Prezzi e condizioni di pagamento. 25 Per progetti con esecuzioni speciali è possibile stipulare con l'acquirente un contratto di fornitura separato. In questo caso il 50 % dell'importo deve essere pagato al momento dell'ordine. L'accettazione definitiva dell'ordine e quindi l'inizio del termine di consegna avviene solo dopo la ricezione dell'acconto. Il restante 50 % è dovuto alla consegna entro il termine di pagamento concordato. § 26 I prezzi dei listini sono validi fino a nuovo avviso. Sto SA è auto- rizzata ad adeguare i prezzi in qualsiasi momento. I prezzi si intendono a porto franco (stazione a valle). I supplementi per il trasporto sono indicati alla voce Supplementi. L'imposta sul valore aggiunto (IVA) non è compresa nei prezzi di vendita. Lo stesso vale per le tasse sui com- posti organici volatili (COV) e la tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (TTPCP). § 27 Le fatture devono essere saldate al netto entro 30 giorni dalla data di emissione. Se è stato accordato un pagamento rateale ed il cliente è in ritardo anche solo con una rata, la Sto SA ha il diritto di richiedere immediatamente l'intero importo restante. Dopo la scadenza della fattura viene applicato un interesse di mora, anche senza sollecito. Tale interesse corrisponde al tasso di interesse del conto corrente inclusa la commissione per crediti scoperti della Banca cantonale di Zurigo. Le merci fornite restano di nostra proprietà fino all'adempimento di tutti gli obblighi derivanti dal rapporto commercia- le in corso con l'acquirente. § 28 Sto SA si riserva il diritto di sospendere in qualsiasi momento le forniture, se il cliente non adempie ai propri obblighi nei confronti di Sto SA, indipendentemente dal motivo legale, sia esso derivante da questo o da qualsiasi altro contratto. Per queste merci valgono i punti § 15 e da § 34 - 39 delle presenti Condizioni generali di contratto. E' esclusa qualsiasi pretesa del cliente derivante dalla sospensione della fornitura. § 29 È esclusa la compensazione di ricorsi di qualsiasi natura da parte del cliente con crediti di Sto SA. § 30 Sto SA si riserva il diritto di trasmettere a terzi le informazioni relative al comportamento di pagamento del cliente.
Appears in 1 contract
Samples: Condizioni Generali Di Contratto
Prezzi e condizioni di pagamento. 25 Per progetti con esecuzioni speciali è possibile stipulare con l'acquirente un contratto di fornitura separato3.1 I prezzi indicati nell'ordine sono prezzi fissi. In questo caso Se non diversamente concordato per iscritto, il 50 % dell'importo prezzo include l'imballaggio abituale e deve essere pagato al momento dell'ordineinteso come FCA (Free Carrier, franco spedizioniere), luogo in cui si trova lo spedizioniere concordato, secondo gli Incoterms 2010. L'accettazione definitiva dell'ordine e quindi l'inizio del termine di consegna avviene solo dopo Se l'ordine si discosta dagli Incoterms 2010, l'ordine ha la ricezione dell'accontoprecedenza. Il restante 50 % è dovuto alla consegna Fornitore utilizzerà lo spedizioniere indicato da ZIMMER BIOMET. XXXXXX BIOMET fornirà al Fornitore i dati di recapito del relativo spedizioniere e il Fornitore coordinerà con lo spedizioniere gli accordi per la consegna. La restituzione dell'imballaggio richiede un accordo speciale. I prezzi sono al netto dell'imposta sul valore aggiunto, ma includono tutte le altre imposte e tasse applicabili al Fornitore.
3.2 Se non diversamente concordato, si applicano le seguenti condizioni di pagamento:
3.2.1 Per il pagamento entro 15 giorni ZIMMER BIOMET ha il diritto di ad uno sconto del 3%.
3.2.2 In caso contrario, si applica il termine di pagamento concordatodi 75 giorni senza sconto, a meno che non siano previsti altri termini di pagamento dalla normativa locale. § 26 Se le condizioni di pagamento del Fornitore sono più favorevoli, saranno applicate queste ultime.
3.2.3 I prezzi dei listini sono validi fino a nuovo avviso. Sto SA termini di pagamento e di sconto decorrono dal ricevimento della fattura, ma non prima del ricevimento della merce o dell'accettazione del servizio.
3.2.4 La puntualità del pagamento è auto- rizzata ad adeguare i prezzi determinata dal momento in qualsiasi momento. cui ZIMMER BIOMET predispone il trasferimento della somma di denaro necessaria.
3.2.5 I prezzi si intendono a porto franco (stazione a valle). I supplementi per il trasporto sono indicati alla voce Supplementi. L'imposta sul valore aggiunto (IVA) pagamenti saranno effettuati tramite bonifico bancario
3.2.6 La liquidazione delle fatture può essere effettuata da altre società del Gruppo ZIMMER BIOMET.
3.2.7 Il Fornitore non è compresa autorizzato a compensare i pagamenti effettuati da ZIMMER BIOMET con eventuali debiti pregressi o con costi e interessi.
3.2.8 Il Fornitore non è inoltre autorizzato a cedere i crediti che gli spettano nei prezzi confronti di vendita. Lo stesso vale per le tasse sui com- posti organici volatili (COV) e la tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (TTPCP). § 27 Le fatture devono essere saldate al netto entro 30 giorni dalla data di emissione. Se è stato accordato un pagamento rateale ed il cliente è in ritardo anche solo con una rata, la Sto SA XXXXXX BIOMET o a farli riscuotere da terzi.
3.2.9 ZIMMER BIOMET ha il diritto di richiedere immediatamente l'intero importo restante. Dopo la scadenza della fattura viene applicato un interesse di mora, anche senza sollecito. Tale interesse corrisponde al tasso di interesse del conto corrente inclusa la commissione per crediti scoperti della Banca cantonale di Zurigo. Le merci fornite restano di nostra proprietà fino all'adempimento di tutti compensare gli obblighi derivanti dal rapporto commercia- le in corso con l'acquirente. § 28 Sto SA si riserva il diritto di sospendere in qualsiasi momento le forniture, se il cliente non adempie ai propri obblighi pagamento nei confronti di Sto SA, indipendentemente dal motivo legale, sia esso derivante da questo o da qualsiasi altro contratto. Per queste merci valgono del Fornitore con i punti § 15 e da § 34 - 39 delle presenti Condizioni generali di contratto. E' esclusa qualsiasi pretesa crediti che XXXXXX BIOMET ha nei confronti del cliente derivante dalla sospensione della fornitura. § 29 È esclusa la compensazione di ricorsi di qualsiasi natura da parte del cliente con crediti di Sto SA. § 30 Sto SA si riserva il diritto di trasmettere a terzi le informazioni relative al comportamento di pagamento del clienteFornitore.
Appears in 1 contract
Samples: Condizioni Generali Di Acquisto
Prezzi e condizioni di pagamento. 25 Per progetti con esecuzioni speciali è possibile stipulare con l'acquirente un contratto di fornitura separato. In questo caso il 50 % dell'importo deve essere pagato al momento dell'ordine. L'accettazione definitiva dell'ordine e quindi l'inizio del termine di consegna avviene solo dopo la ricezione dell'acconto. Il restante 50 % è dovuto alla consegna entro il termine di pagamento concordato. § 26 I prezzi dei listini sono validi fino a nuovo avviso. Sto SA è auto- rizzata ad adeguare i prezzi in qualsiasi momento5.1. I prezzi si intendono a porto franco oggetto di ciascun Contratto di Vendita sono riportati nella relativa Conferma d’Ordine e, salvo non sia diversamente previsto, sono sempre da intendersi EXW (stazione a valleIncoterms® 2020 ICC). I supplementi per il trasporto sono indicati alla voce Supplementi. L'imposta sul valore aggiunto (IVA) non è compresa nei prezzi di vendita. Lo stesso vale per le tasse sui com- posti organici volatili (COV) e la tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (TTPCP). § 27 Le fatture devono essere saldate , al netto di IVA, accise, tributi o altre imposte sui consumi, sulle vendite o sui beni durevoli, spese di trasporto e di assicurazione, dazi doganali, tasse e altri oneri previsti per l’esportazione o l’importazione, laddove applicabili, che resteranno a carico esclusivo del Cliente.
5.2. Il pagamento dei quantitativi di Prodotti consegnati dovrà essere effettuato entro 30 trenta (30) giorni dalla data della relativa fattura. Xxxxxxx emetterà fattura al Cliente al momento del ritiro dei Prodotti presso la sede di emissioneBolzoni o della consegna degli stessi al primo vettore, a seconda delle condizioni di spedizione applicabili. Se è stato accordato un pagamento rateale ed il cliente è Tutti i pagamenti dovranno essere effettuati dal Cliente a mezzo bonifico bancario presso le coordinate di conto corrente intestato a Bolzoni come indicato in ritardo anche solo fattura.
5.3. Il mancato o parziale pagamento, da parte del Cliente, di qualsivoglia fattura emessa da Bolzoni entro i termini concordati darà diritto a Bolzoni di rinviare, trattenere o annullare, senza preavviso alcuno e con una rataesonero di ogni responsabilità nei confronti del Cliente, la Sto SA ha consegna di tutti o parte dei Prodotti oggetto del Contratto di Vendita in essere con il Cliente, ivi inclusi i Contratti di Vendita che non abbiano ad oggetto il Prodotto la cui fattura risulti insoluta, e sino all’integrale saldo di tutte le fatture insolute. In caso di mancato o parziale pagamento di una fattura da parte del Cliente, Xxxxxxx si riserva altresì il diritto di risolvere 1 (uno) o più tra i Contratti di Vendita in essere con il Cliente, dandone comunicazione scritta al Cliente e con efficacia della risoluzione decorsi 6 (sei) giorni dal ricevimento della stessa.
5.4. In caso di mancato rispetto dei termini massimi di pagamento di cui sopra, Xxxxxxx avrà diritto di applicare gli interessi di mora al tasso mensile del 1% fatto salvo il diritto di richiedere immediatamente l'intero importo restanteil risarcimento per eventuali danni maggiori.
5.5. Dopo In nessun caso la scadenza della fattura viene applicato un interesse presenza di moraeventuali vizi o difetti del Prodotto, anche senza sollecito. Tale interesse corrisponde al tasso di interesse del conto corrente inclusa la commissione per crediti scoperti della Banca cantonale di Zurigo. Le merci fornite restano di nostra proprietà fino all'adempimento di tutti gli obblighi derivanti potrà esimere il Cliente dal rapporto commercia- le in corso con l'acquirente. § 28 Sto SA si riserva il diritto di sospendere in qualsiasi momento le forniture, se il cliente non adempie ai propri obblighi nei confronti di Sto SA, indipendentemente dal motivo legale, sia esso derivante da questo o da qualsiasi altro contratto. Per queste merci valgono i punti § 15 e da § 34 - 39 delle presenti Condizioni generali di contratto. E' esclusa qualsiasi pretesa del cliente derivante dalla sospensione della fornitura. § 29 È esclusa la compensazione di ricorsi di qualsiasi natura da parte del cliente con crediti di Sto SA. § 30 Sto SA si riserva il diritto di trasmettere a terzi le informazioni relative al comportamento rispetto dei termini di pagamento del clienteprevisti.
Appears in 1 contract
Samples: Condizioni Generali Di Vendita
Prezzi e condizioni di pagamento. 25 Per progetti con esecuzioni speciali 4.1 i prezzo in vigore sono espressi in Euro e sono intesi al netto di IVA.
4.2 Nel caso di ritardo nella consegna dei beni e/o servizi per colpa dell’Acquirente, qualora il listino prezzi della Strategy Automation Srl Unipersonale abbia subito un aumento dal momento della presentazione dell’ offerta a quello della consegna dei beni e/o servizi, l’Acquirente sopporterà i corrispondenti aumenti di prezzo.
4.3 l’Acquirente è possibile stipulare con l'acquirente un contratto di fornitura separato. In questo caso tenuto a corrispondere il 50 % dell'importo deve essere pagato al momento dell'ordine. L'accettazione definitiva dell'ordine e quindi l'inizio del termine di consegna avviene solo dopo la ricezione dell'acconto. Il restante 50 % è dovuto alla consegna pagamento dell’intero valore dei beni e/o servizi forniti entro il termine di pagamento concordatoprevisto dagli accordi intercorsi con Strategy Automation Srl Unipersonale e comunque secondo i modi e i tempi previsti dalla conferma d’ordine e/o fattura emessa da Strategy Automation Srl Unipersonale. § 26 I prezzi dei listini sono validi fino a nuovo avviso. Sto SA è auto- rizzata ad adeguare i prezzi in qualsiasi momento. I prezzi si intendono a porto franco (stazione a valle). I supplementi per il trasporto sono indicati alla voce Supplementi. L'imposta sul valore aggiunto (IVA) Qualora queste condizioni non è compresa nei prezzi di vendita. Lo stesso vale per le tasse sui com- posti organici volatili (COV) e la tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (TTPCP). § 27 Le fatture devono essere saldate al netto entro 30 giorni dalla data di emissione. Se è stato accordato un pagamento rateale ed il cliente è in ritardo anche solo con una ratasiano state preventivamente concordate, la Sto SA ha il diritto di richiedere immediatamente l'intero l’intero importo restante. Dopo la scadenza della fattura viene applicato dovrà essere corrisposto prima della spedizione o consegna da parte di Strategy Automation Srl Unipersonale.
4.4 L’Acquirente non potrà ritardare il pagamento oltre i termini prestabiliti adducendo alcun tipo di motivo, inclusa qualsiasi forma di rivalsa di qualsiasi natura. In caso di ritardo nel pagamento, l’Acquirente sarà tenuto a corrispondere a Strategy Automation Srl Unipersonale gli interessi di mora con un interesse di mora, anche senza sollecito. Tale interesse corrisponde al tasso di interesse del conto corrente inclusa la commissione per crediti scoperti pari al tasso indicativo della Banca cantonale Centrale Europea aumentato di Zurigo. Le merci fornite restano 7 (sette) punti percentuali su base annua salvo diversi accordi tra le parti.
4.5 In caso di nostra proprietà fino all'adempimento ritardo nei pagamenti la Strategy Automation Srl Unipersonale avrà diritto di risolvere il contratto in relazione ai beni e/o servizi non ancora consegnati, senza nessun tipo di comunicazione, fatto salvo il diritto al risarcimento di tutti gli obblighi derivanti dal rapporto commercia- le in corso con l'acquirentei danni subiti. § 28 Sto SA Resta inteso che l’Acquirente non potrà far valere alcuna pretesa nei confronti della Strategy Automation Srl Unipersonale a seguito della risoluzione da parte di quest’ultimo.
4.6 Qual’ora l’Acquirente non abbia provveduto al tempestivo pagamento anche di una sola delle scadenze fissate relative ad un’ordine precedente già evaso dalla Strategy Automation Srl Unipersonale, quest’ultimo si riserva il diritto diritto, senza nessuna formalità compresa la messa in mora dell’Acquirente e anche qualora la vendita debba ritenersi già conclusa ai sensi dell’art.2 di sospendere in qualsiasi momento le forniturecui sopra: -di non procedere all’esecuzione di ogni ulteriore ordine e di rifiutare la consegna dei beni e/o servizi -in alternativa, se il cliente non adempie ai propri obblighi nei confronti di Sto SAritardare l’esecuzione degli ordini già pervenuti ed accettati, indipendentemente dal motivo legale, sia esso derivante da questo o da qualsiasi altro contratto. Per queste merci valgono i punti § 15 e da § 34 - 39 delle presenti Condizioni generali fino all’avvenuto regolamento di contratto. E' esclusa qualsiasi pretesa del cliente derivante dalla sospensione della fornitura. § 29 È esclusa la compensazione di ricorsi di qualsiasi natura da parte del cliente con crediti di Sto SA. § 30 Sto SA si riserva il diritto di trasmettere a terzi le informazioni relative al comportamento di pagamento del clienteogni posizione debitoria precedente.
Appears in 1 contract
Samples: Condizioni Generali Di Vendita
Prezzi e condizioni di pagamento. 25 Per progetti con esecuzioni speciali è possibile stipulare con l'acquirente un contratto 3.1. Le offerte del Venditore, salvo espressa deroga scritta contenuta nell'offerta stessa, hanno una validità massima di fornitura separato30 giorni dall'emissione dell'offerta. In questo caso Decorso il 50 % dell'importo deve essere pagato al momento dell'ordine. L'accettazione definitiva dell'ordine e quindi l'inizio del termine di consegna avviene solo dopo la ricezione dell'acconto. Il restante 50 % è dovuto alla consegna entro il termine di pagamento concordato. § 26 I prezzi dei listini sono validi fino a nuovo avviso. Sto SA è auto- rizzata ad adeguare i prezzi in qualsiasi momentotermine, l'offerta decadrà automaticamente.
3.2. I prezzi si intendono a porto franco (stazione a valle)riportati su listini e pubblicazioni sono informazioni prive di valore vincolante non potendo considerarsi "offerta al pubblico". I supplementi per il trasporto prezzi sono indicati alla voce Supplementi. L'imposta sul valore aggiunto (IVA) non è compresa nei prezzi di vendita. Lo stesso vale per le tasse sui com- posti organici volatili (COV) e la tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (TTPCP). § 27 Le fatture devono essere saldate riportati al netto entro 30 giorni dalla data di emissioneIVA. Se è stato accordato un Il Venditore ha la facoltà di apportare variazioni ai listini senza alcun preavviso, dandone espressa comunicazione ai Clienti. I prezzi applicati all'ordine saranno quelli in vigore al momento dell'accettazione dell'Ordine stesso oppure quelli diversi specificamente concordati in appositi CONTRATTI DI FORNITURA.
3.3. I pagamenti dovranno essere effettuati nei termini stabiliti anche in caso di ritardo nella consegna oppure di perdita totale/parziale della merce non imputabile al Venditore. In caso di pagamenti dilazionati, il mancato pagamento rateale ed di una sola scadenza comporta l'esigibilità del saldo delle altre scadenze ai sensi dell'art. 1186 c.c. Assegni, cambiali, tratte e ricevute bancarie si considerano pagamenti effettuati unicamente al relativo buon fine degli stessi. 3.4 In caso di ritardo rispetto ai termini di pagamento convenuti, il cliente è Venditore applicherà automaticamente interessi commerciali ai sensi e per gli effetti della legge 231/2002. 3.5. Il Venditore, in caso di ritardo anche solo con una ratanell'adempimento da parte dell'Acquirente, di elevata esposizione o di diminuzione nell'affidamento (rischio di insolvenza) avrà la Sto SA ha facoltà di: - esigere il diritto pagamento anticipato o in contrassegno o la prestazione di richiedere immediatamente l'intero importo restante. Dopo la scadenza della fattura viene applicato un interesse di mora, anche senza sollecito. Tale interesse corrisponde al tasso di interesse idonee garanzie; - sospendere del conto corrente inclusa la commissione per crediti scoperti della Banca cantonale di Zurigo. Le merci fornite restano di nostra proprietà fino all'adempimento di tutti gli obblighi derivanti dal rapporto commercia- le tutto o in parte l'esecuzione degli ordini in corso con l'acquirente. § 28 Sto SA si riserva il diritto di sospendere in qualsiasi momento alla data dell'inadempimento; - revocare le forniture, se il cliente non adempie ai propri obblighi nei confronti di Sto SA, indipendentemente dal motivo legale, sia esso derivante da questo o da qualsiasi altro contratto. Per queste merci valgono i punti § 15 e da § 34 - 39 delle presenti Condizioni generali di contratto. E' esclusa qualsiasi pretesa del cliente derivante dalla sospensione della fornitura. § 29 È esclusa la compensazione di ricorsi di qualsiasi natura da parte del cliente con crediti di Sto SA. § 30 Sto SA si riserva il diritto di trasmettere a terzi le informazioni relative al comportamento dilazioni di pagamento convenute, rendendo pertanto immediatamente esigibili tutti i crediti del clienteVenditore.
Appears in 1 contract
Samples: Condizioni Generali Di Vendita
Prezzi e condizioni di pagamento. 25 Per progetti con esecuzioni speciali è possibile stipulare con l'acquirente un contratto di fornitura separato2.1. In questo caso il 50 % dell'importo deve essere pagato al momento dell'ordine. L'accettazione definitiva dell'ordine e quindi l'inizio del termine di consegna avviene solo dopo la ricezione dell'acconto. Il restante 50 % è dovuto alla consegna entro il termine di pagamento concordato. § 26 I prezzi dei listini finali indicati da Roto sono validi fino a nuovo avvisoprezzi netti (prezzi lordi meno eventuali sconti danno i prezzi netti). Sto SA è auto- rizzata ad adeguare Essi si intendono franco fabbrica, costi accessori esclusi quali trasporto, dogana e imballaggio, più l'imposta sul valore aggiunto valida il giorno della fornitura come anche gli altri tributi, diritti e tasse e simili. I prezzi confermati valgono soltanto nel caso dell'acquisto della quantità confer- mata. Sono determinanti i prezzi in qualsiasi momentovigore al momento della conclusione del contratto.
2.2. I prezzi si intendono a porto franco (stazione a valle). I supplementi per il trasporto sono indicati alla voce Supplementi. L'imposta sul valore aggiunto (IVA) non è compresa nei prezzi di vendita. Lo stesso vale per le tasse sui com- posti organici volatili (COV) e la tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (TTPCP). § 27 Le fatture devono essere saldate al netto sono pagabili entro 30 10 giorni dalla data di emissioneemissione della fattura senza sconto. Le fatture vengono trasmesse per posta elettronica. Se è stato accordato un pagamento rateale ed il cliente è in ritardo anche solo con Com- mittente desidera una rata, fattura cartacea / se la Sto SA ha il diritto di richiedere immediatamente l'intero importo restante. Dopo la scadenza della fattura viene applicato un interesse di morainviata per posta (po- sta B), anche senza sollecito. Tale interesse corrisponde al tasso di interesse del conto corrente inclusa la commissione per crediti scoperti della Banca cantonale di Zurigo. Le merci fornite restano di nostra proprietà fino all'adempimento di tutti gli obblighi derivanti dal rapporto commercia- le in corso con l'acquirente. § 28 Sto SA Roto si riserva il diritto di sospendere addebitare una commissione di 2 CHF per fat- tura.
2.3. In caso di superamento del termine di pagamento secondo la cifra 2.2, il Committente si trova in qualsiasi momento le fornituremora senza ulteriore sollecito e Xxxx è autorizzato a fatturare interessi di mora per l'ammontare dell'8% annuo.
2.4. Se Roto ha incontestabilmente fornito della merce parzialmente difettosa, se il cliente non adempie Committente è ciononostante tenuto a pagare entro i termini la parte senza difetti.
2.5. Rispetto ai propri obblighi nei confronti crediti di Sto SA, indipendentemente dal motivo legale, sia esso derivante da questo o da qualsiasi altro contratto. Per queste merci valgono i punti § 15 e da § 34 - 39 delle presenti Condizioni generali di contratto. E' esclusa qualsiasi pretesa del cliente derivante dalla sospensione della fornitura. § 29 È Roto è esclusa la compensazione compensazione, a meno che il cre- dito in contropartita è incontestabile, stabilito a tutti gli effetti di ricorsi legge o ricono- sciuto da Roto. È anche escluso l'esercizio di qualsiasi natura da parte un diritto di ritenzione, a meno che il credito in contropartita è incontestabile o stabilito a tutti gli effetti di legge.
2.6. Se dopo la stipulazione del cliente con crediti di Sto SA. § 30 Sto SA si riserva contratto emerge che il diritto al pagamento di trasmettere a terzi le informazioni relative Roto viene minacciato dalla scarsa redditività del Committente, Roto può rifiu- tare la fornitura e fissare al comportamento Committente un termine adeguato, entro il quale egli può pagare contestualmente alla fornitura o fornire delle garanzie. Nel caso di pagamento rifiuto del clienteCommittente o infruttuosa decadenza del termine, Roto ha il di- ritto di recedere dal contratto e richiedere il risarcimento dei danni.
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions
Prezzi e condizioni di pagamento. 25 Per progetti con esecuzioni speciali è possibile stipulare con l'acquirente un contratto di fornitura separato. In questo caso il 50 % dell'importo deve essere pagato al momento dell'ordine. L'accettazione definitiva dell'ordine e quindi l'inizio del termine di consegna avviene solo dopo la ricezione dell'acconto. Il restante 50 % è dovuto alla consegna entro il termine di pagamento concordato. § 26 A) I prezzi dei listini sono validi fino a nuovo avviso. Sto SA è auto- rizzata ad adeguare quelli come riportati nella Conferma d’ Ordine emessa dalla SACE e nell’ offerta se ancora in corso di validità.
C) Salvo diverso accordo tra le parti, tutti i prezzi in qualsiasi momento. I prezzi si intendono a porto con resa franco magazzino SACE (stazione a valleEXW INCOTERMS).
D) Salvo diverso accordo, i pagamenti devono essere effettuati dall’ Acquirente entro i termini previsti e con le modalità come riportato sulla Conferma d’ Ordine emessa dalla SACE.
E) In caso di ritardo nell’ effettuare i pagamenti come concordato, l’Acquirente sarà tenuto al pagamento degli interessi moratori che verranno conteggiati di pieno diritto e senza necessità di costituzione in mora, nella misura prevista dal D.Lgs. I supplementi n° 231/2002 (attuazione della direttiva 2000/35/CE relativa alla lotta contro i ritardi di pagamento nelle transazioni commerciali), oltre alle spese bancarie sostenute, salva in ogni caso la facoltà per SACE di chiedere il trasporto sono indicati alla voce Supplementi. L'imposta sul valore aggiunto (IVA) non è compresa nei prezzi di vendita. Lo stesso vale per le tasse sui com- posti organici volatili (COV) risarcimento del maggior danno subito e la tassa sul traffico pesante commisurata risoluzione del contratto ai sensi del successivo art. 10 A).
F) L’ Acquirente è tenuto a pagare il corrispettivo della compravendita alle prestazioni (TTPCP). § 27 Le fatture devono essere saldate al netto entro 30 giorni dalla data scadenze pattuite e prima di emissione. Se è stato accordato un avere effettuato tale pagamento rateale non potrà proporre, neppure in via di eccezione, le azioni che potessero competergli contro SACE.
G) La SACE gestisce gli ordini ed emette la propria Conferma d’ Ordine unicamente se il cliente è in ritardo anche solo con una ratavalore della commessa supera il costo minimo necessario per la gestione della pratica, la Sto SA ha il diritto di richiedere immediatamente l'intero importo restante. Dopo la scadenza della fattura viene applicato un interesse di mora, anche senza sollecito. Tale interesse corrisponde al tasso di interesse del conto corrente inclusa la commissione per crediti scoperti della Banca cantonale di Zurigo. Le merci fornite restano di nostra proprietà fino all'adempimento di tutti gli obblighi derivanti dal rapporto commercia- le in corso con l'acquirente. § 28 Sto SA corrispondente ad € 155,00 netti.
H) La SACE si riserva il diritto diritto, dandone notizia all’ Acquirente un mese prima della consegna, di sospendere variare il prezzo dei Prodotti in considerazione di eventuali aumenti dei costi dovuti a qualsiasi momento le forniturefattore al di fuori del controllo della SACE, se il cliente inclusi, a titolo esemplificativo e non adempie ai propri obblighi esaustivo: fluttuazione dei cambi esteri, norme valutarie, modifica di dazi doganali, aumenti significativi nel costo dei materiali, delle materie prime o della manodopera o qualsivoglia modifica nei confronti termini di Sto SA, indipendentemente dal motivo legale, sia esso derivante da questo o da qualsiasi altro contratto. Per queste merci valgono i punti § 15 e da § 34 - 39 delle presenti Condizioni generali di contratto. E' esclusa qualsiasi pretesa del cliente derivante dalla sospensione della fornitura. § 29 È esclusa la compensazione di ricorsi di qualsiasi natura da parte del cliente con crediti di Sto SA. § 30 Sto SA si riserva il diritto di trasmettere a terzi le informazioni relative al comportamento di pagamento del clienteconsegna dei fornitori.
Appears in 1 contract
Samples: Condizioni Generali Di Vendita
Prezzi e condizioni di pagamento. 25 Per progetti con esecuzioni speciali è possibile stipulare con l'acquirente un contratto di fornitura separatoSe non diversamente concordato, la consegna dei Prodotti si intende pattuita EXW (Incoterms 2010) stabilimento del Venditore, imballi, tassi e dazi esclusi. In questo caso il 50 % dell'importo deve essere pagato al momento dell'ordine. L'accettazione definitiva dell'ordine e quindi l'inizio del termine di consegna avviene solo dopo la ricezione dell'acconto. Il restante 50 % è dovuto alla consegna entro il termine di pagamento concordato. § 26 I prezzi dei listini Prodotti non sono validi fino a nuovo avvisocomprensivi di IVA, che deve essere corrisposta al momento della consegna o in conformità alle specifiche disposizioni indicate nella fattura. Sto SA è auto- rizzata ad adeguare A meno che non sia diversamente precisato,tutti i prezzi indicati in qualsiasi momentoqualsivoglia documento o corrispondenza emessi dal VENDITORE si intendono non comprensivi dei costi di imballaggio e di trasporto, né degli oneri accessori indicati nel catalogo del VENDITORE in vigore al momento della conclusione del contratto. Le imposte, bolli, spese doganali ed ogni altro onere aggiuntivo non sono compresi nei prezzi. Salvo una qualunque esenzione, tali costi ed oneri saranno pagati dall’ACQUIRENTE e se eventualmente pagati dal Venditore, il loro ammontare sarà fatturato all’ACQUIRENTE in aggiunta ai prezzi quotati. I prezzi sono soggetti a correzioni dovute ad errori di stampa. I prezzi pattuiti si intendono riferiti alle presenti condizioni generali delle quali costituiscono parte integrante. Condizioni e modalità di pagamento (anche nel caso di consegne parziali) saranno quelle confermate dal VENDITORE. L'ACQUIRENTE eseguirà i pagamenti, qualora non diversamente pattuito, per Lettera di Credito irrevocabile, confermata da primaria banca italiana. La Lettera di Credito dovrà essere aperte all'ordine per l'ammontare complessivo della fornitura e dovrà permettere l'incasso, presso la banca italiana designata dal VENDITORE, a porto franco vista, ovvero nei termini concordati dietro presentazione della relativa fattura commerciale in 3 (stazione tre) copie e della bolla di consegna firmata dallo spedizioniere. Resta inteso che le Lettere di Credito dovranno prevedere l'utilizzo parziale a valle)fronte di spedizioni parziali. I supplementi Nel caso di pagamenti dilazionati, questi avverranno mediante tratta internazionale accettata ed avallata da primario istituto. Resta inteso che la proprietà dei PRODOTTI rimarrà del VENDITORE fino all'integrale pagamento del prezzo a norma dell'art. 1523 c.c. e segg. Il pagamento del prezzo o delle rate del prezzo alle scadenze convenute non può essere sospeso per nessun motivo; sui ritardati pagamenti decorreranno automaticamente a favore del VENDITORE gli interessi di mora del tasso "prime rate" ABI maggiorato di cinque punti, nonché gli eventuali maggiori danni. Xxxxx i patti sopra indicati, l'ACQUIRENTE riconosce al VENDITORE il trasporto sono indicati alla voce Supplementi. L'imposta sul valore aggiunto (IVA) non è compresa nei prezzi di vendita. Lo stesso vale per le tasse sui com- posti organici volatili (COV) e la tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (TTPCP). § 27 Le fatture devono essere saldate al netto entro 30 giorni dalla data di emissione. Se è stato accordato un pagamento rateale ed il cliente è in ritardo anche solo con una rata, la Sto SA ha il diritto di richiedere immediatamente l'intero importo restante. Dopo la scadenza della fattura viene applicato un interesse di mora, anche senza sollecito. Tale interesse corrisponde al tasso di interesse del conto corrente inclusa la commissione per crediti scoperti della Banca cantonale di Zurigo. Le merci fornite restano di nostra proprietà fino all'adempimento di tutti gli obblighi derivanti dal rapporto commercia- le in corso con l'acquirente. § 28 Sto SA si riserva il pieno diritto di sospendere in l'esecuzione del contratto o di risolverlo con semplice comunicazione e rivalsa dei danni nel caso di inadempimento ad una qualsiasi momento le forniture, se il cliente non adempie ai propri obblighi nei confronti di Sto SA, indipendentemente dal motivo legale, sia esso derivante da questo o da qualsiasi altro contratto. Per queste merci valgono i punti § 15 e da § 34 - 39 delle presenti Condizioni generali di contratto. E' esclusa qualsiasi pretesa del cliente derivante dalla sospensione della fornitura. § 29 È esclusa la compensazione di ricorsi di qualsiasi natura da parte del cliente con crediti di Sto SA. § 30 Sto SA si riserva il diritto di trasmettere a terzi le informazioni relative al comportamento obbligazioni di pagamento a suo carico. Nel caso in cui nel paese in cui l’ACQUIRENTE ha il proprio domicilio per la validità della riserva di proprietà a favore del clienteVENDITORE sia necessario l’espletamento di formalità amministrative o legali quali, senza alcuna limitazione, la registrazione dei Prodotti in pubblici registri, ovvero l’apposizione sugli stessi di apposite sigilli, l’ACQUIRENTE si impegna fin d’ora a collaborare con il VENDITORE e a porre in essere tutti gli atti necessari al fine di far ottenere a quest’ultimo un valido diritto con riferimento alla riserva di proprietà.
Appears in 1 contract
Samples: General Conditions of Sale
Prezzi e condizioni di pagamento. 25 Per progetti con esecuzioni 3.1 Tutti i prezzi indicati sono prezzi netti espressi in EURO e soggetti ad applicazione di IVA secondo l'aliquota di volta in volta fissata per legge. Eventuali costi aggiuntivi per imballaggi e imballaggi speciali è possibile stipulare con l'acquirente un contratto di fornitura separato. In questo caso il 50 % dell'importo deve essere pagato al momento dell'ordine. L'accettazione definitiva dell'ordine richiesti dal cliente saranno fatturati separatamente.
3.2 Tutte le imposte, le spese doganali, le competenze nonché i dazi all'importazione e quindi l'inizio all'esportazione sostenuti in relazione alla consegna sono a carico del termine di cliente.
3.3 La consegna avviene solo dopo in conformità con le condizioni Incoterms 2010 (EXW).
3.4 Qualora tra la ricezione dell'acconto. Il restante 50 % è dovuto alla consegna entro il termine di pagamento concordato. § 26 I prezzi dei listini sono validi fino a nuovo avviso. Sto SA è auto- rizzata ad adeguare i prezzi in qualsiasi momento. I prezzi si intendono a porto franco (stazione a valle). I supplementi per il trasporto sono indicati alla voce Supplementi. L'imposta sul valore aggiunto (IVA) non è compresa nei prezzi di vendita. Lo stesso vale per le tasse sui com- posti organici volatili (COV) stipula del contratto e la tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (TTPCP). § 27 Le fatture devono essere saldate al netto entro 30 giorni dalla data consegna/prestazione dei servizi decorrano più di emissione. Se è stato accordato un pagamento rateale ed il cliente è in ritardo anche solo con una rataquattro mesi e la situazione dei costi cambi nel frattempo, la Sto SA meteocontrol GmbH ha il diritto di richiedere adeguare i prezzi. Il presupposto per tale adeguamento è costituito dal fatto che il ritardo nella consegna/prestazione dei servizi non sia imputabile a meteocontrol GmbH stessa. @ meteocontrol 2017 Pagina 1 di 7
3.5 In linea di massima, per i nuovi clienti il pagamento è anticipato. Per gli ordini con un totale netto superiore a EUR 50.000, al momento dell'ordine deve essere versato il 30% dell'importo come acconto, più IVA pro rata.
3.6 Le fatture diventano pagabili e devono essere pagate senza detrazioni entro 14 giorni dalla data della fattura. In caso di ordine di pagamento emesso dal cliente, così come in caso di domanda o apertura di una procedura di insolvenza o di concordato in relazione al patrimonio del cliente, il pagamento delle fatture aperte diventa immediatamente l'intero importo restante. Dopo la scadenza della fattura viene applicato un interesse dovuto.
3.7 In caso di moraconsegne all'estero, anche senza sollecito. Tale interesse corrisponde al tasso di interesse del conto corrente inclusa la commissione per crediti scoperti della Banca cantonale di Zurigo. Le merci fornite restano di nostra proprietà fino all'adempimento di tutti gli obblighi derivanti dal rapporto commercia- le in corso con l'acquirente. § 28 Sto SA meteocontrol GmbH si riserva il diritto di sospendere in qualsiasi momento le forniturerichiedere il pagamento mediante lettera di credito o tramite documenti contro pagamento.
3.8 Un'eventuale compensazione è consentita esclusivamente a fronte di un credito non contestato e giuridicamente accertato, se il cliente non adempie ai propri obblighi vantato nei confronti di Sto SAmeteocontrol GmbH.
3.9 In caso di ritardo nel pagamento, indipendentemente dal motivo legalemeteocontrol GmbH ha il diritto di applicare interessi di mora pari al 9% annuo, sia esso derivante da questo o da qualsiasi altro contrattodi riprendersi le merci consegnate e di rifiutare ulteriori consegne. Per queste merci valgono i punti § 15 e da § 34 - 39 delle presenti Condizioni generali L'obbligo di contrattopagamento del partner commerciale stabilito per contratto resta salvo. E' esclusa qualsiasi pretesa del cliente derivante dalla sospensione della fornitura. § 29 È esclusa la compensazione di ricorsi di qualsiasi natura da parte del cliente con crediti di Sto SA. § 30 Sto SA L'azienda si riserva il diritto di trasmettere a terzi le informazioni relative al comportamento pretendere danni di mora superiori.
3.10 In caso di pagamento del clientedi un'offerta con servizi a costo si applica il listino prezzi di meteocontrol GmbH di volta in volta in vigore.
3.11 Per la fornitura di servizi di assistenza basati su Internet, di norma, viene stipulato un accordo di pagamento scritto, separato, tra meteocontrol GmbH e i suoi partner commerciali.
Appears in 1 contract
Samples: Condizioni Generali Di Fornitura