CONTRATO DE SERVICIO COMERCIAL DE LIBERTY
CONTRATO DE SERVICIO COMERCIAL DE LIBERTY
Gracias por elegir a Liberty Business como su proveedor de servicios de cable televisión, Internet y/o telefonía. Este Contrato de Servicio Comercial (“Contrato”) establece los términos y condiciones que aplican a todos los servicios que Liberty Communications of Puerto Rico LLC, anteriormente conocida como Liberty Cablevision of Puerto Rico LLC (“Liberty” o la “Compañía”) le provee a usted (“usted”, “su negocio” o “Cliente”). Los servicios incluyen televisión por cable, Internet, telefonía, telecomunicaciones, almacenamiento remoto de datos y cualquier otro servicio (en conjunto, los “Servicios,” e individualmente, “Servicio”) que le podamos proveer.
Es nuestra política presentarle una Orden de Trabajo y/o una Solicitud de Servicio, bien sea en formato electrónico o en papel, cuando se inicia un Servicio o cuando visitamos su residencia para instalar Servicios o atender problemas. Al firmar la Orden de Trabajo y/o Solicitud de Servicio o al usar nuestro(s) Servicio(s), usted acepta y acuerda quedar legalmente vinculado a los términos y condiciones establecidos en este Contrato. Cualquier Cliente que no esté de acuerdo con quedar vinculado a estos términos, debe dejar de usar el(los) Servicio(s) de inmediato y notificar a nuestro Departamento de Servicio al Cliente para cancelar la cuenta, sujeto a cualquier cargo por terminación aplicable.
La Sección 13 de este Contrato contiene una cláusula de arbitraje vinculante, la cual dispone que usted y la Compañía acuerdan que ciertas controversias se resuelvan mediante arbitraje y afecta sus derechos bajo este Contrato respecto a todos los Servicios. Sujeto a ciertas restricciones, usted tiene derecho a excluir la cláusula de arbitraje de su acuerdo con la Compañía.
Los términos y condiciones establecidos en la sección de “TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES” son aplicables a todos los Servicios. Términos y condiciones adicionales aplicarán a la prestación de los servicios de telefonía, Internet y cable televisión y los mismos deben ser revisados en las siguientes secciones “TÉRMINOS ADICIONALES APLICABLES AL SERVICIO DE TELEFONÍA”, “TÉRMINOS ADICIONALES APLICABLES AL SERVICIO DE INTERNET” y “TÉRMINOS ADICIONALES APLICABLES AL SERVICIO DE
CABLE TELEVISIÓN”, según apliquen.
TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES APLICABLES A TODOS LOS SERVICIOS
1. Predio con Servicio, Acceso e Instalación.
a. Acceso. Usted le concede a Liberty y sus agentes el derecho de entrar durante horas razonables en la propiedad donde se proveerán el(los) Servicio(s) y/o equipos de la Compañía (“Predio” o “Predio con Servicio”), según se define más adelante, para instalar, dar mantenimiento, configurar o realizar trabajos relacionados con el(los) Servicio(s). Usted garantiza que es el dueño del Predio con Servicio que tiene la autoridad de permitir que Liberty entre al Predio con Servicio. Además, le otorga a la Compañía todos los derechos de paso que sean necesarios para proveerle Servicio(s) a usted y a otros en el mismo sistema de cable. Si usted no es el dueño del Predio con Servicio, usted acuerda obtener dicho permiso del dueño del inmueble y proporcionarle a Liberty, si se solicita, prueba de dicho permiso. Liberty se reserva el derecho de llevar a cabo instalaciones subterráneas, desde el pedestal hasta la casa por la ruta más corta y razonable. Si el Cliente no fuera el dueño del inmueble, ni tuviese la autorización de éste, el Cliente se obliga a indemnizar y liberar a la Compañía de toda responsabilidad por cualesquiera reclamaciones que pudiere hacer el dueño del inmueble como resultado del(los) Servicio(s) prestado(s) al amparo de este Contrato.
b. Revisión de la Instalación; Interferencia. La Compañía puede realizar una revisión de la instalación del Predio con Servicio antes de llevar a cabo la instalación de los Servicios. Previa solicitud, el Cliente deberá proveerle a la Compañía un diagrama o mapa preciso, lugar y/o red física del Predio con Servicio, incluyendo mapas de servicios eléctricos y otros servicios públicos, antes de la revisión de la instalación. Si la Compañía determina que la instalación y/o activación segura de uno o más Servicios tendrá consecuencias negativas para el personal o la red de la Compañía o cause dificultades técnicas a la Compañía o sus clientes, la Compañía podrá rescindir la Orden de Trabajo y/o la Solicitud de Servicio mediante notificación por escrito al Cliente o podrá requerir al Cliente que corrija la situación antes de proceder con la instalación o activación de los Servicios. Si en algún momento (i) el funcionamiento adecuado del Equipo de la Compañía o la prestación de un Servicio está sujeto a interferencia u obstrucción debido a cualquier causa que no sea por acciones de la Compañía o (ii) dicha interferencia u obstrucción, o su causa, puede poner en peligro, obstaculizar, dañar o lesionar al personal o la red de la Compañía y/o causar dificultades técnicas a la Compañía o sus clientes, la Compañía puede rescindir la Orden de Trabajo, la Solicitud de Servicio y/o este Contrato sin responsabilidad alguna previa notificación por escrito al Cliente.
c. Preparación del Predio. El Cliente será responsable de realizar los preparativos necesarios del(los) Predio(s) para la entrega e instalación del Equipo de la Compañía y la instalación y prestación continua del(los) Servicio(s), incluyendo la reubicación de los equipos, muebles y accesorios del Cliente según fuera necesario para lograr acceso al Equipo o el(los) Servicio(s). Previa solicitud, el Cliente deberá proporcionar los diagramas o mapas eléctricos, de servicio público y/o de red física que tenga disponible antes de llevar a cabo la instalación o el trabajo de mantenimiento que realizará la Compañía.
d. Instalación. La Compañía coordinará una o más visitas de instalación con el Cliente. El Cliente o un representante autorizado del Cliente debe estar presente durante la instalación. Si durante el proceso de instalación, la Compañía determina que es necesario realizar trabajos adicionales para poder proveer el(los) Servicio(s) en el Predio con Servicio, la Compañía notificará al Cliente de cualquier cargo(s) adicional(es). Si el Cliente no acepta pagar dicho(s) cargo(s) ejecutando una Orden de Trabajo o una Solicitud de Servicio revisada dentro de los cinco (5) días laborables siguientes de haber recibido los mismos, el Cliente o la Compañía tendrán
derecho a rescindir la Orden de Trabajo, la Solicitud de Servicio y/o este Contrato. El Cliente deberá conectar su computadora o red con el Equipo proporcionado por la Compañía para habilitar el acceso a los Servicios. La Compañía será responsable de realizar esfuerzos razonables de restauración que sean necesarios para atender cualquier desplazamiento que sea resultado de la excavación.
e. Limitación de Responsabilidad de la Compañía por la Instalación. La Compañía no será responsable por trabajo alguno realizado por la Compañía o sus representantes autorizados como parte de cualquier instalación, incluyendo, sin limitarse, a cualquier asistencia que puedan proveer al Cliente para cumplir con las obligaciones del Cliente en la preparación del Predio, según dispone esta sección. El Cliente expresamente renuncia a cualquier reclamo que pueda tener contra la Compañía por el trabajo realizado por la Compañía o sus representantes autorizados relacionado con la preparación del Predio o la instalación, reubicación u otro tipo de manejo del Equipo de la Compañía o el Equipo del Cliente.
2. Equipos, programación y marcas de la Compañía.
a. Usted reconoce que, con excepción del cableado dentro del Predio con Servicio o el equipo comprado por usted a la Compañía, cualquier convertidor, control remoto, cable módem, equipo y facilidad que instalemos, o le proveamos a usted para que lo instale por su cuenta (en inglés, “self-install”), junto con cualquier equipo que le alquilemos (colectivamente, “Equipo de la Compañía”) es solamente para su uso con propósitos de usar el(los) Servicio(s), y siguen siendo propiedad de Liberty.
b. Usted es responsable de salvaguardar, cuidar la integridad y prevenir que se altere, dañe, pierda, destruya o se hurte el Equipo de la Compañía. Usted acuerda tomar medidas de seguridad razonables con respecto al uso y acceso al Servicio y/o al Equipo de la Compañía. Usted acuerda devolvernos el Equipo de la Compañía cuando así se le requiera o cuando se termine el(los) Servicio(s). Usted acuerda que no permitirá que el Equipo de la Compañía se abra, se altere o reciba servicio por nadie que no sea nuestros empleados o agentes. No permitirá ninguna agregación, alteración o manipulación del Equipo de la Compañía.
c. Usted es responsable de tener un protector de voltaje así como de asegurarse de tener una toma de conexión a tierra adecuada y de conectar el Equipo de la Compañía a tal protector de voltaje. Si el Cliente no devuelve el Equipo de la Compañía, o si estos estuviesen destruidos o inservibles, usted acuerda pagar el costo actual de reemplazo del Equipo de la Compañía. Xxxxxxx sugiere que el Equipo de la Compañía bajo su posesión esté cubierto por un seguro de propiedad. Liberty no tiene obligación alguna con relación al uso y operación de cámaras de seguridad y/o de circuito cerrado, Equipo del Cliente, según definido más adelante, o de algún otro equipo no provisto por Liberty que sea conectado al Equipo de la Compañía.
d. Los Servicios y Equipo de la Compañía, incluyendo cualquier microprogramación (firmware) o programación (software) que podrían estar instalados en el Equipo de la Compañía o que sean utilizadas para proveer el(los) Servicios, están protegidos por marcas registradas, derechos de autor y/u otras leyes de propiedad intelectual y tratados internacionales.
e. El uso no autorizado de Equipo de la Compañía o del(los) Servicio(s) podría constituir una violación a las leyes federales y estatales. Usted será responsable por todo uso no autorizado del(los) Servicio(s) y por cualquier Equipo de la Compañía y/o Servicios que sean hurtados. Usted acuerda notificarnos de inmediato, por escrito o llamando a nuestro Departamento de Servicio al Cliente durante horas laborables, si en cualquier momento se entera de que Equipo de la Compañía ha sido robado o que se están robando Servicios o se están usando Servicios sin autorización. Si no nos notifica de manera oportuna, se podrá terminar su(s) Servicio(s) sin aviso, con cargos adicionales para usted.
f. Cualquier conexión no autorizada por la Compañía, o alteración de, cualquier Equipo de la Compañía, o cualquier robo de Servicios, será causa de suspensión inmediata de los Servicios, terminación de este Contrato y/o acción legal, a discreción de la Compañía. En caso de cualquier conexión no autorizada o manipulación del Equipo de la Compañía, o cualquier robo de los Servicios, la Compañía tendrá derecho a recuperar de usted los daños, incluyendo el valor de los Servicios y/o Equipos de la Compañía obtenidos en violación de este Contrato. Usted acepta pagar los costos incurridos por la Compañía para cobrar cualquier daño en virtud de este Contrato, incluyendo los honorarios de abogados de la Compañía.
g. Si el Cliente instala en el Predio con Servicio alguna antena o sistema de amplificación de señal para usar en conexión con el equipo de comunicación que interfiere con los Servicios, la Compañía no estará obligada a distribuir una mejor señal al Predio con Servicio que la más alta calidad que pueda proveerse sin costo adicional para la Compañía como resultado de dicha interferencia, hasta el momento en que se elimine la interferencia.
3. Equipo del Cliente. “Equipo del Cliente” significa cualquier soporte lógico o programas o aplicaciones informáticas (“software”), soporte físico (“hardware”) o servicios propiedad del Cliente que usted elige usar en conexión con el(los) Servicio(s).
a. Excepto que se especifique lo contrario en este Contrato, o en cualquier Orden de Trabajo y/o Solicitud de Servicio, el Cliente será responsable del mantenimiento o reparación de cualquier Equipo del Cliente, y la Compañía no será responsable de ningún mantenimiento o reparación.
b. El Cliente reconoce que el Equipo del Cliente presenta un riesgo de seguridad para la red y el Equipo de la Compañía, y acuerda implementar medidas y procedimientos de seguridad razonables con respecto al Equipo del Cliente, que incluyen pero no se limitan a proveer seguridad física, protección con contraseña y autenticación para acceder al Equipo del Cliente. El Cliente es el único responsable de los dispositivos de seguridad que el Cliente elija conectar o instalar en su equipo de computadora, además de las transmisiones hacia o desde el Cliente o usuarios autorizados. El Cliente será responsable ante la Compañía por todos los daños,
costos y tarifas que resulten de cualquier uso no autorizado, uso compartido, acceso, interceptación o cualquier riesgo asociado al uso no autorizado del Equipo del Cliente, incluyendo el valor de cualquier Servicio obtenido en violación de este Contrato. El Cliente también acuerda pagar los costos incurridos por la Compañía al cobrar cualquier daño en virtud de este Contrato, incluyendo los honorarios de abogados de la Compañía.
c. Usted garantiza que es el dueño del Equipo del Cliente o que tiene la autoridad de darnos acceso al Equipo del Cliente. Debe llamar a nuestro Departamento de Servicio al Cliente para indagar si el Equipo del Cliente cumple con nuestros requisitos técnicos, de seguridad y otros requisitos. Nos reservamos el derecho a prohibir el uso de Equipo del Cliente que determinemos no es compatible con nuestra red o que esté alterado o manipulado de cualquier forma. Excepto que de otra manera se especifique en este Contrato o en cualquier Orden de Trabajo y/o Solicitud de Servicio, no tendremos obligación alguna de proveer, mantener ni dar servicio al Equipo del Cliente, incluyendo, pero sin limitarse a, Equipo del Cliente al cual la Compañía o una tercera parte haya enviado programación (“software”) o descargas. Sin embargo, en caso de que la Compañía provea cualquier tipo de asistencia relacionada al Equipo del Cliente, no nos hacemos responsables de cualquier daño o mal funcionamiento.
d. Usted acuerda que la siguiente limitación de responsabilidad le aplica: LA COMPAÑÍA NO GARANTIZA QUE EL EQUIPO DEL CLIENTE LE PERMITIRÁ INSTALAR, ACCEDER, OPERAR O UTILIZAR ADECUADAMENTE EL(LOS) SERVICIO(S). USTED RECONOCE QUE CUALQUIER INSTALACIÓN, ACCESO, OPERACIÓN O USO PODRÍA PROVOCAR DAÑOS AL EQUIPO DEL CLIENTE. LA COMPAÑÍA NO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER FALLO O DAÑO, INCLUYENDO POR LA FALTA DE SERVICIO DE 911/E911 O MARCACIÓN ASOCIADA CON UN SISTEMA DE SEGURIDAD. Esta limitación de responsabilidad es adicional a cualquier limitación de responsabilidad establecida en el presente Contrato y no limitará tal limitación.
4. Limitaciones al Servicio y de Responsabilidad.
a. PROVEEMOS TODO(S) SERVICIO(S) DE MANERA “TAL CUAL” Y “SEGÚN DISPONIBLE”, SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI EXPRESA NI IMPLÍCITA. NI LIBERTY, SUS AFILIADAS, EMPLEADOS, AGENTES NI CONTRATISTAS GARANTIZAN QUE EL EQUIPO DE LA COMPAÑÍA O SU(S) SERVICIO(S) CUMPLIRÁN CON SUS REQUERIMIENTOS, QUE PROVEERÁN USO ININTERRUMPIDO O QUE TRANSMITIRÁN COMUNICACIONES INCORRUPTAS. A MENOS QUE LAS LEYES APLICABLES LO PROHIBAN O RESTRINJAN, TODAS LAS REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS DE CUALQUIER TIPO, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A GARANTÍAS DE RENDIMIENTO, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O COMERCIALIZACIÓN, QUEDAN POR ESTE MEDIO EXCLUIDAS.
b. LIBERTY NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INDEMNIZACIÓN TRIPLE POR CONCEPTO DE DAÑOS, PUNITIVOS, EJEMPLARIZANTES, O CONSECUENTE, ASÍ COMO POR PÉRDIDAS O INCONENIENCES QUE EL CLIENTE O SUSCRIPTOR DE LOS SERVICIOS PUEDA ENFRENTAR (INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, PÉRDIDAS DE INGRESOS, PÉRDIDAS DE GANANCIAS, PÉRDIDAS DE OPORTUNIDADES DE NEGOCIO, DAÑOS PERSONALES O MUERTE) QUE PUEDAN RESULTAR DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE, O EN CONEXIÓN CON, (A) SU USO O DEPENDENCIA DEL EQUIPO DE LA COMPAÑÍA, EQUIPO DEL CLIENTE, O LOS SERVICIOS O (B) LA INSTALACIÓN, INSTALACIÓN POR CUENTA PROPIA (EN INGLÉS, “SELF- INSTALL”), MANTENIMIENTO, FALLA, O REMOCIÓN DE CUALQUIER EQUIPO DE LA COMPAÑÍA, EQUIPO DEL CLIENTE, O LOS SERVICIOS (INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER ERROR, OMISIÓN, INTERRUPCIÓN, INTROMISIONES (EN INGLÉS, “BREACHES”) DE HARDWARE O SOFTWARE, FRACASO O MAL FUNCIONAMIENTO, PÉRDIDA O CORRUPCIÓN DE DOCUMENTOS, “WORK STOPPAGE”, ERRORES, DEFECTOS, DEMORAS EN LA OPERACIÓN, DEMORAS EN LA TRANSMISIÓN, FALLAS EN EL FUNCIONAMIENTO DE LOS SERVICIOS, EQUIPO DE LA COMPAÑÍA, EQUIPO DEL CLIENTE, O CUALQUIER OTRO ERROR, OMISIÓN, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN DE LLAMADAS, CORREOS ELECTRÓNICOS, MENSAJES DE VOZ U OTRA INFORMACIÓN O DATA).
c. El Cliente reconoce que para proveer el(los) Servicio(s), Liberty utiliza facilidades estatales y municipales y servidumbres y/o derechos de paso, además de las facilidades de las compañías de telefonía y de energía eléctrica, y que el uso continuo de tales instalaciones no puede ser garantizado por Liberty. Por consiguiente, en la eventualidad de que el uso de estas facilidades y servidumbres y/o derechos de paso le fuera negado por alguna razón y Liberty, en el ejercicio de su discreción, determinara que no puede proveer los Servicios mediante el uso de rutas alternas, el(los) Servicio(s) bajo este Contrato se interrumpirá(n) o se terminará(n). Usted se compromete a no hacer reclamación alguna contra Liberty debido a tal interrupción de servicio(s).
5. Créditos por Interrupción en los Servicios. En ocasiones, Liberty podrá interrumpir el(los) Servicio(s) de manera temporal para realizar reparaciones y/o modificaciones al sistema que sean necesarias para garantizar la continuidad y/o mejorar la calidad de sus servicios. Ante estas interrupciones, la Compañía será responsable únicamente de hacer ajustes prorrateados en la factura conforme a las leyes y reglamentos que apliquen. Las solicitudes de crédito por tiempo sin servicio podrán hacerse por correo, vía teléfono, a través de nuestra página de Internet o en nuestros Centros de Servicio al Cliente. Luego del análisis correspondiente de la solicitud y los récords del Sistema, Liberty concederá los créditos aplicables según los resultados del análisis a razón de 1/30va parte de la factura mensual del Cliente por cada día con cuatro (4) horas o más sin Servicio. El Cliente deberá presentar cualquier solicitud de crédito por interrupción de servicios ante Liberty dentro de un término de treinta (30) días contados a partir del comienzo de la interrupción al servicio. No obstante, el Cliente tendrá la obligación de notificar a Liberty sobre la interrupción del Servicio, ya sea vía comunicación telefónica o mediante visita a Liberty, dentro de un término de tres (3) días contados a partir del comienzo de dicha interrupción para que se pueda conceder la solicitud. Este crédito no se otorgará si la interrupción es por causa de la negligencia, falta de pago o violación de los términos y condiciones del Contrato por parte del Cliente.
De ninguna manera Liberty acreditará una cantidad superior a la tarifa mensual facturada por el(los) Servicio(s). Bajo ninguna circunstancia seremos responsables por algún fallo o interrupción de Servicio, incluyendo pero sin limitarse a aquellos fallos o
interrupciones que resulten en parte o en su totalidad de circunstancias fuera de nuestro control, tales como el clima, desastres naturales, interrupciones al servicio eléctrico, cortes de cable/fibra, disturbios civiles, actos terroristas, acción o inacción de las autoridades gubernamentales o cualquier otra causa imprevista y fuera del control de Liberty.
6. Uso de Servicios. Usted se compromete a utilizar el(los) Servicio(s) solamente según se especifica en este Contrato, Orden de Trabajo y/o Solicitud de Servicio o que de otra manera haya sido autorizado por escrito por Liberty. No utilizará el Equipo de la Compañía en ningún momento en una dirección que no sea la del Predio con Servicio sin nuestra autorización previa y por escrito. Usted acuerda y representa que no revenderá ni permitirá que otro revenda nuestro(s) Servicio(s) o la capacidad del sistema, en parte ni en su totalidad. No usará ni permitirá que otra persona use el Equipo de la Compañía ni el(los) Servicio(s), directa o indirectamente, para ningún fin ilegal, incluyendo, pero sin limitarse a, la violación de cualquier política publicada de la Compañía, aplicable al(los) Servicio(s). El uso del Equipo de la Compañía o el(los) Servicio(s) para la transmisión, comunicaciones o almacenamiento de cualquier información, datos o materiales en violación de cualquier ley o reglamento federal, estatal o local está prohibido. Usted reconoce que acepta este Contrato y que le requerirá a todas las personas que utilicen el Equipo de la Compañía y/o el(los) Servicio(s) en el Predio con Servicio cumplir con el mismo y que le corresponderá solamente a usted la responsabilidad de asegurar que los demás usuarios entiendan y cumplan con los términos y condiciones del presente Contrato y con cualesquiera políticas aplicables de la Compañía, incluyendo, pero sin limitarse a las políticas de uso aceptable y de privacidad disponibles en nuestra página de Internet, xxxxx://xxxxxxxx.xxxxxxxxx.xxx. Además, reconoce y acuerda que usted será exclusivamente responsable por cualquier transacción, incluyendo, sin limitación, compras realizadas mediante o en conexión con el(los) Servicio(s). La violación de alguna parte de esta sección del Contrato es causa para la terminación inmediata de este Contrato o la suspensión inmediata del Servicio, a discreción de la Compañía, además de cualquier otro derecho que la Compañía pueda tener.
7. Depósito. Liberty se reserva el derecho de solicitar un depósito al Cliente. La cantidad del depósito será determinada a base del historial de crédito del Cliente y servirá como garantía parcial de cualquier balance adeudado por éste. La Compañía podrá cambiar la cantidad del depósito a ser solicitado conforme al historial de pago y/o de consumo del Cliente. Liberty también puede exigir al Cliente que otorgue un depósito por el uso de los convertidores y por su reparación o reemplazo, y/o cualquier otro Equipo propiedad de la Compañía. Ver la Sección 2 de este Contrato con respecto a su responsabilidad por el Equipo de la Compañía. El depósito generará intereses conforme con las leyes vigentes. Al desconectar el(los) Servicio(s), la Compañía podrá aplicar el depósito al pago de balances adeudados por el Cliente, incluyendo, pero sin limitarse a, cargos por terminación temprana, daño, pérdida, alteración o destrucción del Equipo de la Compañía, sin que necesariamente medie previo aviso. De no ser aplicado para esos propósitos, el depósito se manejará de acuerdo a las leyes vigentes.
8. Pagos por Servicio(s).
a. Usted acuerda pagar todos los cargos asociados con el(los) Servicio(s), incluyendo, pero sin limitarse a: cargos por instalación/ llamadas de servicio; cargos mensuales por servicios; cargos por facturación en papel; cargos medidos y por llamada; cargos por el uso del Equipo de la Compañía; a solicitud del Cliente, cargos por la remoción, modificación y/o la transferencia de Equipo de la Compañía; los impuestos y cargos federales, estatales y municipales aplicables, tarifas y/o cargos regulatorios y otros cargos según establecidos en su factura. Para más información acerca de sus tarifas actuales, llámenos o refiérase a nuestra página de Internet xxxxx://xxxxxxxx.xxxxxxxxx.xxx. No todas las tarifas y/o cargos regulatorios aplican a todo(s) Servicio(s).
b. Liberty le proveerá el(los) Servicio(s) de acuerdo al tipo y cantidad de programación y Servicio(s) solicitado(s). El precio contractual puede variar dependiendo del periodo de vigencia de la Oferta. Todos los cargos relacionados al(los) Servicio(s) se facturan mensualmente y se pagan por adelantado en o antes del día indicado en la factura como fecha de vencimiento, que es veinte (20) días después de la Fecha de Facturación. Los cargos mensuales recurrentes no son reembolsables de usted solicitar voluntariamente una baja o una reducción del(los) Servicio(s). Los cargos por servicios no recurrentes se pagan en la próxima factura.
c. El Cliente puede elegir entre facturación en papel o electrónica. Si selecciona facturación en papel, le enviaremos la factura por correo regular a la dirección postal provista en la Solicitud de Servicio o al Representante de Servicio al cliente, sujeto a un cargo mensual de $3.00. Si elige facturación electrónica, deberá proveer una dirección de correo electrónico válida y deberá acogerse a la facturación electrónica, “E-bill”, a través de xx.xxxxxxxxx.xxx dentro de los veinticinco (25) días desde la fecha de instalación. Le enviaremos un correo electrónico con las instrucciones sobre cómo hacerlo. Si no recibe el correo electrónico dentro de una semana desde la instalación, deberá llamar de inmediato a Servicio al Cliente para validar la dirección de correo electrónico. De no acogerse al sistema de “E-bill” a través de XxXxxxxxx, se cambiará automáticamente su método de facturación a facturación en papel y se le cobrará el cargo mensual de $3.00. Puede cambiar el método de facturación en cualquier momento a través de xx.xxxxxxxxx.xxx o llamando a Servicio al Cliente. Puede efectuar el pago de cualquiera de las maneras descritas en su factura. Si se acoge al beneficio de débito automático, continuará recibiendo las facturas mensuales, de acuerdo al método de facturación seleccionado. En ese caso, la factura demostrará el pago realizado desde su cuenta.
d. De no pagar dentro del término de treinta (30) días desde la Fecha de Facturación, se le cobrará un cargo administrativo por demora (“Cargo por Demora”). De continuar sin pagar por veinte (20) días adicionales, Liberty podrá desconectar su(s) Servicio(s), sujeto a las leyes aplicables. Si usted reanuda el(los) Servicio(s) después de alguna desconexión, podremos cobrarle un cargo por reconexión, cargo por instalación y/o cargo por activación de Servicio(s). Además, usted continuará siendo responsable por cualquier cantidad impaga por concepto de cargos por servicio, Cargos por Demora y por cualquier Equipo de la Compañía no devuelto. Si recurrimos a una agencia de cobro o un abogado para recuperar dinero o equipos que nos debe, usted acuerda pagar los costos razonables de cobro de deuda, honorarios de abogado y costos de arbitraje o legales.
9. Cambios a los Servicios, Tarifas y otros Cambios. En cualquier momento y periódicamente, la Compañía podrá cambiar nuestro(s) Servicio(s), el Equipo de la Compañía, y las tarifas o cargos por el(los) Servicio(s), sujeto a las leyes y reglamentos aplicables. Por ejemplo, podemos: cambiar la programación, incrementar o cambiar los cargos y tarifas por el(los) Servicio(s), cambiar los términos, las políticas, las prácticas y los procedimientos relevantes a cualquier Servicio; realizar cambios que afecten los equipos o el software; o cambiar las aplicaciones o herramientas, funcionalidades, características y especificaciones de cualquier Servicio. La notificación de cualquier cambio se le puede hacer por cualquier medio razonable, incluyendo en su factura, por correo electrónico o cualquier otra comunicación permitida según las leyes aplicables. Usted podrá terminar su Servicio(s) de inmediato si no acepta cualquier cambio en el(los) Servicio(s), sujeto a cualquier cargo por terminación aplicable, pero su uso continuo del Servicio(s) treinta (30) días después del cambio se considerará su aceptación a dicho cambio.
10. Término. Si usted se ha suscrito a un Contrato anual o por dos (2) años, estará sujeto a la Sección 10(a) de este Contrato. Si usted se ha suscrito a un Contrato mensual, estará sujeto a la Sección 10(b) de este Contrato. Por favor refiérase a su Orden de Servicio y/o su Solicitud de Servicio Comercial para el Término de este Contrato.
a. Contrato anual o por dos (2) años: Usted acuerda que el término de duración de su Contrato será doce (12) o veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de instalación y activación (el “Término”), según se especifica en su Orden de Trabajo y/o Solicitud de Servicio. Usted acuerda no cancelar el(los) Servicio(s) rendidos bajo este Contrato antes de la fecha de expiración del término. Las tarifas incluidas en el Contrato son válidas únicamente respecto a la oferta aceptada que puede combinar servicios ofrecidos por la Compañía. Si usted cancela alguno de los Servicios acordados en el Contrato, desde el momento de la cancelación, aplicarán las tarifas regulares. Si usted cancela voluntariamente el(los) Servicio(s) incluidos en el Contrato o si se le cancela(n) por su incumplimiento de Contrato antes del vencimiento del Término, estará en violación a los términos establecidos en el Contrato y se le cobrará una penalidad por cancelación temprana de acuerdo a las leyes vigentes, además de la deuda por el(los) Servicio(s) rendido(s) hasta el final del ciclo de facturación corriente. Por favor refiérase a la cláusula 11 para más detalles. Además, el Cliente entiende que al vencer el término original, este Contrato se renovará automáticamente por términos adicionales de un (1) mes cada uno, siendo aplicables las tarifas y descuentos vigentes a la fecha de cada renovación y cualquier cancelación será efectiva al terminar el mes correspondiente. A partir de la renovación automática, el Cliente podrá solicitar cancelar el Contrato en cualquier momento sin penalidad alguna y dicha cancelación será efectiva al final del ciclo de facturación en curso al momento de cancelar. Por favor refiérase a la cláusula 11 para más detalles sobre Cancelaciones por el Cliente.
b. Contrato mensual: Usted acuerda que el término de su Contrato será de un mes a partir de la fecha del comienzo del ciclo de facturación para su cuenta, que puede ser la misma fecha de la instalación o unos días después. El Contrato se renovará automáticamente por periodos de un mes. El Cliente podrá cancelar el Contrato en cualquier momento sin penalidad alguna y dicha cancelación será efectiva al final del ciclo de facturación en curso al momento de cancelar. Por favor refiérase a la cláusula 11 para más detalles sobre Cancelaciones por el Cliente.
c.Instalación por cuenta propia (en inglés, “Self-Install”): Si usted instala el Equipo de la Compañía por cuenta propia, los cargos por Servicios comenzarán a partir de lo que suceda antes entre (1) el día en que usted recoge el Equipo de la Compañía en una de sus localidades o tiendas; (2) el día en que usted instala sus Servicios; o (3) el día en que su orden de los Servicios se procese internamente, en el caso de que no haga falta Equipo de la Compañía para ofrecer los Servicios, o algunos días después de que se le envíe el Equipo de la Compañía.
11. INCUMPLIMIENTO; SUSPENSIÓN DEL SERVICIO; TERMINACIÓN. Xxxxxxx renuncia expresa o implícita por parte de la Compañía a cualquier evento de incumplimiento será en modo alguno una renuncia a cualquier otro evento subsiguiente de incumplimiento. Nada en este Contrato, incluyendo la Terminación, eximirá al Cliente de su obligación de pagarle a la Compañía todas las cantidades adeudadas.
a. Incumplimiento por parte del Cliente. El Cliente estará en incumplimiento con este Contrato si el Cliente lleva a cabo una o más de las siguientes cosas (cada una individualmente se considerará como un evento separado de incumplimiento) y el Cliente no corrige cada incumplimiento dentro de los treinta (30) días posteriores al recibo del aviso por escrito (incluyendo cualquier aviso proporcionado en cualquier factura):
i. El cliente tiene más de treinta (30) días de atraso con respecto a cualquier pago requerido a continuación;
ii. El Cliente, no ha cumplido con los términos de este Contrato, Órdenes de Trabajo y/o Solicitud de Servicio incorporados en este Contrato.
b. Cancelación a Conveniencia del Cliente: Sujeto a cualquier cargo por terminación temprana, usted podrá cancelar este Contrato notificando a la Compañía por teléfono, carta o en persona en nuestros Centros de Servicio al Cliente. No se devolverán cantidades por concepto de cargos relacionados a la instalación. Usted es responsable por el pago de cualquier cantidad adeudada hasta la fecha de efectividad de la cancelación, incluyendo todos los cargos por servicios y cargos relacionados, y de devolver todo Equipo de la Compañía. Deberá devolver el Equipo de la Compañía en o antes del último día del ciclo de facturación en curso en cualquiera de nuestros Centros de Servicio al Cliente para evitar un cargo por recogido de equipo (“Cargo por Recogido de Equipo”). También tiene la opción de coordinar por teléfono con uno de nuestros Representantes de Servicio al Cliente el recogido del Equipo de la Compañía, sujeto al Cargo por Recogido de Equipo. La terminación será efectiva al final del ciclo de facturación en curso, independientemente de que entregue o coordine el recogido del Equipo de la Compañía antes de esa fecha. Xxxxxxx podrá negarse a suscribir un nuevo
contrato con cualquier Cliente que tenga pendiente una deuda con la Compañía. De no saldarse el balance adeudado, éste continuará acumulando los cargos administrativos. Además, Xxxxxxx podrá informar a las agencias que emiten informes de crédito sobre el pago tardío y las cantidades adeudadas hasta la fecha. Por último, Liberty podrá utilizar cualquier depósito que el Cliente haya prestado para satisfacer cualesquiera cantidades adeudadas.
c. Derecho de Terminación de la Compañía. Si el Cliente está en incumplimiento, la Compañía, sin previo aviso, y además de cualquier otro derecho de la Compañía expresamente establecido en este Contrato y cualquier otro remedio que pueda tener conforme a la ley aplicable, tendrá el derecho a:
i. Suspender inmediatamente el(los) Servicio(s) al Cliente hasta que se haya corregido el incumplimiento subyacente sin que ello afecte la obligación constante del Cliente de pagarle a la Compañía las cantidades adeudadas en virtud de este Contrato;
ii. Dar por terminado el(los) Servicio(s), este Contrato y/o cualquier Orden de Trabajo y/o Solicitud de Servicio aplicable.
12. Procedimiento de Resolución de Disputas y Suspensión de Servicio por Falta de Pago. Liberty le provee el siguiente procedimiento para resolver las querellas de sus abonados conforme a la Ley de Telecomunicaciones de 1996 (27 L.P.R.A. §265 et. seq.) y el Reglamento sobre Manejo de Disputas y Suspensión de Servicios bajo la Jurisdicción del Negociado de Telecomunicaciones (Reglamento Número 8065 del 31 xx xxxxxx de 2011):
a. Alcance del procedimiento: Este procedimiento aplica a disputas que pudieran surgir entre Liberty y sus clientes, incluyendo objeciones de facturas y servicios y el procedimiento a seguir con relación a la suspensión de Servicio(s) por falta de pago.
b. Primera Fase - Objeción a la Factura o Servicio:
i. Reclamaciones relacionadas a servicios: Se podrán hacer por escrito enviando su reclamación a (1) XX Xxx 000000, Xxx Xxxx, Xxxxxx Xxxx 00000 Att. Dispute and Claims Department; (2) al fax 000-000-0000; (3) enviando un correo electrónico a xxxxxxxx@xxxxxxxxx.xxx; (4) por vía telefónica llamando al 0-000-000-0000; o (5) en persona, acudiendo a nuestros Centros de Servicio al Cliente.
ii. Objeciones de factura mensual: Usted tendrá veinte (20) días contados a partir de la Fecha de Facturación para presentar su objeción, lo cual podrá hacer por escrito enviando su objeción a (1) XX Xxx 000000, Xxx Xxxx, Xxxxxx Xxxx 00000 Att. Dispute and Claims Department; (2) al fax 000-000-0000; (3) a xxxxxxxx@xxxxxxxxx.xxx; (4) por vía telefónica llamando al 0-000-000-0000; o (5) en persona, acudiendo a nuestros Centros de Servicio al Cliente. USTED TENDRÁ QUE REALIZAR UN “PAGO PARCIAL” POR LA CANTIDAD QUE NO SEA OBJETO DE DISPUTA. LIBERTY DEBE RECIBIR ESTE PAGO ANTES DE TREINTA (30) DÍAS CONTADOS A PARTIR DE LA FECHA DE FACTURACIÓN PARA EVITAR EL CARGO POR DEMORA QUE SE APLICA TREINTA (30) DÍAS DESPUÉS DE LA FECHA DE FACTURACIÓN Y LA DESCONEXIÓN QUE SE REALIZA VEINTE (20) DÍAS DESPUÉS DE QUE SE VENZAN LOS PRIMEROS TREINTA (30) DÍAS. ADEMÁS, LA COMPAÑÍA NO COMENZARÁ LA INVESTIGACIÓN DE SU OBJECIÓN A LA FACTURA, NI RECONOCERÁ LA OBJECIÓN, HASTA QUE USTED PAGUE LOS CARGOS NO OBJETADOS Y CUALQUIER OTRO CARGO FUTURO NO OBJETADO EN EL QUE USTED INCURRA MIENTRAS LA OBJECIÓN ESTÁ PENDIENTE DE SER RESUELTA. Liberty tendrá hasta veinte (20) días para resolver cualquier disputa sobre cargos incluidos en la factura mensual.
c. Segunda Fase - Reconsideración de la Decisión: Si después de haber agotado el Procedimiento anterior, usted no ha quedado conforme con la resolución de su reclamo, usted tendrá veinte (20) días desde el envío de la notificación de la decisión de la Compañía para presentar una solicitud de reconsideración por escrito al XX Xxx 000000 Xxx Xxxx, XX 00000-0000, Att. Disputes & Claims Department. Debe incluir la siguiente información: 1) nombre, dirección postal, y número de cuenta del Cliente querellante; 2) hechos constructivos del reclamo; 3) referencia a las disposiciones legales si se conocen; 4) remedio que se solicita; 5) firma del querellante; y 6) número de teléfono comercial y cualquier otro donde se le pueda conseguir. Dentro de un periodo de veinte (20) días de haber recibido la Solicitud de Reconsideración, Liberty le notificará el resultado de la misma. Si la decisión en reconsideración le es adversa al Cliente, deberá pagar el balance de la deuda en un plazo de treinta (30) días a partir de la notificación de la decisión. Si el Cliente no cumple con el pago o no recurre en revisión a la Negociado, Liberty podrá suspender o desconectar el Servicio(s).
d. Tercera Fase - Revisión por el Negociado: Usted como querellante tiene derecho a solicitar al Negociado de Telecomunicaciones que revise la adjudicación de Liberty de la reclamación. Toda Solicitud de Revisión deberá presentarse ante el Negociado dentro del término improrrogable de treinta (30) días calendario desde la notificación de la determinación final de Liberty. La Solicitud de Revisión puede enviarse por correo al Negociado a la siguiente dirección: Xxx. Xxxxxxx X. Xxxx #000, Xxxxxx 00 Xxxxxxxx, Xxx Xxxx, XX 00907-3941; presentarse personalmente en el Negociado durante horas laborables; o presentarse mediante medios electrónicos a la dirección del Negociado xxxxxxxxxxxx@xxxxx.xx.xxx. Para más información, se puede comunicar con el Negociado al (787) 756- 0804 y 0-000-000-0000. Usted debe certificarle a el Negociado que envió copia de su revisión a la Compañía coetáneamente con su presentación ante el Negociado. El Negociado no atenderá querellas que no hayan sido sometidas primero a Liberty como parte de este Procedimiento de Resolución de Disputas. (Véase Ley de Telecomunicaciones, 27 L.P.R.A. §269j).
e. De no haber una determinación final de Liberty respecto a la Solicitud de Reconsideración (Segunda Fase), usted podrá presentar su solicitud de revisión ante el Negociado dentro de los seis (6) meses (Tercera Fase), a partir del plazo dispuesto para la notificación del resultado de la Solicitud de Reconsideración.
13. Procedimiento de Arbitraje Vinculante.
a. FAVOR LEER ESTA SECCIÓN CUIDADOSAMENTE. REQUIERE LA RESOLUCIÓN DE DISPUTAS POR MEDIO DE ARBITRAJE EN VEZ DE EN JUICIOS ANTE LOS TRIBUNALES. EL ARBITRAJE ES FINAL Y VINCULANTE Y SUJETO A REVISIÓN JUDICIAL MUY LIMITADA.
b. Si usted tiene una Disputa, según se define más adelante, con Liberty que no puede ser resuelta por medios informales y que no está dentro de la jurisdicción de el Negociado de Telecomunicaciones a través del procedimiento de resolución de disputas explicado en la sección 12 de este Contrato, usted o la Compañía podrá elegir arbitrar dicha Disputa de acuerdo con los términos de este Procedimiento de Arbitraje en vez de litigar la Disputa ante un tribunal. Arbitraje significa que usted tendrá una vista justa ante un árbitro neutral en lugar de ante un juez x xxxxxx en un tribunal. El descubrimiento de prueba en un procedimiento de arbitraje podría ser limitado. Un tribunal puede, en ocasiones limitadas, revisar una adjudicación emitida por un árbitro. Al aceptar este Procedimiento de Xxxxxxxxx, puede estar renunciando a derechos constitucionales o estatuarios.
c. Acuerdo: Este Procedimiento de Arbitraje establece las condiciones y los procedimientos relacionados a la resolución mediante arbitraje de cualquier reclamación y/o disputa, según se define más adelante, que puedan surgir entre usted y Liberty. Esto significa que si cualquiera de las partes elige el arbitraje, ni usted ni Liberty tiene el derecho a presentar una acción legal y/o litigar en primera instancia ante cualquier tribunal. Como parte de los requerimientos aquí dispuestos, su capacidad de participar en una acción de clase está limitado.
d. Derecho a optar por salir: USTED PUEDE OPTAR POR SALIR DE ESTA DISPOSICIÓN DE ARBITRAJE (CON EXCEPCIÓN DE LA SUBSECCIÓN TITULADA RENUNCIA A ACCIÓN DE CLASE Y OTRAS RESTRICCIONES) NOTIFICÁNDOLE A LIBERTY SU INTENCIÓN DENTRO DE UN PLAZO DE TREINTA (30) DÍAS DESDE QUE RECIBA ESTE CONTRATO POR PRIMERA VEZ. PODRÁ OPTAR POR SALIR MEDIANTE CUALQUIERA DE LAS SIGUIENTES OPCIONES (FAVOR DE INCLUIR SU NOMBRE, DIRECCIÓN, NÚMERO DE CUENTA Y LA DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO QUE USÓ PARA INSCRIBIRSE EN SU CUENTA DE LIBERTY): (1) EL ENVÍO DE UNA CARTA EN LA QUE DECLARE SU INTENCIÓN DE RECHAZAR ESTA DISPOSICIÓN DE RESOLUCIÓN DE DISPUTAS A LIBERTY EN LIBERTY COMMUNICATIONS OF PUERTO RICO LLC, DEPARTAMENTO LEGAL, X.X. XXX 000000 XXX XXXX, XX 00000-0000; O (2) EL ENVÍO DE UN CORREO ELECTRÓNICO EN EL QUE DECLARE SU INTENCIÓN DE RECHAZAR ESTA DISPOSICIÓN DE RESOLUCIÓN DE DISPUTAS A XXXXXXXXXXXXXXXXX@XXXXXXXXX.XXX. OPTAR POR SALIR NO AFECTARÁ NINGUNO DE LOS OTROS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO CON LIBERTY Y USTED PODRÁ CONTINUAR SIENDO CLIENTE DE LIBERTY. SI USTED HA OPTADO POR SALIR DE ESTA DISPOSICIÓN DE ARBITRAJE ANTERIORMENTE, NO SE LE REQUERIRÁ VOLVER A HACERLO.
e. Renuncia a acción de clase y otras restricciones: Las partes en el arbitraje deben ser nombradas individualmente. No habrá derecho o autoridad para que una querella se arbitre o se litigue en un pleito de clase, se consolide o que la reclamación sea presentada en una supuesta capacidad representativa a nombre de otros. El árbitro solo tendrá autoridad para entender y resolver Disputas entre usted y la Compañía.
x. Xxx Aplicable: Este Procedimiento de Arbitraje Obligatorio se regirá por la Ley Federal de Arbitraje, 9 USC. §§1-16, según pueda ser enmendada (“FAA”), y los reglamentos correspondientes y aplicables. Este Procedimiento de Arbitraje sobrevivirá la cancelación del Contrato.
g. Definiciones: Según se utiliza en este Acuerdo, el término “Disputa” significa cualquier disputa, reclamación o controversia – de cualquier clase o naturaleza – entre usted y Liberty que surja de o en relación con el(los) Servicio(s) o el Contrato de Servicio Comercial, ya sea basado en un contrato, estatuto, reglamento, ordenanza, daños y perjuicios (incluyendo, pero no limitado a, fraude, falsa representación, inducción fraudulenta, negligencia o cualquier otro daño intencional) o cualquier otra teoría legal o en equidad, incluyendo la validez, aplicabilidad o alcance de este Contrato o de la cláusula de renuncia a la acción de clase. “Disputa” también incluye las reclamaciones y/o disputas por o en contra de cualquier tercero con relación a la provisión o prestación de cualquier producto, servicio o beneficio en relación con el(los) Servicio(s) (incluyendo, pero no limitado a los terceros que utilicen o accedan el(los) Servicio(s), las agencias de cobro y de todos sus agentes, empleados, directores y representantes) si y solo si, la tercera parte se denomina como coparte con usted o nosotros (o un reclamo con o contra usted o nosotros), en relación con una reclamación por usted o nosotros contra los otros. Tal como se utiliza en este Procedimiento de Arbitraje, los términos “usted” y “nosotros” incluye también cualquier corporación matriz, o en su totalidad o en la de la mayoría de sus filiales, afiliados, los titulares de licencias, predecesores, sucesores, cesionarios, cualquier comprador de cuentas, todos los agentes, empleados, directores y representantes de cualquiera de los anteriores, y cualquiera de los terceros que utilicen o de cualquier producto, servicio o beneficio. El término “Disputa” y/o “Reclamación” tendrá el significado más amplio posible que sea ejecutable.
h. Procedimiento de Arbitraje: Si usted o Liberty elige resolver su Disputa mediante arbitraje, la parte que inicie el arbitraje seleccionará la siguiente organización de arbitraje, la cual aplicará las reglas adecuadas de reclamaciones de clientes para arbitrar la Disputa:
American Arbitration Association (“AAA”) 000 Xxxxxxx Xxx., Xxxxx 00
Xxx Xxxx, XX 00000-0000
La FAA, y no las leyes estatales de arbitraje, regirán el procedimiento de arbitraje de todas las Disputas. El proceso de arbitraje se regirá por las Reglas de Arbitraje Comercial y los Procedimientos Suplementarios para Disputas Relacionados con los Consumidores de la AAA que estén en vigor cuando se inicie el arbitraje (colectivamente, “Reglas de la AAA”). Las reglas de la AAA están disponibles en su sitio web en xxx.xxx.xxx o llamando por teléfono al 0-000-000-0000. Sin embargo, las leyes federales o las leyes del Estado Libre Asociado de Puerto Rico aplicables proveerán el derecho sustantivo que regirá cualquier Disputa. Cualquier ley de arbitraje del Estado Libre Asociado de Puerto Rico no será aplicable bajo esta disposición de Arbitraje. Si existiera un conflicto entre este Procedimiento de Arbitraje y las Reglas de la AAA, las reglas que se incluyen en este Contrato serán aplicables. Si existiera un conflicto entre este Procedimiento de Arbitraje y otros términos en el Contrato, este Procedimiento de Arbitraje regirá.
Un solo árbitro resolverá la Disputa. El árbitro honrará las reclamaciones de privilegio reconocidas por ley y tomará pasos razonables para proteger la información de la cuenta del cliente y otra información propietaria o confidencial, incluyendo, a solicitud de la parte, el uso de órdenes protectoras para prohibir divulgación fuera del arbitraje.
El árbitro hará su adjudicación por escrito pero no estará requerido a proveer una exposición de los motivos a menos que usted o Liberty la requiera, en cuyo caso, el árbitro proveerá una exposición breve de los motivos para su adjudicación. Si el árbitro otorga una adjudicación de más de $5,000.00, cualquiera de las partes puede apelar dicha decisión ante un panel constituido por tres árbitros administrado por la AAA. Los miembros de este panel de tres árbitros serán seleccionados de acuerdo a las Reglas de la AAA. La parte que desee apelar la decisión del árbitro inicial tendrá un término de treinta (30) días desde la fecha de registro de la adjudicación final para presentar una notificación de apelación por escrito ante la AAA. La AAA entonces le notificará a la otra parte que la adjudicación inicial ha sido apelada. El panel de tres árbitros emitirá su decisión dentro del término de ciento veinte (120) días a partir de la fecha de la notificación de apelación. La decisión del panel de tres árbitros será final y firme, excepto por cualquier derecho apelativo que exista bajo la FAA.
i. Restricciones en el Arbitraje: TODAS LAS DISPUTAS CUBIERTAS POR ESTE PROCEDIMIENTO DE ARBITRAJE DEBEN SER PRESENTADAS Y SOMETIDAS A ARBITRAJE NO MÁS TARDE DE UN (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA EN QUE LA PARTE AFECTADA HAYA ADVENIDO EN CONOCIMIENTO, O DESDE LA FECHA EN QUE DEBÍA HABER ADVENIDO CONOCIMIENTO, DE LA ACCIÓN U OMISIÓN QUE DA LUGAR A LA DISPUTA. EL NO PRESENTAR LA DISPUTA A ARBITRAJE DENTRO DE UN (1) AÑO ES UN IMPEDIMENTO ABSOLUTO A LA PRESENTACIÓN DE UNA SOLICITUD DE ARBITRAJE O CUALQUIER OTRA ACCIÓN LEGAL EN CUALQUIER FORO BASADO EN ESA DISPUTA. Bajo esta sección, una disputa se considerará sometida a arbitraje en la fecha en que se presente la petición de arbitraje ante la AAA y con el envío de una copia de la petición a la Compañía de acuerdo con la Sección 20 de este Contrato.
j. Lugar del arbitraje y pago de honorarios y costas de arbitraje: El arbitraje se celebrará en San Xxxx, Puerto Rico. Al recibir su solicitud de arbitraje por escrito, Liberty pagará el cargo de radicación de arbitraje y los costos y gastos del árbitro. Usted será responsable por cualesquiera costos adicionales en los que usted incurra durante el arbitraje, lo que incluye, pero sin limitarse a, sus honorarios de abogados o peritos. En caso de que una de las partes decida presentar un recurso de apelación ante un panel de tres árbitros, la parte prevaleciente de la apelación tendrá derecho a recuperar todos los honorarios de abogados y costos razonables incurridos en dicha apelación.
k. Separabilidad: Si se determinara que alguna cláusula de este Procedimiento de Arbitraje fuera ilegal, dicha cláusula se separará del presente Procedimiento de Arbitraje, y al restante se le dará completa fuerza y vigor. Si se encuentra que la cláusula de renuncia a la acción de clase es ilegal o no ejecutable, el presente Procedimiento de Arbitraje no será ejecutable y la Disputa será adjudicada por un tribunal o por el Negociado de Telecomunicaciones de Puerto Rico. En caso que se determinara que este Procedimiento de Arbitraje fuera ilegal o no ejecutable en su totalidad, por cualquier razón, o si se presentara una reclamación en una Disputa que esté excluida de este Procedimiento de Arbitraje, USTED Y LIBERTY ACUERDAN RENUNCIAR, AL MÁXIMO ALCANCE QUE EN DERECHO PROCEDA, AL DERECHO A UN JUICIO POR JURADO Y A PLEITOS DE CLASE.
l. Exclusiones para reclamaciones de cuantías menores, reclamaciones del Negociado de Telecomunicaciones y otras reclamaciones:
i. Usted y la Compañía acuerdan que cualquier reclamación presentada por usted o la Compañía que no esté o se agregue a la reclamación de cualquier otro suscriptor, y cuya cantidad en controversia quede dentro de la jurisdicción de un tribunal que se limita a la adjudicación de reclamaciones menores, no estará sujeta a arbitraje.
ii. Las reclamaciones en las que la cantidad en controversia se estime en menos del costo de las tarifas de la AAA, disputas relacionadas con la propiedad intelectual de la Compañía y reclamaciones relacionadas con el robo de su servicio no estarán sujetas al arbitraje.
iii. Todas las reclamaciones que estén bajo la jurisdicción del Negociado de Telecomunicaciones no estarán sujetas a arbitraje y se presentarán en la Junta a través del procedimiento formal de resolución de disputas de la Sección 12 de este Contrato.
14. Representante Autorizado. El Cliente podrá designar a uno o más representantes autorizados para que actúen en su nombre con respecto a los asuntos descritos en este Contrato. Cualquier comunicación hecha por dicho representante autorizado a la Compañía se considerará comunicación del Cliente a la Compañía y será vinculante para el Cliente. El Cliente declara y garantiza que la persona que ejecuta este Contrato es un representante debidamente autorizado del Cliente y tiene plena autoridad para vincular al Cliente.
15. Indemnización. Usted acepta indemnizar, defender y eximir de responsabilidad a la Compañía, sus socios, oficiales, directores, empleados, agentes, suplidores y afiliadas, contra todos los reclamos, sentencias, costos, responsabilidades, daños y gastos (incluyendo honorarios de abogados razonables) que resulten de cualquier violación de este Contrato. Su indemnización sobrevivirá a la terminación de este Contrato.
16. Términos y Condiciones Adicionales. Se incorporan por referencia a este Contrato: la Notificación de derechos a todos nuestros Suscriptores y la Política de privacidad del suscriptor(a), las cuales se envían una vez al año a todos nuestros suscriptores y las cuales se encuentran en nuestra página de Internet, xxx.xxxxxxxxx.xxx o en nuestros Centros de Servicio al Cliente. Usted acuerda leer y hacer referencia a dichos términos y condiciones adicionales.
18. Versiones Contradictorias. Si existiera cualquier conflicto o posible conflicto entre las versiones en inglés o en español de cualquier término, condición o disposición del presente Contrato, o de cualquier otro término, condición o provisión que se incorpore por referencia al presente Contrato, la versión en lengua española regirá el significado de todos dichos conflictos o posibles conflictos.
19. Supervivencia. Todas las representaciones, garantías, indemnizaciones y limitaciones de responsabilidad contenidas en el presente Contrato sobrevivirán la terminación del presente Contrato y de su(s) Servicio(s).
20. Cómo Comunicarse con Nosotros. Para cualquier preguntas o notificaciones requeridas en relación con el presente Contrato, se puede comunicar con nosotros a:
Liberty Communications of Xxxxxx Xxxx XXX XX Xxx. 000000
Xxx Xxxx, XX 00000 Att. Departamento Legal
21. Notificaciones. Le proveeremos notificaciones de conformidad con las leyes aplicables. Podemos notificar cualquier cambio por cualquier medio razonable como con o en su factura, por correo electrónico o por cualquier otra comunicación permitida según las leyes aplicables. El Cliente acuerda que cualquiera de los medios indicados anteriormente constituirá notificación suficiente, si la misma es necesaria. Usted acuerda verificar su correo, correo electrónico y todas las publicaciones en nuestro sitio web regularmente y asume el riesgo de no hacerlo. Una notificación suya, se considerará como dada, al nosotros recibirla en la dirección provista en el presente Contrato para tales notificaciones.
22. Contrato Total. El presente Contrato y los demás documentos incorporados por referencia constituyen el contrato y acuerdo total entre el Cliente y la Compañía respecto al objeto del presente Contrato, y sustituyen todo acuerdo anterior por escrito o verbal. Si cualquier término o condición del presente Contrato se determinara como inejecutable por un tribunal o un árbitro, el resto del Contrato no se afectará y se mantendrá en vigor y ejecutable al máximo alcance que en derecho proceda. La Compañía no renuncia a ninguna disposición o derecho si no cumple con cualquier disposición del presente Contrato. Ni el curso de conducta entre usted y nosotros ni la práctica comercial modificará disposición alguna del presente Contrato.
23. Ley Aplicable. El presente Contrato se rige y se regirá por y se interpretará de conformidad con las leyes federales y las leyes del Estado Libre Asociado de Puerto Rico aplicables.
24. Fuerza Mayor. La Compañía no será responsable por ningún retraso o fallo de rendimiento o de Equipo de la Compañía que sea el resultado de causas fuera de su control, lo que incluye, pero no se limita a: actos de Dios, desastres naturales, caso fortuito, incendio, inundación, explosión u otras catástrofes; cualquier ley, orden, reglamento, dirección, acción o petición del gobierno de los Estados Unidos o cualquier otro gobierno, incluyendo gobiernos estatales o locales que tengan o que reclamen jurisdicción sobre la Compañía, o de cualquier departamento, agencia, comisión, negociado, corporación u otra instrumentalidad de cualquiera o cualesquiera de dichos gobiernos federales, estatales o locales o de cualquier autoridad militar; prioridad de servicio existente en cumplimiento con emergencias nacionales, actos de terrorismo, motines, guerras, indisponibilidad de derechos de paso, escaseces de materiales, huelgas, cierres o paros laborales.
25. Transferencia. Usted no podrá transferir este Contrato, el(los) Servicio(s) o el Equipo de la Compañía. Usted acuerda notificarnos de inmediato acerca de cualquier cambio de propiedad u ocupación del Predio con Servicio. Podremos transferir nuestros derechos y obligaciones bajo el presente Contrato libremente con o sin notificación. Si usted solicita una transferencia de su cuenta, Liberty podrá cambiar el paquete de servicios activos en su cuenta, al paquete de servicios que esté vigente en ese momento.
Podremos transferir nuestros derechos y obligaciones bajo el presente Contrato libremente con o sin notificación.
TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES APLICABLES AL SERVICIO DE VOZ (“Voice over IP” or “VoIP”)
Además de los Términos y Condiciones Generales de arriba, los siguientes términos y condiciones son específicamente aplicables al Cliente que se suscriba al Servicio de Voz de la Compañía.
26. FACTURACIÓN POR EL USO
a. Cargos por llamada y por llamada medida. Los planes de llamadas facturados en base a una tarifa fija mensual pueden no incluir ciertos tipos de llamadas. Estos tipos de llamadas serán cobrados por llamada (por ejemplo, servicios de operador) o por una base medida (por ejemplo, llamadas internacionales). Para propósitos de facturación, una llamada medida comienza cuando el operador de la parte receptora devuelve la señalización a nuestra red de que la llamada ha sido respondida y finaliza cuando una de las partes desconecta la llamada. Las llamadas medidas se graban en minutos completos, con minutos parciales redondeados hasta el siguiente minuto completo. Si el cargo calculado para una llamada medida incluye una fracción de un centavo, la fracción se redondea al centavo entero más cercano. Contáctenos para obtener información sobre los cargos por llamada. Si usted
cree que el Servicio se ha utilizado con fines fraudulentos, contrario a la ley o en violación de este Contrato, o por cualquier otro motivo consistente con los términos de la ley o este Contrato, puede solicitar a la Compañía que bloquee todas las llamadas (larga distancia) desde la red. En caso de uso fraudulento u otro uso no autorizado de los Servicios desde el Predio con Servicio, usted será responsable de todos los cargos incurridos antes de que solicite a la Compañía que bloquee las llamadas.
b. Cargos de terceros. Los Servicios de Voz pueden permitirle acceder información y a otros proveedores de servicios (por ejemplo, servicios accesibles a través de los números 800, 888, 877 y 900) y otros proveedores externos. Usted reconoce que puede incurrir en cargos con dichos proveedores que son independientes y aparte de las cantidades que cobra la Compañía. Usted acepta que todos los cargos a nombre de terceros, incluidos todos los impuestos aplicables, son de su exclusiva responsabilidad.
c. Sin perjuicio de cualquier disposición en contrario en este Contrato, algunos proveedores (por ejemplo, los que participan en llamadas a países extranjeros) cobran como llamada completada cuando suena la línea de la parte llamada o después de una cierta cantidad de timbres. Si dicho proveedor cobra a la Compañía como si dicha llamada fuera respondida por la parte llamada, la Compañía le cobrará al Cliente como una llamada completada.
27. LIMITACIONES DE MARCACIÓN A 911/E911. El Servicio de Voz de la Compañía incluye funciones de 911/E911 mejorado (“911/E911”) que pueden ser diferentes a las funciones de 911/E911 provistas por proveedores de servicios tradicionales de telefonía. Por ello, los Servicios de 911/E911 podrían tener ciertas limitaciones. LEA LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN DETALLADAMENTE. USTED RECONOCE Y ACEPTA CUALESQUIERA LIMITACIÓN AL 911/E911. USTED ACUERDA COMUNICAR ESTAS LIMITACIONES A TODAS LAS PERSONAS QUE PUEDAN TENER OCASIÓN DE HACER LLAMADAS A TRAVÉS DE LOS SERVICIOS. Si usted tiene preguntas acerca del 911/E911, llame a nuestro Centro de Servicio al Cliente en el número que aparece al final de este documento o escríbanos a la dirección provista en la sección 20 de este Contrato.
a. Dirección correcta: Para que sus llamadas al 911/E911 se puedan dirigir apropiadamente a los servicios de emergencias, tenemos que tener la dirección correcta de su Predio con Servicio. Si traslada el Servicio de Voz a Predios distintos sin nuestra aprobación, las llamadas al 911/E911 podrán dirigirse a la autoridad de emergencias equivocada, podrán transmitir la dirección equivocada y/o el Servicio de Voz podrá fallar por completo. Por consiguiente, deberá llamar al Centro de Servicio al Cliente que aparece al final de este documento antes de que traslade el Servicio de Voz a una dirección nueva. Todo cambio de dirección requiere nuestra aprobación previa. En la Solicitud de Servicio inicial o una posterior, el Cliente debe solicitar la asignación
de números de Información de Ubicación de Emergencia y proporcionar información de ubicación dentro de un entorno multiarrendatario para cada número exactamente como debería aparecer al operador de la llamada 911. El Cliente es el único responsable de programar su sistema telefónico para asignar cada ubicación a uno de estos números, y para actualizar el sistema según sea necesario para reflejar movimientos o adiciones de estaciones dentro del Predio con Servicio. El Cliente reconoce y entiende que es el único responsable, y no la Compañía, de garantizar que identifique y cumpla con las leyes que exigen la provisión de información específica sobre la ubicación y el no hacerlo constituye un incumplimiento con este Contrato. USTED ENTIENDE Y RECONOCE QUE LA COMPAÑÍA NECESITARÁ DE VARIOS DÍAS PARA ACTUALIZAR SU DIRECCIÓN DE SERVICIO EN EL SISTEMA E911 PARA QUE SUS LLAMADAS AL 911/E911 PUEDAN DIRIGIRSE DE LA MANERA APROPIADA.
b. Interrupciones en el servicio: El acceso al 911/E911 requiere que su Servicio de Voz esté activo y que tenga energía eléctrica conectada a su adaptador de terminal multimedios (MTA, por sus siglas en inglés). USTED ENTIENDE Y RECONOCE QUE PODRÁ PERDER ACCESO Y USO DEL SERVICIO DE VOZ, INCLUSO AL 911/E911, BAJO CIERTAS CIRCUNSTANCIAS, LO QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A LO SIGUIENTE: (i) SI NUESTRA RED O NUESTRAS INSTALACIONES NO ESTÁN EN OPERACIÓN; (ii) SI SE INTERRUMPE LA ENERGÍA ELÉCTRICA AL MÓDEM Y EL MÓDEM NO TIENE UN RESPALDO DE BATERÍA; (iii) SI SE INTERRUMPE LA ENERGÍA ELÉCTRICA AL MÓDEM Y SE HA AGOTADO O SI FALLA CUALQUIER RESPALDO DE BATERÍA; o (IV) SE HA SUSPENDIDO SU SERVICIO O NO ESTÁ FUNCIONANDO ADECUADAMENTE. Además, usted entiende y reconoce que el respaldo de batería podría proveer energía solo durante un tiempo limitado, que el rendimiento del respaldo de batería no se garantiza y
que si la batería se ha agotado, el Servicio de Voz no funcionará hasta que la energía eléctrica se reestablezca. Usted entiende y reconoce que su MTA podría no tener respaldo de batería u otra fuente de energía independiente. Además, las llamadas, incluso las llamadas al 911/E911, podrían no completarse si hay un problema con las instalaciones de la red, incluyendo congestión de la red, el fallo de equipos de la red u otro problema técnico.
c. Suspensión y terminación por la Compañía: Usted entiende y reconoce que todo Servicio de Voz, incluso al 911/E911, al igual que todas las demás funcionalidades del Servicio de Voz, donde hacemos estas funcionalidades disponibles, se desactivará si se suspende o se cancela su cuenta.
28. Limitación de responsabilidad e indemnización. USTED RECONOCE Y ACUERDA QUE LA COMPAÑÍA Y SUS PROVEEDORES DE SERVICIOS NO SERÁN RESPONSABLES POR NINGUNA AVERÍA DE SERVICIOS, LA INCAPACIDAD DE MARCAR AL 911 UTILIZANDO LOS SERVICIOS O LA INCAPACIDAD DE COMUNICARSE CON EL PERSONAL DE SERVICIOS DE EMERGENCIA. USTED ACUERDA DEFENDER, INDEMNIZAR Y EXIMIR A LA COMPAÑÍA Y A SUS PROVEEDORES DE SERVICIOS DE TODOS Y CADA UNO DE LOS RECLAMOS, PÉRDIDAS, DAÑOS, MULTAS, PENAS, COSTOS Y GASTOS (INCLUYENDO, PERO NO LIMITADOS A HONORARIOS RAZONABLES DE ABOGADO) POR, O EN NOMBRE DE, USTED O DE UN TERCERO O USUARIO DE LOS SERVICIOS RELACIONADOS CON EL FALLO O AVERIA DE LOS SERVICIOS (INCLUYENDO AQUELLOS RELACIONADOS A LOS SERVICIOS 911/E911 QUE SE LE PROVEEN A USTED EN CONEXIÓN CON LOS SERVICIOS DE VOZ).
29. Uso Aceptable y Restricciones de Uso adicionales. Salvo que se estipule lo contrario en los Términos y Condiciones Generales, el Servicio de Voz solo se pueden utilizar en el Predio con Servicio donde la Compañía instala dicho servicio. El Cliente entiende y reconoce que si el Cliente intenta instalar o usar el Equipo de la Compañía o el Servicio de Voz en otra ubicación, el Servicio de Voz, que incluye pero no se limita al 911/E911, puede dejar de funcionar o funcionar incorrectamente. Se considerará una violación material de este Contrato si el Cliente mueve el Servicio de Voz a otro lugar sin notificar primero a la Compañía. El Cliente acepta expresamente no utilizar el Servicio de Voz para marcado automático (“auto-dialing”), desvío de llamadas continuo o extenso, telemercadeo (incluyendo, pero sin estar limitado a, entre otras, solicitudes caritativas, políticas o encuestas), broadcasting o blasting por fax o correo de voz, o para cualquier otro uso que resulte en un uso excesivo inconsistente con patrones estándares de llamadas comerciales. Si la Compañía determina, a su entera discreción, que el uso de sus Servicios de Voz por parte del Cliente es excesivo o infringe de algún otro modo este Contrato, la Compañía se reserva el derecho, entre otras cosas, de (i) rescindir o modificar los Servicios de inmediato y sin previo aviso y (ii) evaluar los cargos adicionales por cada mes en que se produjo un uso excesivo. Además, podemos suspender la cuenta o cuentas involucradas y/o bloquear llamadas de larga distancia que potencialmente violen este Contrato. Usted autoriza y consiente expresamente a que la Compañía y sus proveedores cooperen con (i) las autoridades de orden público en la investigación de presuntas violaciones xx xxx, y (ii) otros proveedores de redes o servicio para hacer cumplir este Contrato. Al cerrar su cuenta de Servicio, la Compañía está autorizada a eliminar cualquier correo de voz asociado con su cuenta (y cualquier cuenta secundaria). La falta de la Compañía o sus proveedores para hacer cumplir este Contrato, por el motivo que sea, no debe interpretarse como una renuncia al derecho a hacerlo en cualquier momento. Usted acepta que si alguna parte de este Contrato se considera inválida o no ejecutable, esa parte se interpretará de conformidad con la ley aplicable de la mejor manera posible, y las partes restantes se mantendrán en pleno vigor y efecto.
30. Equipos.
a. Auricular y cableado: Para poder utilizar los Servicios de Voz, se le requiere que provea ciertos Equipos del Cliente, tales como un aparato de teléfono o su equivalente, cableado de telefonía interior y salida, y un enchufe de energía eléctrica. Si no podemos acceder a su cableado de telefonía interior, usted necesitará un teléfono inalámbrico para usar nuestro(s) Servicio(s) en el Predio con Servicio.
b. MTA: Para utilizar el Servicio de Voz, necesitará también un adaptador de terminal multimedios (MTA, por sus siglas en inglés) certificado por nosotros como compatible con el(los) Servicio(s). Puede alquilarnos un MTA nuestro, en cuyo caso constituirá Equipo de la Compañía. Podremos permitirle usar el(los) Servicio(s) con un MTA que usted haya comprado, en cuyo caso el MTA constituirá Equipo del Cliente. Dependiendo de la disponibilidad en su área, podría tener la opción de instalar el MTA por cuenta propia, o de pedir que nosotros lo instalemos por usted. Usted acuerda mantener el MTA enchufado en un enchufe funcional de energía eléctrica en todo momento.
c. Equipos y servicios incompatibles: Usted reconoce y entiende que los Servicios de Voz podrían no apoyar o no ser compatibles con: (i) ciertos equipos de comunicación sin voz, incluyendo, pero sin limitarse a, sistemas de alarmas o de seguridad en el hogar que hacen llamadas telefónicas automáticas; dispositivos de observación médica; ciertas máquinas de facsímil; grilletes electrónicos y ciertos módems telefónicos; (ii) aparatos telefónicos de marcación por disco rotatorio, aparatos telefónicos de marcación decádica por pulsos y modelos de otros equipos de comunicaciones relacionadas con voz, tales como máquinas contestadoras y unidades de identificación de llamadas; (iii) llamadas 10-10 (“dial around”); llamadas a números de 976, 900, 700, o 500; (v) llamadas al 211, 311, 511, o 811; y (vi) otros tipos de llamadas no expresamente establecidos en nuestra literatura de productos (por ejemplo, llamadas xx xxxxx a tierra y llamadas de satélite salientes).
d. AL ACEPTAR ESTE CONTRATO, USTED RENUNCIA A TODA RECLAMACIÓN CONTRA LA COMPAÑÍA Y SUS PROVEEDORES DE SERVICIOS, POR INTERFERENCIA, DISRUPCIÓN O INCOMPATABILIDAD ENTRE LOS EQUIPOS DE LA COMPAÑÍA O LOS SERVICIOS Y CUALQUIER OTRO SERVICIO, SISTEMA O EQUIPO. EN EL CASO DE TAL INTERFERENCIA, DISRUPCIÓN O INCOMPATIBILIDAD, SU ÚNICO REMEDIO SERÁ LA TERMINACIÓN DE LOS SERVICIOS DE CONFORMIDAD CON EL CONTRATO, SUJETO A CUALQUIER CARGO POR TERMINACIÓN TEMPRANA.
31. Servicios de Rastreo de Llamada.
La Compañía proporcionará el servicio de rastreo de llamada (“Rastreo”) a solicitud de sus clientes o de Agencias de Orden Público. El servicio de Xxxxxxx le protege contra el acoso de otra persona, rastreando el número. El Rastreo inicia automáticamente un rastreo
de la última llamada recibida. Puede utilizar esta funcionalidad para rastrear llamadas ilegales o amenazantes por las que usted se sienta alarmado, asustado o acosado. Su teléfono está equipado para Rastreo de llamada, simplemente presione *57 para activar el servicio. Cargos y tarifas por usar el Servicio de Rastreo pueden variar.
Si el Cliente solicita o activa (mediante el código de marcación especial) un Rastreo de llamada, la Compañía llevará a cabo el Rastreo de llamada para el Cliente. El Cliente debe notificar inmediatamente al Departamento de Servicio al Cliente de la Compañía que ha activado el Servicio de Rastreo de llamada. Sin embargo, la Compañía no dará a conocer al Cliente el resultado de un Rastreo de llamada. La Compañía deberá consultar con la Agencia de Orden Público apropiada toda la información capturada por el Rastreo e indicará al Cliente que deberá trabajar directamente con la referida Agencia.
La información obtenida del Rastreo de llamada solo estará disponible para Agencias de Orden Público mediante un subpoena válida u otra autorización legal válida. El subpoena o autorización legal debe ser por escrito, a menos que exista una situación de emergencia, que es aquella situación que presenta un riesgo inminente de grave daño corporal, muerte o secuestro.
SI USTED ES UN CLIENTE QUE ESTÁ CONFRONTANDO UNA EMERGENCIA, LLAME AL 911 INMEDIATAMENTE, NO LLAME A LA COMPAÑÍA.
32. Bloqueo de Identificación de Llamadas. El Bloqueo de Identificación de Llamadas evita que su número de teléfono se entregue a quien recibe la llamada. No bloquea el envío de información cuando se llaman a ciertos números de teléfono, como 911, 800/888 o 900. Las palabras “Privado” o “Anónimo” aparecen en la unidad de visualización o en la pantalla del teléfono cuando está activo el Bloqueo de Identificación de Llamadas.
El Bloqueo de Identificación de Llamadas puede proporcionarse por llamada. El Bloqueo de Identificación de Llamadas por llamada se proporciona automáticamente en todas las líneas de acceso en el área de servicio sin costo adicional. Si está disponible, el Cliente puede optar por solicitar Bloqueo de Identificación de Llamadas por línea, que puede estar sujeto a cargos recurrentes y no- recurrentes adicionales.
33. Usted asume el riesgo de las actividades de alto riesgo. El(los) Servicio(s) de Voz no se representa(n) como a prueba de averías o interrupciones. No son designados para el uso en situaciones en las que el servicio infalible o sin interrupciones es esencial. Usted asume el riesgo de cualquier daño que resulte de actividades de alto riesgo que impliquen comunicaciones vitales en las cuales un error o interrupción en el(los) Servicio(s) podría conllevar que negocios, personas, propiedades o el medioambiente sufran perjuicio material.
34. Transferencia de su número telefónico (“Portabilidad de Número”).
a. Cambiar a la Compañía de otro proveedor: Si usted está cambiando a nuestro(s) Servicio(s) de otro proveedor de servicios, usted cooperará plenamente con la Compañía y proporcionará rápidamente toda la información, incluyendo el número de pin y una carta de autorización u otra documentación, según lo solicite la Compañía, en relación con el procesamiento de su Solicitud de Servicio. Usted autoriza a la Compañía a notificar a su proveedor actual de servicios telefónicos sobre su decisión de cambiar sus servicios locales y de larga distancia al Servicio de la Compañía, y usted representa que está autorizado para tomar tales medidas. Además de las condiciones establecidas anteriormente, se pueden aplicar las siguientes limitaciones: podrá transferir su número telefónico actual (si alguno) a nuestro(s) Servicio(s), siempre y cuando (i) usted requiera la transferencia del número telefónico cuando tramite su orden para nuestro(s) Servicio(s), autorice a la Compañía a requerir a su nombre la transferencia de su número de teléfono existente y luego de la visita de instalación de servicios; (ii) su proveedor de servicios actual libere su número telefónico existente, a petición nuestra, sin dilación ni cargos; (iii) la transferencia de su número telefónico existente a nuestro(s) Servicio(s) no violaría, a juicio nuestro, las leyes aplicables o nuestros procesos y procedimientos; (iv) usted reconoce y acuerda que si su MTA se configura antes de la fecha en la que la transferencia se haga efectiva (“Fecha de Efectividad del Puerto”), solo podrá efectuar llamadas salientes limitadas por el teléfono que haya conectado al MTA. En tal caso, deberá mantener otro teléfono conectado a una extensión existente en el Predio con Servicio para recibir llamadas entrantes hasta la Fecha de Efectividad del Puerto, después de la cual podrá tanto efectuar como recibir llamadas mediante el uso de nuestros Servicios; y (v) usted reconoce y acuerda que para evitar una interrupción en su Servicio de Voz, es sumamente importante que tenga el MTA instalado en o antes de la Fecha de Efectividad del Puerto. Su servicio de telefonía existente para el número que está transfiriendo se desconectará en la Fecha de Efectividad del Puerto; si su MTA no se ha activado aún, no tendrá acceso a nuestro(s) Servicio(s). Por consiguiente, no tendrá servicio para ese número telefónico.
b. Cambiar de la Compañía a otro proveedor: Para transferir su número telefónico de la Compañía a otro proveedor de servicios, deberá cancelar el(los) Servicio(s) con Liberty, sujeto a cualquier cargo por terminación temprana, y tramitar la orden de trasferencia a través de su nuevo proveedor de servicios. El solicitar un servicio de otro proveedor y la transferencia o portabilidad de su número con Liberty no cancela automáticamente su Contrato con la Compañía.
TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES APLICABLES A LOS SERVICIOS DE INTERNET
Además de los Términos y Condiciones Generales arriba indicados, los siguientes términos y condiciones son específicamente aplicables al Cliente que se subscriba al Servicio de Internet de la Compañía.
35. General. Usted es responsable por toda actividad de Internet que usted u otras personas originen al utilizar su Servicio de Internet. Usted acuerda asegurarse de que todo uso de su(s) Servicio(s) cumpla plenamente con el presente Contrato. Usted es
exclusivamente responsable de proteger la confidencialidad de sus nombres de usuario, contraseñas, números de identificación personal (“PIN”), controles parentales y otras medidas de seguridad, y no tendremos ninguna responsabilidad por su incumplimiento con esa responsabilidad.
36. Instalación de equipos y programación (“software”). Instalaremos un módem por cable y otros Equipos de la Compañía y software, a menos que usted solicite lo contrario. Usted y las personas autorizadas por usted podrán utilizar sus Servicios de Internet dentro de la dirección de servicio, bajo cualquier contraseña o nombre de usuario disponible a usted, con la disposición de que usted será responsable por todo uso de su(s) Servicio(s).
37. Política de uso aceptable. El Cliente cumplirá con todas las normas de la Compañía sobre el uso aceptable del Servicio de Internet y se abstendrá de cualquier y toda actividad ilegal y/o impropia, incluyendo, pero sin limitarse a, lo detallado en la Política de Uso Aceptable de Liberty para Clientes Comerciales, que se actualizará de vez en cuando y la última versión reemplazará toda versión anterior. La última versión de nuestra Política de Uso Aceptable está disponible en nuestro sitio web, xxx.xxxxxxxxx.xxx. El Cliente se compromete a revisar de manera periódica la Política de Uso Aceptable en nuestra página de Internet para asegurar familiaridad con nuestra versión más reciente.
38. Derechos de Propiedad Intelectual.
a. Propósitos legales solamente: Usted usará el(los) Servicio(s) para propósitos legales solamente. No podrá publicar ni transmitir a través del(los) Servicio(s) ningún material (incluyendo cualquier mensaje o serie de mensajes) que viole o infrinja de alguna manera los derechos de otros (incluyendo los derechos de autor, patentes, marcas, secretos industriales o derechos propietarios), que sea ilegal, amenazante, abusivo, obstructor, hostigador, difamatorio, invasivo de los derechos de privacidad o de publicidad, vulgar, obsceno, soez, que promueva conducta que constituiría un delito, que daría lugar a responsabilidad civil o que de otra manera viole cualquier ley. Para más información, refiérase a nuestra Política sobre Derechos de Autor, disponible en nuestra página de Internet.
b. Prohibición de reventa: Anunciar, revender, reusar, o cualquier solicitación con respecto a productos o servicios, utilizando los Servicios para operación como un proveedor de servicio de Internet o para dar servicio de hosting para sitios web fuera de lo expresamente permitido por el presente Contrato, o el uso de cualquier forma de transmisor o WAN que permita a personas fuera de su dirección de servicio a usar el(los) Servicio(s), está estrictamente prohibido sin la aprobación expresa por escrito de la Compañía y un contrato para el pago de los cargos relacionados.
c. Derechos de autor: Nuestros Servicios de Internet contienen material protegido por derechos de autor, marcas protegidas y otra información propietaria. Podrá descargar material protegido por derechos de autor solamente según la ley lo permite. Excepto según se permite de otra manera bajo las leyes de derechos de autor, no se permitirá ninguna reproducción, redistribución, publicación ni explotación comercial de material descargado sin el consentimiento expreso por escrito xxx xxxxxxx dueño de los derechos de autor y, cuando aplique, de la Compañía. En instancias de violaciones repetidas a los derechos de autor, podremos suspender o cancelar su Servicio conforme a nuestra Política sobre Derechos de Autor. En el caso de cualquier reproducción, redistribución o publicación permitida de material protegido por derechos de autor, no podrá hacer cambios en o eliminar atribuciones al autor o avisos de derechos de autor. Usted podrá descargar materiales de dominio público para su propio uso o distribución no comercial. La Compañía no asume responsabilidad alguna, y usted asume todos los riesgos con relación a la determinación de si determinado material es de dominio público, o si se puede usar de otra manera para tales propósitos.
d. Propiedad de direcciones: Usted reconoce que el uso del Servicio de Internet no le otorga ninguna propiedad ni otros derechos sobre ningunas direcciones de Internet/en línea que se le provean, incluyendo, pero sin limitarse a, direcciones de protocolo de Internet (“IP”), direcciones de correo electrónico y direcciones web. Podremos modificar o cambiar esas direcciones en cualquier momento sin aviso y no seremos de ninguna manera requeridos a compensarle por tales cambios. Tras la terminación de una cuenta de Servicio de Internet, nos reservamos el derecho de eliminar o quitar de manera permanente algunas o todas las direcciones asociadas con la cuenta.
39. Velocidad, Ancho xx xxxxx, Almacenamiento de Datos y otras limitaciones. La Compañía no hace representación alguna con respecto a la velocidad del servicio de Internet. Las velocidades reales pueden variar y no están garantizadas. Muchos factores afectan la velocidad, incluyendo, entre otros, el número de estaciones de trabajo que usan una sola conexión, las condiciones de la planta de cable coaxial, las actividades de mantenimiento, el ancho xx xxxxx disponible en redes de terceros que alojan Internet, la ubicación del Equipo de la Compañía y del Cliente, la estructura física del Predio con Servicio, si la conexión es directa al modem (mediante cable de Ethernet) o inalámbrica (wireless), entre otros. De tiempo en tiempo, la Compañía puede establecer y modificar limitaciones al uso del Servicio de Internet como el ancho xx xxxxx, almacenamiento de datos, entre otros, y el Cliente acuerda cumplir con dichas restricciones. El Servicio de Internet de la Compañía puede incluir una asignación específica de consumo de ancho xx xxxxx para su uso durante cada uno de sus ciclos mensuales de facturación sin cargo adicional. El consumo de ancho xx xxxxx en exceso del asignado se puede cobrar a una cantidad adicional a los cargos indicados en su factura. Si se imponen limitaciones, las cantidades no utilizadas de la asignación de ancho xx xxxxx expirarán al final del ciclo de facturación mensual y no se transfieren a ciclos de facturación posteriores. Si la Compañía decide incluir una asignación específica de consumo de ancho xx xxxxx, es su responsabilidad proteger su red personal, y supervisar y administrar su uso del ancho xx xxxxx utilizando un monitor de uso de ancho xx xxxxx que se hará disponible a través de su cuenta individual en xx.xxxxxxxxx.xxx. El Cliente acepta que su actividad de uso de ancho xx xxxxx no restringirá, inhibirá ni degradará indebidamente el uso del Servicio de Internet de Alta Velocidad por cualquier otro usuario, ni representará (a juicio exclusivo de la Compañía) una carga inusualmente grande sobre la red. El Cliente también se compromete a que su actividad no restringirá, inhibirá, interrumpirá, degradará ni impedirá la capacidad de la Compañía
de proveer y monitorear su Servicio de Internet de alta velocidad, conexión al backbone, nodos de red y/u otros servicios de red.
40. Riesgos de acceso al Internet. El uso del Servicio de Internet de la Compañía conlleva ciertos riesgos por los cuales la Compañía no podrá ser responsable, incluyendo, pero sin limitarse a:
a. Respaldo de archivos de computadora: Usted entiende y acepta los riesgos si decide no respaldar sus archivos digitales. Ni la Compañía ni sus proveedores de servicios serán responsables de forma alguna por cualquier daño o pérdida de software, archivos o datos.
b. Virus: Las páginas de Internet visitadas o los datos recibidos a través del(los) Servicio(s) podrían contener viruses. Es su exclusiva responsabilidad tomar las precauciones adecuadas para protegerse contra el daño o la destrucción de hardwares, softwares, archivos y datos. La Compañía podrá, pero no tiene la obligación de, operar softwares de detección de virus de terceros en su computadora antes de instalar programas relacionados con el(los) Servicio(s). La Compañía no representa ni garantiza que hacer esto detectará ni corregirá alguno o todos los viruses de su Equipo. La Compañía podrá, pero no se le requiere, suspender o cancelar la disponibilidad del(los) Servicio(s) si se encuentra la presencia de algún virus en el sistema de cualquier usuario o en cualquier comunicación enviada o recibida a través del(los) Servicio(s).
c. Acceso no autorizado a su computadora y sus archivos: Inherente al acceso al Internet está el riesgo de que personas no autorizadas usen su Servicio(s) u obtengan acceso a su computadora y a los softwares, archivos, información personal y otros datos guardados o transmitidos por usted, que instalen un “bot” o de otra manera se apropien de su computadora o dañen o malversen su computadora, sus sistemas y sus archivos de alguna otra manera. El uso del(los) Servicio(s) es a su propio y exclusivo riesgo, y usted es responsable por la seguridad de su computadora, equipos, información y tráfico de datos. La Compañía no tendrá responsabilidad alguna si terceros interceptan transmisiones de datos por usted o a usted o de otra manera obtienen acceso o malversan su computadora, otros equipos, archivos o cuenta.
d. Espionaje (Eavesdropping) y Seguridad de Equipos del Cliente: El Internet público se utiliza por numerosas personas o entidades, incluyendo, sin limitarse a, otros suscriptores de nuestro Servicio de Internet. Como es el caso con todas las redes compartidas como el Internet público, existe un riesgo de que usted podría estar sujeto a espías (eavesdropping). Esto quiere decir que otras personas o entidades posiblemente podrían acceder y/o monitorear su uso del(los) Servicio(s). Si usted publica, almacena, transmite o disemina cualquier información sensitiva o confidencial, lo hace a su propio y exclusivo riesgo. Usted reconoce que al utilizar los Servicios, existen ciertas aplicaciones y técnicas que se pueden utilizar por otras personas o entidades para obtener acceso al Equipo del Cliente. Usted es exclusivamente responsable por la seguridad del Equipo del Cliente o de cualquier otro equipo que elija usar en relación con el(los) Servicio(s), incluyendo, sin limitarse a, cualesquiera datos guardados en tales equipos. NI LA COMPAÑÍA NI SUS AFILIADAS O AGENTES TENDRÁN RESPONSABILIDAD ALGUNA POR CUALQUIER RECLAMACIÓN, PÉRDIDA, ACCIÓN, DAÑOS, DEMANDA O PROCESO QUE SURJA DE, O DE OTRA MANERA SE RELACIONE CON, TALES ACCIONES POR USTED, EL USO DE TALES APLICACIONES POR USTED O EL ACCESO POR OTROS AL EQUIPO DEL CLIENTE U OTROS EQUIPOS SUYOS. Las preguntas o quejas acerca del contenido o el material se deben dirigir al proveedor del contenido o material. Usted reconoce que hay softwares comercialmente disponibles que dicen ser capaces de codificar (encryption) y permitir la anonimización. No hacemos representación ni garantía alguna acerca de la eficacia de tales programas.
e. Acciones de la Compañía para proteger su red: La Compañía se reserva el derecho de tomar acciones para proteger la seguridad e integridad de su red y sus recursos que sean consistentes con las leyes aplicables. Estas acciones podrían afectar su Servicio, su computadora, software, archivos, información personal y otros datos guardados o transmitidos por usted.
f. Exposición a contenido inapropiado: Puede haber contenido disponible a través del Internet que sea ilegal, que viole derechos de propiedad de terceros u otros derechos o que sea ofensivo. La Compañía no es responsable por el contenido en el Internet o de otra manera disponible a través del(los) Servicio(s). La Compañía no será responsable por ninguna reclamación, pérdida, acción, daño, demanda o proceso que surja de, o de otra manera se relacione con, tal contenido.
TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES APLICABLES A LOS SERVICIOS DE VIDEO
Además de los Términos y Condiciones Generales arriba indicados, los siguientes términos y condiciones son específicamente aplicables al Cliente que se subscriba a los Servicios de Video.
41. Límites de redistribución. El Cliente reconoce y acepta que la Compañía no tiene el derecho absoluto de distribuir a establecimientos comerciales programación pay-per-view (incluyendo ciertos eventos deportivos) y ciertos servicios de video premium. Por lo tanto, el Cliente acepta que no exhibirá ni ayudará en la exhibición de dicha programación a menos que esté explícitamente autorizado, por adelantado y por escrito, por la Compañía y el distribuidor del programa o evento correspondiente. Al solicitar dicha autorización explícita, el Cliente acepta identificarse como un establecimiento comercial. El Cliente no autorizará ni autorizará a ninguna otra persona, y deberá tomar todas las medidas razonables para evitar: (i) copiar, grabar, replicar, duplicar, alterar o fabricar grabaciones u otras reproducciones del servicio de video (o cualquier parte del mismo); (ii) transmitir el servicio de video (o cualquier parte de este) por cualquier transmisión de televisión o radio o por cualquier otro medio o usar el servicio de video (o cualquier parte del mismo) fuera del Predio con Servicio. El Cliente reconoce que dicha duplicación o reproducción puede exponer al Cliente a sanciones penales en virtud de las leyes de derechos de autor y/o marcas comerciales aplicables. El Cliente acepta no mover ningún Equipo de la Compañía desde otra localización a ningún Predio con Servicio, o desde cualquier Predio con Servicio a cualquier otra ubicación. El Cliente además acepta no llevar a cabo ninguna actividad relacionada con la recepción no autorizada del servicio de video en cualquier Ubicación de Servicio.
42. Licencias adicionales. El Cliente no autorizará ni autorizará a otra persona a (i) cobrar un cargo por entrada o tarifa de admisión al Predio con Servicio durante la transmisión del servicio de video (o cualquier parte del mismo); (ii) permitir bailar, patinar u otras formas similares de entretenimiento o actividad física junto con la distribución del servicio video (o cualquier parte del mismo) a menos que el Cliente haya obtenido todas las licencias y autorizaciones necesarias de los propietarios de derechos de autor correspondientes (el Cliente reconoce y acepta que será el único responsable del pago de los cargos o tarifas relacionados con el mismo); o (iii) inserte cualquier anuncio comercial en el servicio de video, o interrumpa cualquier presentación del servicio de video para presentar cualquier anuncio comercial, excepto que se pueden hacer anuncios comerciales con respecto a bienes o servicios vendidos u ofrecidos al público en el Predio con Servicio, siempre y cuando ninguna persona o entidad, ni directa ni indirectamente, pague ninguna compensación (ya sea en dinero o en cualquier otra forma) por dichos anuncios, a menos que realícese base en un acuerdo escrito por separado que permita el store-casting o adcasting. El Cliente reconoce y entiende que el Cliente puede ser responsable por los cargos de licencias de música adicionales o de los derechos de autor de la música contenida en cualquiera o todos los Servicios, incluyendo, entre otros, el servicio de video.
43. Prestación del servicio: Solo Servicios de Video. El Servicio de Video, que incluye, entre otros, el servicio de HD DVR, es únicamente para comercios privados y no para uso en áreas públicas como bares, restaurantes, gimnasios o residencias privadas. Además, el Cliente reconoce y acepta que la Compañía tiene el derecho, en cualquier momento, de sustituir, sin aviso previo, programas específicos y determinar qué programación sustituta, si alguna, estará disponible. En cuanto al Servicio de Video únicamente, la Compañía puede, a su discreción, hacer adiciones, eliminaciones o modificaciones a su alineación xx xxxxxxx sin responsabilidad alguna para/con el Cliente o cualquier otra persona que reclame a través del Cliente. La Compañía no será responsable por no entregar cualquier programación a causa de la falla del programador en entregar o poner dicha programación a disposición de la Compañía o por cualquier otro motivo que esté fuera del control razonable de la Compañía.
44. Conjuntos Adicionales. El Cliente acepta no agregar conjuntos o alterar o eliminar cualquier parte del Equipo de la Compañía. Cualquier conexión no autorizada u otra alteración del servicio de video o Equipo de la Compañía será causa para la desconexión del Servicio aplicable, acción legal y la Compañía tendrá derecho a recuperar los daños, incluyendo, entre otros, el valor de cualquier Servicio obtenido ilegalmente, más los gastos razonables de cobro, incluyendo los honorarios razonables de abogados.
45. Equipos.
a. Decodificadores de televisión (“Set-top Boxes”): Puede ser que algunos modelos de televisores o Grabadores de Video Digital (DVR, por sus siglas en inglés) no puedan recibir todos los canales ofrecidos en nuestro sistema. Alquilamos decodificadores de televisión, y decodificadores de televisión CableCARD podrían estar disponibles para comprar en tiendas en algunas áreas. Si su servicio se recibe a través de un decodificador de televisión, puede ser que no pueda usar aplicaciones y funcionalidades especiales en los televisores y DVRs. Por ejemplo, algunos decodificadores de televisión podrían ser incompatibles con aplicaciones de televisores o DVR que le permiten visualizar un programa en un canal mientras simultáneamente grabe un programa en otro canal; grabar dos o más programas consecutivos que se transmitan en canales diferentes; o usar aplicaciones de generación y visualización de imágenes avanzadas tales como imagen en imagen (“Picture-in-Picture”).
b. Decodificadores de televisión adicionales: Para sintonizar dentro de su hogar y de manera independiente televisores o dispositivos de difusión adicionales, podría requerirse un decodificador de televisión adicional para cada televisor. Le cobraremos una tarifa mensual por cada decodificador adicional agregado a su cuenta.
c. CableCARD: Puede alquilar una tarjeta de acceso condicional (“CableCARD”) de nosotros. Usted otorga a Liberty y a nuestros agentes el derecho de insertar CableCARD y otro hardware en el Equipo del Cliente, enviar software y/o descargas al Equipo del Cliente e instalar, configurar, mantener, inspeccionar y actualizar el Equipo del Cliente. Además de las obligaciones de indemnización contenidas en este Contrato, los Clientes que utilicen el servicio de video acuerdan indemnizar y eximir a la Compañía de todas y cada una de las demandas, reclamos, demandas, costos de defensa, honorarios razonables de abogados, honorarios de testigos y demás gastos por reclamos relacionados o resultantes de la distribución y/o exhibición no autorizada del servicio de video, incluyendo, entre otros, programación de pay-per-view y servicios de video premium.
46. Descargas. Nos reservamos el derecho de alterar programación (“software”) en el Equipo del Cliente, y de proveer contenido a los productos de DVR, mediante descargas periódicas. Haremos esfuerzos comercialmente razonables para programar estas descargas de manera que resulten en la menor interferencia o interrupción de sus Servicios posible.
VERSIÓN – DICIEMBRE 2022
POLÍTICA DE PRIVACIDAD DEL SUSCRIPTOR
Liberty Latin America y todas sus subsidiarias y afiliadas, incluyendo a Liberty Communications of Puerto Rico LLC, Liberty Mobile Puerto Rico Inc., Liberty Mobile USVI Inc. y Broadband VI, LLC, (“LLA”), se comprometen a proteger la privacidad de nuestros clientes. Queremos que tenga la certeza de que tratamos su información con cuidado y de acuerdo con nuestras obligaciones en virtud de las leyes de protección de datos y privacidad aplicables.
La presente Política de Privacidad (la “Política”) describe cómo recopilamos, almacenamos, utilizamos, protegemos y divulgamos
su información cuando le proporcionamos nuestros productos, servicios, redes y plataformas, incluyendo nuestros servicios de televisión por cable, Internet, telefonía móvil y fija, servicios de empresa a empresa (B2B), sitios web y aplicaciones móviles (individual y colectivamente, los “Servicios”). Tenga en cuenta que, dado que esta Política describe las prácticas de privacidad de todos nuestros Servicios, es posible que algunas partes de la Política no se apliquen a usted. Por ejemplo, si no está suscrito(a) a los servicios telefónicos de LLA, no recopilaremos información detallada sobre las llamadas. Además, si tiene un contrato separado para cualquier Servicio, ese contrato puede describir cómo procesamos la información sobre su persona. Si una parte o sección de esta Política entra en conflicto con las leyes o reglamentos locales, dichas leyes o reglamentos prevalecerán sobre dicha sección.
Esta Política no se aplica a los productos, servicios, sitios web y aplicaciones móviles que no sean proporcionados por LLA. Le recomendamos que lea las políticas de privacidad de dichos terceros. No somos responsables de las prácticas de privacidad o del contenido de los sitios web, productos o servicios de terceros.
Si la ley lo exige, nuestra Política de Privacidad será notificada anualmente. Sin embargo, podemos actualizar esta política de vez en cuando. Todas las actualizaciones se publicarán en el sitio web de LLA en xxx.xxx.xxx/xxxxxxxxxx y en los sitios web de las filiales (en conjunto, los “Sitios web”) las cuales serán efectivas a partir de la fecha de su primera publicación. Si en algún momento considera que esta Política es inaceptable, debe dejar de utilizar los Servicios.
INFORMACIÓN QUE RECOGEMOS
Recogemos información sobre su persona que lo identifica directamente, como el nombre, la dirección y el número de teléfono, que nos es útil para prestar y facturar nuestros Servicios. También recogemos información que no lo identifica directamente pero que puede asociarse a usted y al uso que hace de los dispositivos y de nuestros Servicios, como la dirección IP, los números de los dispositivos y los números de cuenta.
Podemos obtener esta información directamente, automáticamente a través de los dispositivos que utiliza para acceder a nuestros Servicios, o a través de terceros. Si permite que otras personas utilicen los Servicios, también podremos recopilar información sobre ellas.
CONOZCA MÁS
Su información puede ser recogida, entre otras formas, de las siguientes maneras:
• Cuando nos la proporciona directamente, como cuando compra productos o servicios, rellena un formulario para cualquiera de nuestros Servicios, nos envía un correo electrónico o responde a una encuesta
• De forma automática desde su dispositivo, como cuando utiliza un servicio interactivo o transaccional, o los controles de visualización de televisión, o cuando utiliza nuestros Servicios
• A través de terceros, como es el caso de los proveedores de servicios que nos prestan apoyo operativo
Además, con respecto a nuestros clientes en los Estados Unidos, recogemos información de red propietaria del cliente (customer proprietary network information, “CPNI” por sus siglas en inglés) cuando utiliza ciertos Servicios de telecomunicaciones. Para más información, consulte la sección sobre la CPNI, la cual incluye instrucciones para revocar su autorización (opt-out) del uso de su CPNI para fines de xxxxxxxx.
Puede proporcionarnos la información directamente, incluyendo:
• Información de registro: Cuando se registra en nuestros Servicios, le pedimos que proporcione información sobre su persona y documentación de apoyo, incluyendo todos o algunos de los siguientes datos: su nombre, dirección de servicio y de facturación, dirección de correo electrónico, número de teléfono, número de seguro social u otros identificadores emitidos por el gobierno, número de licencia de conducir, registros de facturación y de crédito, y números de cuenta bancaria y de tarjeta de crédito utilizados para pagar nuestros Servicios.
• Información de la cuenta: Información que utilizamos para identificarlo y mantener su cuenta y los Servicios, que puede incluir la fecha de nacimiento, los identificadores emitidos por el gobierno, los parientes más cercanos, su empleo y el historial de crédito.
• Información sobre pagos y facturación: Información sobre sus pagos a nosotros y la información de sus declaraciones de facturación y recibos.
• Información de contacto: Información que conservamos para poder ponernos en contacto con usted.
• Información sobre las redes sociales: Cuando interactúa con nosotros en las redes sociales, podemos recoger su nombre de usuario, su nombre real, su foto de perfil y cualquier información que decida compartir con nosotros en la plataforma de las redes sociales.
• Fotografías: Podemos recopilar fotos de su propiedad para la localización de averías.
• Comunicaciones: Podemos recopilar registros de llamadas, correos electrónicos y chats con nuestros representantes de atención al cliente.
Nosotros, o los socios que trabajan en nuestro nombre, podremos también recopilar información automáticamente de los dispositivos o el software que utiliza para acceder a nuestros Servicios. Si utiliza nuestros sitios web, aplicaciones (“apps”) u otros canales digitales, podemos recopilar parte de esta información utilizando “cookies” de la web y tecnologías similares de recopilación de información, y mantener los registros del servidor (server logs). Los tipos de información que podemos recopilar incluyen:
• Información analítica en línea: Podremos recopilar información de su navegador y de su actividad en nuestros sitios web o aplicaciones, incluyendo detalles sobre su interacción con nuestros sitios web, aplicaciones y boletines electrónicos.
• Información sobre publicidad en línea: Nosotros y los socios que trabajan en nuestro nombre podremos recopilar información de su navegador y de su actividad en nuestros Sitios Web o aplicaciones que utilizamos para anunciarle nuestros Servicios en sitios web o aplicaciones de terceros, incluyendo publicidad especial y otros identificadores únicos que nos permiten a nosotros o a nuestros socios dirigirnos a usted. Tenga en cuenta que nuestros socios publicitarios pueden recopilar información sobre su persona cuando visita sitios web de terceros o utiliza aplicaciones de terceros. Ellos pueden utilizar esa información para orientar mejor los anuncios hacia usted en nuestro nombre.
• Uso del servicio: Es posible que recopilemos información sobre el uso que hace de nuestros Servicios. Esto incluye, por ejemplo, sus selecciones de vídeo cuando utiliza nuestros Servicios de televisión por cable, el uso de los descodificadores proporcionados por la Compañía y por terceros, de los controles remotos, guías electrónicas de programas, reproductores de vídeo, aplicaciones, tabletas y otros dispositivos y software que están conectados a nuestro sistema de cable u otros Servicios. Esta información incluye qué canales, programas y anuncios se ven y durante cuánto tiempo. Cuando utiliza nuestro servicio de grabación de vídeo digital, nuestro socio de DVR recopila información sobre usted, incluida la información personal y de visualización, para proporcionar ese Servicio. Cuando utiliza nuestros servicios de Internet y teléfono, podemos transmitir, recoger y almacenar información sobre su persona durante un período de tiempo relacionado con el uso de nuestros Servicios y sus funciones. Esta información puede incluir su correo electrónico, la actividad de mensajería instantánea, las transferencias y el intercambio de archivos, la navegación por Internet, la actividad telefónica, incluidos los mensajes de voz, el uso de nuestro centro de voz, las configuraciones o preferencias personalizadas y las comunicaciones con nosotros para obtener asistencia, u otros usos de nuestros Servicios y sus funciones.
• Comandos de voz: Es posible que recojamos información de dispositivos activados o controlados por voz.
• Geolocalización: Podemos recoger la geolocalización precisa si la misma está activada en su dispositivo móvil en el momento de utilizar nuestras aplicaciones. Además, es posible que recopilemos información a nivel de dirección, por ejemplo, cuando utiliza dispositivos con Wi-Fi que se conectan a su router. Si no desea que recojamos la ubicación de su dispositivo, puede desactivar los servicios de localización en su dispositivo a través de la opción de configuración.
• Información sobre la actividad de los dispositivos y la red: Podemos recopilar información técnica sobre el uso que hace de los dispositivos de nuestra red, por ejemplo, la dirección IP, el servidor de nombres de dominio y las estadísticas sobre su actividad en la red.
• Grabaciones de vídeo y audio: Si utiliza nuestros servicios de seguridad para el hogar y activa las funciones de grabación, nosotros podremos recopilar grabaciones de vídeo y audio.
Podemos recoger información sobre su persona a través de terceros, incluyendo:
• Información, como datos de contacto, información demográfica e información sobre sus intereses y compras que obtenemos de otras compañías para adaptar, según sus preferencias, nuestros servicios de programación, mercadeo y publicidad.
• Información sobre su facturación e historial de crédito de las agencias de información crediticia.
• Información sobre sus intereses, actividades e historial de empleo a través de las redes sociales y otros lugares en los que decida compartir información públicamente.
• Información sobre su interacción con anuncios en nuestros Servicios o anuncios que colocamos en sitios web de terceros de compañías de publicidad en línea.
Si decide invitar a otras personas a los Servicios, recopilaremos su nombre y el de la otra persona, sus direcciones de correo electrónico y/o sus números de teléfono para enviar un correo electrónico o un mensaje de texto y hacer un seguimiento de la otra persona. Se compromete a obtener el consentimiento de la otra persona antes de facilitarnos sus datos de contacto. También se compromete a no enviarnos los datos de contacto de un menor. Informaremos a cualquier otra persona que invite de que nos ha facilitado sus datos en el correo electrónico de invitación.
CÓMO UTILIZAMOS SU INFORMACIÓN
Utilizamos la información que recopilamos para proporcionar, mejorar y personalizar los Servicios según sus preferencias, comercializar y anunciar los Servicios a usted y a otros, solucionar problemas relacionados con los Servicios y asegurarlos, y responder a las solicitudes de las entidades gubernamentales o de los organismos encargados de hacer cumplir la ley. Podemos utilizar su información para fines adicionales, pero solo si obtenemos su consentimiento para ello.
CONOZCA MÁS
• Para proporcionar y gestionar nuestros Servicios: Podemos utilizar la información para proporcionarle los Servicios que ha solicitado, enviarle facturas, proporcionarle soporte técnico, autenticar el acceso a su cuenta, ayudarle con las actualizaciones, detectar y protegerle contra el fraude y el uso no autorizado de nuestros Servicios, proporcionarle contenidos personalizados, procesar y responder a sus consultas, administrar disputas y hacer cumplir nuestros derechos legales, incluyendo su acuerdo para recibir los Servicios. Además, podemos pedirle su opinión sobre el rendimiento de nuestros Servicios, el servicio de atención al cliente y el mantenimiento y las operaciones. En la medida en que lo permita la legislación aplicable, podemos monitorear y grabar nuestras comunicaciones con usted, incluyendo los correos electrónicos, los chats y las llamadas, con fines de capacitación, garantía de calidad y para registrar los detalles de los Servicios que nos solicite.
• Para mejorar nuestros servicios:
o Podemos utilizar medición de audiencia y otros datos demográficos sobre usted para mejorar nuestros Servicios y hacer que la programación y la publicidad sean más relevantes. También podemos utilizar esta información para distribuir y entregarle programación y publicidad relevante.
o La información sobre audiencia puede utilizarse para determinar qué programas son los más populares, cuántas personas ven un programa hasta su conclusión y si la gente ve los anuncios. El análisis de esta información ayuda a mejorar nuestro servicio de
televisión por cable y otros Servicios y hace que la programación y la publicidad sean más relevantes para nuestros suscriptores; también nos permite distribuir y entregarle programación y publicidad relevante sin revelar información personal identificable a los programadores o anunciantes.
o Datos de actividad pueden utilizarse para ayudarnos a conocer la popularidad de ciertos programas y la forma en que nuestros clientes en general prefieren ver ciertos tipos de programación utilizando el servicio de televisión por cable, incluyendo si les gusta ver ciertos programas en directo, a la carta, en dispositivos móviles o en línea. Esto puede requerir que comparemos o combinemos los datos de actividad en nuestro sistema de cable con los datos de actividad en línea.
• Para personalizar nuestros Servicios:
o Esto nos permite personalizar su configuración en nuestros productos y Servicios para que no tenga que cambiarla cada vez que los utilice.
o Podremos utilizar los datos de localización para identificar cuál de nuestros sistemas le presta servicios y así proporcionarle información relevante relacionada con nuestros Servicios en su zona.
• Para mercadeo y publicidad: Es posible que utilicemos información para hacerle llegar nuestra publicidad y la de terceros en nuestros inmuebles o en sitios web y aplicaciones de terceros, medir la eficacia de nuestra publicidad, ofrecerle recomendaciones de contenido y enviarle promociones y ofertas. También podremos utilizar los datos de actividad para determinar si la promoción de contenido y servicios de determinadas maneras ayuda a atraer a una mayor audiencia y a más clientes. Podremos comparar o combinar la información, como los datos de actividad que recibimos cuando usted utiliza los servicios de televisión por cable para ver contenidos o publicidad con la información sobre su uso de los contenidos y la publicidad que ofrecemos en otras plataformas, como los dispositivos DVR, los Sitios Web y las apps. Lo hacemos para entender mejor cómo nuestros clientes acceden y utilizan nuestros productos y servicios en todos los lugares que les ofrecemos.
• Para la resolución de problemas: Es posible que recopilemos datos de actividad asociados a dispositivos concretos, como decodificadores, dispositivos portátiles y otros dispositivos compatibles, para saber dónde prestar los Servicios y cómo solucionar los problemas.
• Para mantener la seguridad de nuestros sistemas: Podremos utilizar su información para proteger y asegurar nuestros Servicios, activos, red y operaciones comerciales y para detectar, investigar y prevenir actividades que puedan violar nuestras políticas o ser fraudulentas o ilegales. Es posible que utilicemos procesos automatizados para escanear los mensajes de correo electrónico entrantes y salientes para, por ejemplo, identificar y filtrar posibles mensajes de spam o dañinos. No leemos ni revelamos a terceros el contenido de sus mensajes de correo electrónico u otras comunicaciones en línea, a menos que la ley o un proceso legal nos obliguen a hacerlo.
• Para el cumplimiento legal: Podemos utilizar su información para cumplir con procesos legales, tales como órdenes de detención, citaciones, órdenes judiciales y solicitudes legales de regulación o aplicación de la ley, y para cumplir con los requisitos legales aplicables.
CÓMO COMPARTIMOS SU INFORMACIÓN
Podremos compartir cualquier información que recopilemos cuando nos lo indique, y si fuera necesario, para prestarle nuestros Servicios, para responder a un proceso legal y para proteger nuestro establecimiento y la seguridad de nuestros empleados.
También podremos compartir la información con nuestros socios para ayudar a comercializar y mercadear nuestros Servicios. Consulte sus Opciones y Derechos en relación con su Información (más abajo), donde se explica cómo puede excluirse de nuestros usos o divulgaciones de información con fines de mercadeo o publicidad.
CONOZCA MÁS
• Afiliadas: Podemos compartir información con otros miembros de nuestro grupo de compañías.
• Servicios telefónicos: Solo utilizaremos, divulgaremos o permitiremos el acceso a su información según lo exija la ley o lo apruebe y según sea necesario para prestar servicios de comunicaciones u otros servicios necesarios o utilizados para la prestación del servicio de comunicaciones. Es posible que divulguemos su información personal identificable a terceros en relación con funciones y servicios como la identificación de llamadas y los servicios de directorio.
• Socios comerciales y otros terceros: Cuando decide participar en una oferta especial o realizar una transacción presentada por nosotros, pero proporcionada por nuestros socios comerciales, podemos revelar información a dichos socios comerciales cuando sea pertinente. Podremos revelar información limitada, incluyendo su nombre, dirección y nivel de servicio a otras entidades no afiliadas para la elaboración de “listas de correo” u otros fines que pueden o no estar relacionados con los Servicios, a menos que usted se oponga a dicha revelación por adelantado. Cualquier divulgación que hagamos en virtud de esta excepción no revelará, directa o indirectamente, el alcance de su visualización u otro uso de los Servicios o la naturaleza de cualquier transacción que realice a través de nuestro sistema de cable.
• Proveedores de servicios: Contratamos a proveedores para que realicen funciones comerciales específicas en nuestro nombre, y puede que ellos reciban de nosotros información o que la recopilen directamente. Estos proveedores están obligados por contrato a utilizar la información que compartimos con el único fin de proporcionar dichas funciones comerciales, que incluyen:
o Funcionalidad de servicios de apoyo, como los proveedores que apoyan el servicio de atención al cliente y la gestión de las relaciones con los clientes, el desarrollo de aplicaciones, los envíos postales y las comunicaciones (correo electrónico, mensaje de texto, fax).
o Empresas de auditoría y contabilidad, como las que nos ayudan a crear nuestros registros financieros.
o Consultores de servicios profesionales, como las empresas que realizan análisis, ayudan a mejorar nuestro negocio, prestan servicios jurídicos o suministran recursos y asistencia basados en proyectos.
o Servicios de análisis y marketing, incluyendo las entidades que analizan el tráfico en nuestras propiedades en línea, ayudan a identificar y comunicarse con los clientes potenciales y apoyan la distribución de las comunicaciones de mercadeo.
o Proveedores de seguridad, como las entidades que ayudan a verificar y responder a los incidentes de seguridad, las notificaciones relacionadas a los Servicios y la prevención del fraude.
o Proveedores de tecnología de la información, como las entidades que ayudan a diseñar, alojar y mantener sitios web, el almacenamiento de datos y software, y el funcionamiento de la red.
• Socios de publicidad en línea: Nos asociamos con compañías que nos asisten en la publicidad de nuestros Servicios, incluyendo socios que utilizan cookies y tecnologías de rastreo en línea para recolectar información para personalizar, reorientar y medir la efectividad de la publicidad.
• Agencias de seguridad pública y entidades gubernamentales: Si fuera permitido, y después de cumplir con los requisitos de las leyes locales aplicables, podemos revelar su información a representantes de un determinado gobierno, o para cumplir con procesos legales válidos. En estas situaciones, podemos vernos obligados a revelar información sobre un cliente sin el consentimiento de éste y sin notificárselo. En algunos casos en los que existen solicitudes u órdenes legales válidas para la divulgación de su información, podemos notificarle las solicitudes u órdenes y entonces puede depender de usted objetar o tomar medidas específicas para evitar cualquier divulgación de conformidad con dichas solicitudes u órdenes. Los organismos encargados de la aplicación de la ley pueden, con el correspondiente documento/orden legal, y sin notificárselo, obtener el derecho a instalar un dispositivo que supervise su uso de Internet y del correo electrónico, incluyendo las direcciones de los correos electrónicos enviados y recibidos y, en algunos casos, el contenido de esas comunicaciones, y/o su uso de nuestro servicio telefónico, incluyendo los listados de llamadas entrantes y salientes y, en algunos casos, el contenido de esas llamadas.
• Venta, fusión o adquisición: Podemos cambiar la titularidad u organización corporativa mientras proporcionamos los Servicios. Podemos transferir a otra entidad o a sus afiliadas o proveedores de servicios una parte o la totalidad de la información en relación con o durante las negociaciones de cualquier fusión, adquisición, venta de activos o de cualquier línea de negocio, cambio de control
o transacción de financiamiento. No podemos garantizar que la parte adquirente o la entidad fusionada tengan las mismas prácticas de privacidad o traten su información como se describe en esta Política.
• Explotación infantil y trata de personas: La ley nos obliga a informar de cualquier evidencia que podamos tener o de la que tengamos conocimiento en relación con violaciones de las leyes relativas a la explotación infantil y/o la trata de personas.
CÓMO PROTEGEMOS SU INFORMACIÓN
Utilizamos salvaguardas administrativas, técnicas y físicas para proteger su privacidad y hemos tomado medidas clave para proteger su información, incluyendo, entre otras, el establecimiento de controles de seguridad tecnológicos y organizacionales para proteger su información. Sin embargo, no podemos garantizar que estas prácticas impidan todo intento no autorizado de acceso, uso o divulgación de su información. Si se produjera una infracción, lo notificaremos según exigido por la legislación aplicable.
SUS OPCIONES Y DERECHOS CON RESPECTO A SU INFORMACIÓN
Cómo acceder a su información
Puede obtener información sobre su cuenta utilizando nuestro gestor de cuentas en línea o las apps móviles, o poniéndose en contacto con nosotros a través de la información de contacto que figura a continuación. También puede examinar los registros que contienen su información poniéndose en contacto con nosotros y concertando una cita. Si desea inspeccionar nuestros registros los cuales contienen su información, nuestras oficinas están abiertas de 9:00 a 5:00 pm de lunes a viernes, hora local, excepto feriados. Protocolos locales pueden aplicar. Si su revisión revela un error en nuestros registros, lo corregiremos. Solo se le permitirá examinar los registros que contengan información sobre su cuenta.
• Liberty Communications of Puerto Rico / Liberty Mobile of Puerto Rico / Liberty Mobile of USVI / Broadband VI
o Teléfono: (000) 000-0000
o Correo electrónico: xxxxxxxx@xxxxxxxxx.xxx
• C&W (Flow, BTC, Cable & Wireless Networks y Cable & Wireless Business)
o Correo electrónico: xxxxxxx@xxx.xxx
• C&W Panama
o Teléfono: x000 0000000
o Correo electrónico: xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx
• Liberty Telecomunicaciones de Costa Rica
o Centro de llamadas: 1693
o WhatsApp: 00000000
o Facebook: @costaricaliberty
o Twitter: @liberty_cr
o Instagram: liberty_cr
o Correo electrónico: xxxxxxxxxxxx@xxx.xxx
Tenga en cuenta que le pediremos que nos proporcione información para verificar su identidad antes de realizar cualquier cambio o de revelarle información.
Sus opciones sobre el uso y la divulgación de su información
Tiene derecho a prohibir o limitar determinados tipos de divulgación y mercadeo. Puede ponerse en contacto con nosotros para pedirnos que incluyamos su nombre en nuestras listas internas de “no llamar” y “no enviar correos” para que, en general, no reciba llamadas telefónicas o correos postales de mercadeo o promociones de nuestra parte,
o realizados a petición nuestra (aún podrá recibir cierto mercadeo, como en nuestras facturas y otras comunicaciones relacionadas con el servicio y en las comunicaciones que usted inicie). Del mismo modo, siempre puede optar por no recibir futuros mensajes de mercadeo por correo electrónico de parte nuestra, haciendo clic en el enlace en el correo electrónico de mercadeo correspondiente, y siguiendo las instrucciones proporcionadas allí.
También tiene derecho a prohibir o limitar la divulgación de su información a terceros con fines de “listas de correo” u otros fines descritos anteriormente en esta Política. Para restringir dichas divulgaciones, puede ponerse en contacto con nosotros en la información de contacto de la sección anterior. Por favor, incluya su nombre, dirección y número de cuenta cuando se ponga en contacto con nosotros con este fin.
Sus derechos de ejecución
Puede tener todos o algunos de los siguientes derechos con respecto a su información, dependiendo de su ubicación o residencia. Póngase en contacto con nosotros para ejercer sus derechos.
• Acceso y portabilidad: Solicitar acceso a los datos personales que almacenamos sobre usted o solicitar la transmisión de sus datos a un tercero.
• Corrección: Solicitar que rectifiquemos los datos personales inexactos o incompletos que almacenamos sobre usted.
• Eliminación: Solicitar que borremos los datos personales cuando ya no sean necesarios para la finalidad para la que fueron recogidos, cuando retire el consentimiento y no exista ninguna otra base jurídica para el procesamiento, o cuando considere que sus derechos fundamentales a la intimidad y a la protección de datos tienen más peso que nuestro interés legítimo en continuar con el procesamiento.
• Restricción del procesamiento: Solicitar que restrinjamos el procesamiento de los datos personales si hay una disputa sobre la exactitud de los datos; si el procesamiento es ilegal; si el procesamiento ya no es necesario para los fines para los que se recogió, pero usted lo necesita para el establecimiento, el ejercicio o la defensa de reclamaciones legales; o si su solicitud de oposición al procesamiento está pendiente de evaluación.
• Objeción al procesamiento: Oponerse al procesamiento de sus datos personales basado en nuestros intereses legítimos o para el mercadeo directo (incluyendo la elaboración de perfiles). Dejaremos de procesar los datos a menos que existan motivos legítimos imperiosos para nuestro procesamiento que prevalezcan sobre sus intereses, derechos y libertades, o con el fin de hacer valer, ejercer
o defender reclamaciones legales.
• Transferencias: Obtener información y una copia de las salvaguardas que utilizamos para transferir datos personales entre jurisdicciones.
• Quejas: Presentar una reclamación sobre nuestras acciones de recogida y procesamiento de datos ante la autoridad supervisora de privacidad de su jurisdicción.
Sus opciones de mercadeo
Tiene opciones para limitar la información que nuestros socios y nosotros recopilamos con fines publicitarios en línea.
• Puede desactivar las cookies en su navegador o en su dispositivo móvil a través de sus menús de configuración. Su dispositivo móvil puede darle la opción de desactivar la funcionalidad de mercadeo. Debido a que utilizamos cookies para apoyar la funcionalidad del Servicio, deshabilitar las cookies puede también deshabilitar algunos elementos de los Servicios.
• Las siguientes organizaciones de industria ofrecen opciones de exclusión para las compañías que participan en ellas: Network Advertising Initiative, Digital Advertising Alliance, y European Interactive Digital Advertising Initiative.
• Utilice nuestro menú de configuración de cookies.
Si ejerce estas opciones, tenga en cuenta que puede seguir viendo publicidad, pero no será personalizada. El ejercicio de estas opciones tampoco impedirá que otras compañías le muestren anuncios personalizados. Si elimina las cookies, puede que también elimine sus preferencias de exclusión. En este momento no responderemos a las señales de “Do Not Track”.
OTRA INFORMACIÓN IMPORTANTE
¿Cuánto tiempo conservamos la información de identificación personal?
Podremos almacenar su información siempre que tengamos una necesidad comercial legítima para ello.
Transferencia de datos entre jurisdicciones
Formamos parte de un grupo internacional de compañías (el “Grupo Liberty Latin America”) y podemos recoger, procesar y almacenar su información en varios países. También podemos transferir su información dentro del Grupo Liberty Latin America y a nuestros proveedores de servicios. Las leyes de privacidad de datos que rigen el uso y la transferencia de datos en otros países pueden no ser las mismas que las de su país; sin embargo, nos aseguraremos de que se proporcione un nivel de protección adecuado para proteger su información.
Información sobre los niños
Nuestros Sitios Web y apps están dirigidos a usuarios mayores de 13 años. No recopilamos conscientemente información sobre los niños. Si descubrimos que hemos recogido inadvertidamente información de alguien menor de 13 años, eliminaremos esa información. Póngase en contacto con nosotros si tiene alguna duda.
DIVULGACIONES DE PRIVACIDAD PARA JURISDICCIONES ESPECÍFICAS
Estados Unidos, Puerto Rico y las Islas Vírgenes de EE.UU. - Información de Red Propietaria del Cliente (“CPNI”)
Cuando le proporcionamos servicios de telecomunicaciones, podemos recopilar cierta información que se pone a nuestra disposición únicamente en virtud de nuestra relación con usted, como el tipo, el destino, la configuración técnica, la ubicación y la cantidad de uso de dichos servicios. Esta información, así como la información de facturación relacionada, se conoce como Información de Red Propietaria del Cliente (customer proprietary network information, “CPNI” por sus siglas en inglés). Tiene el derecho, y nosotros la obligación legal, según la ley federal de los Estados Unidos, de proteger la confidencialidad de la CPNI.
De acuerdo con la ley federal, podemos utilizar y divulgar su CPNI sin su permiso para proteger nuestros derechos o bienes; para proteger a los usuarios de nuestros Servicios y a otros proveedores de telecomunicaciones (carriers) del uso fraudulento, abusivo o ilegal de dichos Servicios o de la suscripción a los mismos; para cumplir con cualquier ley, orden judicial o citación (tenga en cuenta que podemos vernos obligados a divulgar su CPNI en determinadas circunstancias); para prestarle Servicios de conformidad con su contrato de servicios de telecomunicaciones; para prestar servicios de instalación, mantenimiento y reparación del cableado interior; para realizar investigaciones sobre los efectos de los radios celulares en la salud; para mercadear servicios como la marcación rápida, la asistencia de directorio proporcionada por ordenador, la supervisión de llamadas, el rastreo de llamadas, el bloqueo de llamadas, la devolución de llamadas, la repetición de marcación, el seguimiento de llamadas, la llamada en espera, la identificación de llamadas, el desvío de llamadas, determinadas funciones de centrex u otros servicios dentro de la misma categoría o categorías de servicio a las que usted ya está suscrito; proporcionar equipos y funciones en las instalaciones del cliente; proporcionar servicios de contestación de llamadas, buzón de voz o mensajería, servicios de almacenamiento y recuperación de voz, almacenamiento y reenvío de faxes y conversión de protocolos.
Aunque la ley federal nos permite usar su CPNI para los propósitos descritos anteriormente, usted tiene el derecho de restringir los siguientes usos de su CPNI:
• Utilizar o compartir su CPNI para mercadear servicios, excepto en los casos indicados anteriormente; o
• Compartir su CPNI con nuestros afiliados o agentes para proporcionar o mercadear servicios a los que usted no está suscrito.
Dichos usos nos permite brindarle ofertas adaptadas a sus intereses y necesidades, pero puede restringir dicho uso de su CPNI poniéndose en contacto con nosotros por carta a Liberty Puerto Rico, Xxxxxxx & Xxxxxx Department, P.O. Box 192296, San Xxxx, PR 00919-2296, por correo electrónico en xxxxxxxx@xxxxxxxxx.xxx o por teléfono en cualquier momento en el 000-000-0000.
Si no nos notifica en el plazo de 30 días del recibo de esta comunicación, asumiremos que tenemos su permiso para utilizar y divulgar la CPNI para estos fines de marketing. Puede revocar su autorización (opt-out) en cualquier momento. Su permiso, o la revocación del mismo, sigue siendo válido hasta que nos comunique lo contrario. Los Servicios que le proporcionamos no se verán afectados si usted niega o revoca su permiso. Si restringe el uso de su CPNI, aún puede recibir publicidad nuestra, pero no se xxxxxx en su CPNI.
Para su protección, no revelaremos sus registros de llamadas telefónicas a menos que usted autentifique su identidad. También exigiremos el uso de una contraseña para acceder a las cuentas en las que usted puede ver su CPNI en línea.
Jamaica
Para ponerse en contacto con el Oficial Protección de Datos de Flow Jamaica, envíe una carta o un correo electrónico a la siguiente dirección:
Responsable de la Protección de Datos 0-0 Xxxxxxx Xxxxxxxx
Xxxxxxxx, Xxxxxxx
Att. Departamento Legal xxxxxxx@xxx.xxx
CÓMO PUEDE PONERSE EN CONTACTO CON NOSOTROS ACERCA DE ESTA POLÍTICA
Si tiene algún comentario o consulta sobre esta Política o desea solicitar el acceso a su información, envíenos un correo electrónico a la dirección correspondiente incluida en la sección Sus Opciones y Derechos en relación con su Información, que se encuentra más arriba, o a xxxxxxxxxx@xxx.xxx.
VERSIÓN - DICIEMBRE 2022
NOTIFICACIÓN DE DERECHOS A TODOS NUESTROS SUSCRIPTORES DEL SERVICIO DE VIDEO
1. Para más información sobre los derechos y obligaciones de Liberty y el Suscriptor, favor referirse al Contrato de Servicio Residencial, el cual está disponible en nuestra página web xxx.xxxxxxxxx.xxx.
2. Liberty no discriminará contra un suscriptor o solicitante por concepto de nacimiento, edad, raza, creencia, color, origen, sexo, orientación sexual, identidad de género, condición social o ideas políticas o religiosas.
3. Liberty no suscribirá acuerdo con personas naturales o jurídicas que controlen o administren edificios de apartamentos o conglomerados horizontales de villas servidos por Liberty, que tenga el efecto de desalentar o menoscabar el derecho de cualquier inquilino u otro ocupante de usar o proveerse de equipo de antena común de edificio o de una antena individual.
4. A petición del suscriptor, Liberty deberá, libre de costo al suscriptor, reordenar (“scramble”) o bloquear completamente la programación visual o auditiva de cada canal que contenga programación obscena o indecente.
5. Liberty cumplirá con los derechos de privacidad de los suscriptores de acuerdo con la Sección 631 de la Ley de Comunicaciones de 1934, según enmendada. Por favor refiérase a nuestra Notificación sobre privacidad del suscriptor.
6. Conforme a los reglamentos emitidos por la Federal Communications Commission (en adelante, “FCC”), Liberty proveerá servicio de mantenimiento y reparación para convertidores que pertenezcan a Liberty, sin costo adicional, siempre y cuando la causa de la reparación o mantenimiento no sea la indebida utilización o abuso del equipo por parte del abonado. Los servicios de mantenimiento y reparación que requieran intervención por Liberty de cablería que esté ubicada dentro de la residencia del suscriptor o de otro equipo localizado en los predios de éste, y que no le pertenezca a Liberty, podrán ser cobrados por Liberty a su tarifa normal. Liberty comenzará a llevar a cabo gestiones para corregir cualquier problema en el servicio, en el día laborable siguiente a la notificación del problema. De ser necesario hacer una cita con el suscriptor para corregir el problema, se hará para una hora en específico, o como máximo, dentro de un período de cuatro horas laborables, en un día. Una vez pautada la cita, si Xxxxxxx no cumple con la misma dentro del período de cuatro (4) horas por causas atribuibles a Liberty, debe concederle un crédito al suscriptor de veinticinco dólares ($25.00). Liberty no vendrá obligada a conceder el referido crédito cuando no haya cumplido con la cita por causas de fuerza mayor, fuera del control de Liberty.
7. La instalación del servicio de cable deberá estar disponible no más tarde de siete (7) días laborables a partir de la fecha en que se solicitó, si la instalación requiere una toma aérea o una toma soterrada que ya está instalada. Si la instalación requiere una toma que no está instalada, el plazo será de veinte (20) días laborables. En caso de incumplimiento por parte de Liberty con dichos términos, Xxxxxxx deberá concederle un crédito al suscriptor de $25.00. Liberty no vendrá obligada a conceder dicho crédito cuando no haya cumplido con estos términos por causas de fuerza mayor, fuera del control de Liberty.
8. Liberty le proveerá a cada suscriptor nuevo una copia de las tarifas actuales. De ocurrir un cambio en las tarifas, Liberty le notificará el mismo a todos los suscriptores afectados por lo menos treinta (30) días por adelantado. Cualquier cambio efectuado por Xxxxxxx en sus procedimientos de facturación, incluyendo cambios de ciclo, será comunicado por escrito a todos los suscriptores afectados, por lo menos treinta (30) días por adelantado. Ningún suscriptor será facturado por un servicio que no haya afirmativamente solicitado. Si Liberty requiere del nuevo suscriptor un depósito o fianza, Liberty pagará intereses anuales a razón del 3%.
9. En casos de desastres naturales tales como huracán, terremoto, inundaciones u otros actos similares, Liberty acreditará automáticamente según los récords de su Sistema el tiempo sin servicio, desde el día en el cual fue suspendido por causa de dicho evento hasta que sea restablecido el servicio, a razón de 1/30va parte de la factura mensual del suscriptor por cada día con cuatro (4) o más horas sin servicio. Para todos los demás casos, Liberty atenderá las solicitudes de créditos por tiempo sin servicio a través de las oficinas de Servicio al Cliente, o a solicitud por escrito a esos efectos, de acuerdo a los días particulares señalados por el suscriptor haber estado sin servicio. Luego del análisis correspondiente a tal solicitud y los récords del Sistema, Xxxxxxx concederá los créditos aplicables según los resultados del análisis a razón de 1/30va parte de la factura mensual del suscriptor por cada día con 4 o más horas sin servicio. El suscriptor deberá presentar cualquier solicitud de créditos por interrupción de servicios ante Liberty dentro de un término de 30 días contados a partir del comienzo de la interrupción al servicio. No obstante, el suscriptor tendrá la obligación de notificar a Liberty sobre la interrupción del servicio, ya sea vía comunicación telefónica o mediante visita a Liberty, dentro de un término de tres (3) días contados a partir de la fecha del comienzo de dicha interrupción para que se pueda conceder la solicitud.
VERSIÓN – DICIEMBRE 2019
COMPATIBILIDAD DE EQUIPOS Y USO DEL SERVICIO
Esta guía provee información sobre la compatibilidad de nuestros servicios de cable y equipos para el consumidor, y sobre cómo usar su servicio de cable. Si usted no encuentra su situación particular descrita en esta guía, por favor llámenos y trabajaremos con usted para determinar cuál es la configuración de cable apropiada para sus necesidades.
Toda nuestra programación se proporciona exclusivamente en un formato encriptado (codificado) y digital a fin de garantizar que los servicios sean recibidos sólo por los suscriptores autorizados. Para tener acceso a la programación encriptada a la que usted se haya suscrito, deberá alquilar una caja receptora (“set-top box”) separada o un CableCARD (tarjeta de cable) para cada televisión, independientemente de si su televisor, VCR u otro dispositivo sea capaz de recibir o no canales encriptados, o de que se describan como “listo para cable” (“cable ready”). Los CableCARDS se proporcionan para los “productos digitales de cable unidireccionales” (“Unidirectional Digital Cable Products”) que usted puede comprar en establecimientos comerciales. Estos dispositivos le darán la capacidad para acceder a nuestros ofrecimientos de cable unidireccional (“one-way cable services”) sin una caja receptora, pero debido a limitaciones del dispositivo, usted no podrá acceder nuestros servicios de cable bidireccional (“two-way cable services”), como por ejemplo la guía de programación electrónica, pay-per-view y video on-demand.
Para que su televisor pueda funcionar una vez esté conectado al sistema de cable, encienda el televisor y la caja receptora de cable, y seleccione el canal que desea ver en la caja receptora, usando el control remoto que vino con dicha caja. Para garantizar un buen funcionamiento, confirme que la caja esté conectada a una salida de electricidad que no esté controlada por un interruptor de luz, y que las conexiones en la parte trasera estén bien ajustadas.
Cuando usted use nuestra caja receptora, quizás no podrá usar algunas funciones de su televisor o VCR. Por ejemplo, quizás no pueda utilizar las funciones de visualización (como “imagen dentro de imagen” o “revisión de canal”), usar un VCR para grabar un programa mientras ve otro, o usar un VCR para grabar programas consecutivos en diferentes canales.
A medida que surjan nuevas tecnologías y servicios, podrían surgir problemas adicionales de compatibilidad que requieran otro tipo de equipo. Estamos comprometidos con ayudarle a aprovechar al máximo su servicio de cable tv. No dude en contactarnos para averiguar cuál es la configuración de cable apropiada para sus necesidades.
Todas nuestras cajas receptoras alquiladas incluyen un control remoto. Sin embargo, usted también podría usar controles remoto universales compatibles que se pueden comprar en establecimientos comerciales. La mayoría de los controles remotos universales fabricados desde el 2001 para la venta en Puerto Rico deben ser compatibles con las cajas receptoras digitales que ofrecemos, pero si usted tiene preguntas acerca de la compatibilidad de un control remoto específico con nuestro servicio, por favor llámenos. La siguiente es una lista representativa de controles remoto universales que son compatibles y que se encuentran disponibles actualmente en muchas tiendas:
CONTROLES REMOTO PARA CAJAS RECEPTORAS Y DVRS
1) RCA RCRHM02BR 2-Device Universal Membrane Remote
2) Logitech® Harmony® 650 Universal remote with color screen
3) RCA Model: RCR6473- 6 Device Universal Remote
4) Arris DRC800 4 in one universal Remote
5) GE 24927 8-Device IR Universal Remote Control
6) Universal Electronics Remote Control 2025 TV 4 Device / URC2025- XX / URC2025-BX / URC2025- BO
Aviso de disponibilidad de paquete broadcast
Conforme con la sección 76.1618 de las disposiciones de la Federal Communications Commission (FCC) (Comisión Federal de Comunicaciones), por este medio avisamos que los clientes pueden comprar un nivel de servicio de video que principalmente incluye acceso a emisoras locales (local broadcast stations). Los canales incluidos en el nivel broadcast se indican en nuestra lista xx xxxxxxx, y el cargo por este servicio se encuentra en nuestra tarifario, incluido también en este paquete.
VERSIÓN – JUNIO 2018
NOTIFICACION SOBRE BATERIA DE RESPALDO
CÓMO MANTENER LA CAPACIDAD DEL TELÉFONO DURANTE APAGONES DE ELECTRICIDAD
Nuestro servicio telefónico requiere de un módem (también conocido como “MTA”) que se activa al conectarse a una salida de energía eléctrica en la pared. SI EL MTA SE QUEDA SIN ELECTRICIDAD, SUS SERVICIOS TELEFÓNICOS NO FUNCIONARÁN, INCLUYENDO EL 911 NI NINGÚN SERVICIO DE MONITOREO MÉDICO, SEGURIDAD O DE VIGILANCIA EN EL HOGAR QUE DEPENDA DE NUESTRO
SERVICIO TELEFÓNICO. Ciertos MTAs incluyen un compartimiento que permite la instalación de una batería de respaldo. Sin embargo, no todos los MTAs de Liberty tienen esa opción. Ofrecemos a nuestros clientes la opción de comprar una batería que le proporcione electricidad de apoyo a ciertos MTAs durante apagones x xxxxxx breves de electricidad, según se describe abajo. Las baterías no se incluyen con el alquiler de nuestro equipo estándar, ya que muchos de nuestros clientes prefieren evitar el costo adicional de las baterías, escogiendo depender de teléfonos móviles y/o proporcionando sus propias fuentes de electricidad de apoyo, para poder activar otros equipos. Usted es responsable de tomar su propia decisión sobre si proporcionar o cómo suministrar su fuente de electricidad de apoyo para su servicio telefónico. Los teléfonos inalámbricos necesitan electricidad y no funcionarán durante un apagón de electricidad, incluso aunque usted nos haya comprado una batería de respaldo. Si usted compra una batería de respaldo u otra fuente de electricidad, le recomendamos que mantenga al menos un teléfono alámbrico (con cable), para que pueda usarlo durante apagones de electricidad.
OPCIONES XX XXXXXXX DE ELECTRICIDAD DE RESPALDO
Por favor refiérase a nuestra Solicitud de Servicio, kit de instalación o a xxx.xxxxxxxxx.xxx para obtener los precios de baterías de respaldo. Se proporcionarán instrucciones de autoinstalación con la batería y estas están disponibles en nuestra página de Internet. Para ordenar una batería, nos puede contactar al 000-000-0000. Si la batería no funciona correctamente y no han pasado treinta (30) días de la fecha en que nos la compró, le reemplazaremos la misma sin ningún costo adicional. También puede obtener una batería directamente del manufacturero del MTA; por favor refiérase a la página de Internet del manufacturero del MTA para más información. Usted podrá también comprar de una tercera compañía una batería compatible con el MTA al precio xxx xxxxxxx. Verifique los materiales del fabricante del modelo de su MTA para confirmar que la batería es compatible con el dispositivo telefónico. Usted es el único responsable de cualquier daño causado por la instalación o el uso de una batería de respaldo. Las baterías de respaldo que ofrecemos no proporcionan electricidad de apoyo para nuestro servicio de acceso a Internet. Usted puede comprar soluciones de electricidad de respaldo de otras compañías,
como un suplemento ininterrumpido de electricidad (UPS, por sus siglas en inglés), que puede proporcionarle electricidad de apoyo para su teléfono y módem, pero es importante que recuerde que muchos dispositivos de UPS sólo duran un periodo corto, especialmente cuando se usan para activar múltiples dispositivos. También podría considerar otras alternativas de apoyo de electricidad que podrían estar disponibles a través de proveedores de electrodomésticos, como cargadores solares, cargadores de carros o estaciones móviles para cargar dispositivos y que podrían resultar más útiles durante apagones más prolongados. Tenga en mente que, normalmente, las baterías de un MTA solo se pueden recargar a través de un MTA con electricidad, por lo que al utilizar estas alternativas para energizar el servicio telefónico, puede que tenga que elegir una opción que le provea al MTA electricidad de corriente alterna (“AC power”).
RENDIMIENTO Y SEGUIMIENTO EN CUANTO A LA VIDA DE LA BATERÍA
La batería que usted puede comprar de nosotros está clasificada por su fabricante para durar al menos 8 horas en modalidad inactiva, si la batería es nueva. Dicha batería está supuesta a permitirle a un usuario hacer llamadas telefónicas cortas de emergencia o para otros asuntos urgentes. Durante un apagón de electricidad prolongado, use su servicio telefónico con moderación para así preservar la vida de la batería. El tiempo actual que su teléfono pueda estar disponible durante un apagón de electricidad depende de muchas variables, incluyendo, pero sin limitarse a: (i) la cantidad de tiempo de uso cuando el módem esté recibiendo energía de una batería de respaldo; (ii) si la batería de respaldo está instalada y cargada correctamente; (iii) estado y la edad de la batería de respaldo; y (iv) el uso previo de la batería. Las baterías pierden potencia con el tiempo y un proveedor líder de baterías MTA ha expresado que la vida útil de una batería instalada debe ser de 6 a 10 años. El rendimiento de la batería posiblemente se degrade si la batería o el MTA se guardan a temperaturas fuera del rango de temperatura ambiental normal (59 a 77o F) o si se descarga y se recarga con frecuencia. Si no se dan estas condiciones de almacenamiento y uso adecuado, se reducirá el tiempo de voz disponible en una situación de apagón de electricidad y se disminuirá la vida de su batería. USTED ES EXCLUSIVAMENTE RESPONSABLE DE PROBAR, MONITOREAR Y REEMPLAZAR SU BATERÍA DE MANERA REGULAR. Le recomendamos que revise su batería al menos cada seis (6) meses, observando el indicador de batería mientras el MTA está conectado, o revisando la funcionalidad del teléfono de su casa mientras el MTA está desconectado. Para instrucciones sobre la instalación, pruebas y el mantenimiento de la batería, revise la guía de usuario del MTA, que se puede encontrar en la página de Internet del manufacturero. No garantizamos servicios telefónicos ininterrumpidos incluso para los clientes que tengan baterías de respaldo funcionales u otras fuentes de electricidad. En algunos casos, como por ejemplo durante un evento atmosférico, nuestra red podría experimentar otros problemas que podrían evitar el funcionamiento normal de sus servicios, incluso si usted proporciona electricidad a sus dispositivos. Si a usted le preocupa que la vida de una de nuestras baterías no será suficiente, puede optar por comprar una o más baterías adicionales que se pueden instalar de manera sucesiva durante un apagón de electricidad prolongado. Las baterías adicionales se pueden almacenar a temperatura ambiente, y se deben rotar en el MTA al menos una vez al año para recargar la batería principal. Por favor note que, si le instala una batería nueva estando el MTA sin corriente, es posible que necesite presionar el botón de reconfiguración (“reset”) del MTA para que éste se reinicie usando la carga de la batería. No coloque las baterías en fuego, calor intenso o en líquidos. No intente abrir o modificar los paquetes de baterías, y evite cualquier contacto xx xxxx con una batería agrietada o que esté goteando. Para obtener información sobre cómo desechar su batería usada, remítase al sitio web del manufacturero o comuníquese directamente con él. Por lo regular, el nombre del fabricante de la batería se puede encontrar en la parte inferior o lateral de la misma. Usted es responsable de revisar todas las directrices e instrucciones sobre seguridad y de otro tipo, así como instrucciones del fabricante de cualquier tipo de batería o de otras fuentes de electricidad alternas que use con nuestros servicios.
VERSIÓN – JUNIO 2018
PARA MÁS INFORMACIÓN
000-000-0000 | XXX.XXXXXXXXXXXXXXXXX.XXX