, cada Parte permitirá que las transferencias se realicen en divisa de libre uso al tipo de cambio vigente en el mercado en la fecha de la transferencia.
3. Ninguna Parte podrá exigir a sus inversionistas, que efectúen transferencias de sus ingresos, ganancias, o utilidades u otros montos derivados de, o atribuibles a inversiones llevadas a cabo en territorio de otra Parte, ni los sancionará en caso de que no realicen la transferencia.
4controversias. No obstante lo dispuesto en los párrafos el párrafo 1 y 2anterior, las Partes Contratantes podrán impedir la realización de transferencias, por medio de la aplicación equitativa, no discriminatoria y de buena fe de sus leyes su legislación, en los siguientes casos:
a) quiebra, insolvencia o protección de los derechos de los acreedores;
b) emisión, comercio y operaciones de valores;
c) infracciones penalespenales o administrativas;
d) informes de transferencias de divisas u otros instrumentos monetarios; oy
e) garantía del cumplimiento de los fallos en procedimientos contenciosos.. En caso de un desequilibrio fundamental en la balanza de pagos o de una amenaza a la misma, cada una de las Partes Contratantes podrá de forma temporal restringir las transferencias, siempre y cuando dicha Parte Contratante instrumente medidas o un programa que:
5. El a) sea compatible con el Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional;
b) no exceda de lo necesario para hacer frente a las circunstancias mencionadas en el párrafo 3 no anterior;
c) sea temporal y se interpretará elimine tan pronto como un impedimento para que una Parte, las condiciones así lo permitan;
d) sea notificado con prontitud a través de la aplicación de sus leyes de manera equitativaotra Parte Contratante; y
e) sea equitativo, no discriminatoria discriminatorio y de buena fe, imponga cualquier medida relacionada con . Ninguna disposición en este Acuerdo alterará los literales a) al e) del párrafo 4.
6. No obstante lo dispuesto en el párrafo 1, derechos y obligaciones adquiridos por una Parte podrá restringir las transferencias de ganancias en especie, en circunstancias en donde pudiera, de otra manera, restringir dichas transferencias conforme a lo dispuesto en este Tratado, incluyendo lo señalado en el párrafo 4Contratante como parte signataria del Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional.
Appears in 1 contract
Samples: Acuerdo Para La Promoción Y Protección Recíproca De Las Inversiones
Transferencias. 1. Cada Parte permitirá que todas las transferencias relacionadas con la inversión de un inversionista de la otra Parte en el territorio de la Parte, se hagan en moneda haga libremente convertible sin restricciones y sin demora. Dichas Esas transferencias incluyen entre otrasincluyen:
a) ganancias, dividendos, intereses, ganancias de capital, pagos por regalías, gastos por administración, asistencia técnica y otros cargostécnica, ganancias en especie y otros montos derivados de la inversión;
b) productos derivados de la venta o liquidación, total o parcial, de la inversión;
c) pagos realizados conforme a un contrato del que sea parte un inversionista o su inversión, incluidos pagos efectuados conforme a un convenio xx xxxxxxxx;
d) pagos efectuados derivados de conformidad con el artículo 13-11compensaciones por concepto de expropiación; y
e) pagos que provengan de la aplicación de la Sección C.las disposiciones relativas al sistema de solución de controversias.
2. En lo referente a las transacciones al contado (spot) de la divisa que vaya a transferirse, cada Cada Parte permitirá que las transferencias se realicen en divisa divisas de libre uso al tipo convertibilidad y a la tasa de cambio vigente en el mercado en la fecha de la transferencia, para las transacciones al contado de la divisa que vaya a transferirse, sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 6.
3. Ninguna Parte podrá exigir a sus inversionistas, que efectúen transferencias de sus ingresos, ganancias, o utilidades u otros montos derivados de, o atribuibles a inversiones llevadas a cabo en territorio de otra Parte, ni los sancionará en caso de que no realicen la transferencia.
4. No obstante lo dispuesto en los párrafos 1 y 2, las Partes podrán cada Parte podrá, en la medida y por el tiempo necesarios, impedir la realización de transferencias, por medio de mediante la aplicación equitativa, no discriminatoria y de buena fe de sus leyes en los siguientes casos:
a) quiebra, insolvencia o protección de los derechos de los acreedores;
b) emisión, comercio y operaciones de valores;
c) infracciones penales;penales o administrativas; o
d) informes garantía del cumplimiento de los fallos en un procedimiento contencioso.
4. Asimismo, cada Parte podrá, mediante la aplicación equitativa y no discriminatoria de sus leyes, solicitar información y establecer requisitos relativos a reportes de transferencias de divisas u otros instrumentos monetarios; o
e) garantía del cumplimiento de los fallos en procedimientos contenciosos.
5. El párrafo 3 Cada Parte podrá conservar leyes y reglamentos que establezcan impuestos sobre la renta y complementarios por medios tales como la retención de impuestos aplicables a los dividendos y otras transferencias, siempre y cuando no se interpretará como un impedimento para que una Parte, a través de la aplicación de sus leyes de manera equitativa, no discriminatoria y de buena fe, imponga cualquier medida relacionada con los literales a) al e) del párrafo 4sean discriminatorios.
6. No obstante lo dispuesto en el párrafo 1este artículo, una cada Parte podrá restringir las transferencias de ganancias en especietendrá derecho, en circunstancias de dificultades excepcionales o graves de balanza de pagos, a limitar las transferencias temporalmente y en donde pudieraforma equitativa y no discriminatoria, de otra manera, restringir dichas transferencias conforme a lo dispuesto en este Tratado, incluyendo lo señalado en el párrafo 4conformidad con los criterios internacionalmente aceptados.
Appears in 1 contract
Samples: Inversión