Common use of Prezzi e Termini di Pagamento Clause in Contracts

Prezzi e Termini di Pagamento. (a) I prezzi dei prodotti non sono comprensivi di IVA, che deve essere corrisposta al momento della consegna o in conformità alle specifiche disposizioni indicate nella fattura. Salvo non diversamente indicato, tutti i prezzi in qualsivoglia documento o corrispondenza emessi dal Venditore si intendono non comprensivi dei costi d’imballaggio e di trasporto, né degli oneri accessori indicati nel listino del Venditore in vigore al momento della conclusione del contratto. Le imposte, bolli, spese doganali e ogni altro onere aggiuntivo non sono compresi nei prezzi. Salvo una qualunque esenzione, tali costi e oneri saranno a carico dall'Acquirente e se eventualmente anticipati dal Venditore, il loro ammontare sarà fatturato all'Acquirente in aggiunta ai prezzi quotati. I prezzi sono soggetti a correzioni dovute a errori di stampa. (b) Il pagamento del Prezzo Netto indicato in fattura deve essere eseguito privo di qualsiasi riduzione secondo quanto riportato In conferma d'ordine e nella fattura stessa. (c) In aggiunta agli altri rimedi consentiti dalla legge applicabile o dalle presenti Condizioni Generali di Vendita, il Venditore si riserva Il diritto di applicare interessi di mora (D.lgs. 9 Ottobre 2002 n. 231) sui ritardati pagamenti a decorrere dalla data in cui sia maturato il diritto al pagamento, calcolati al tasso ufficiale di riferimento della Banca Centrale Europea, aumentato di 7 (sette) punti. (d) Nel caso in cui l'Acquirente non effettui il pagamento nei termini e secondo le modalità indicate dal Venditore o nel caso in cui l'attività dell'acquirente sia condotta non in conformità al corso ordinario degli affari, con ciò intendendosi, senza alcuna limitazione, l'emissione di atti di sequestro o di protesti, o quando i pagamenti siano stati ritardati o siano state richieste o promosse procedure concorsuali, il Venditore ha il diritto, a propria discrezione, di sospendere o cancellare ulteriori consegne e di dichiarare qualsiasi pretesa derivante dal rapporto d'affari usually meant as received and subject to the Sellers approval. (d) The order confirmed by the Seller is irrevocable by the Buyer exceeded five (5) working days from the issuance of order confirmation. If doesn't affect the right of the Seller to accept the request to cancel the order, in that case the Buyer will be charged of the 'Burden in compensation", quantified in at least 10% of the total amount of the order with a minimum of 150,00 Euro.

Appears in 2 contracts

Samples: Condizioni Generali Di Vendita, Condizioni Generali Di Vendita

Prezzi e Termini di Pagamento. (a) I prezzi dei prodotti non sono comprensivi di IVA, che deve essere corrisposta al momento della consegna o in conformità alle specifiche disposizioni indicate nella fattura. Salvo non diversamente indicato, tutti i prezzi in qualsivoglia documento o corrispondenza emessi dal Venditore si intendono non comprensivi dei costi d’imballaggio e di trasporto, né degli oneri accessori indicati nel listino del Venditore in vigore al momento della conclusione del contratto. Le imposte, bolli, spese doganali e ogni altro onere aggiuntivo non sono compresi nei prezzi. Salvo una qualunque esenzione, tali costi e oneri saranno a carico dall'Acquirente e se eventualmente anticipati dal Venditore, il loro ammontare sarà fatturato all'Acquirente in aggiunta ai prezzi quotati. I prezzi sono soggetti a correzioni dovute a errori di stampa. (b) Il pagamento del Prezzo Netto indicato in fattura deve essere eseguito privo di qualsiasi riduzione secondo quanto riportato In conferma d'ordine e nella fattura stessa. (c) In aggiunta agli altri rimedi consentiti dalla legge applicabile o dalle presenti Condizioni Generali di Vendita, il Venditore si riserva Il diritto di applicare interessi di mora (D.lgs. 9 Ottobre 2002 n. 231) sui ritardati pagamenti a decorrere dalla data refuse the order according to the Sellers unquestionable judgement. Orders and or amendments of orders placed verbally or by telephone, must be confirmed in cui sia maturato il diritto al pagamentowriting by the Buyer. Otherwise the Seller does not accept any responsibility for errors or consequent misunderstandings. The proposals submitted through agents, calcolati al tasso ufficiale di riferimento della Banca Centrale Europea, aumentato di 7 (sette) punti. (d) Nel caso in cui l'Acquirente non effettui il pagamento nei termini e secondo le modalità indicate dal Venditore o nel caso in cui l'attività dell'acquirente sia condotta non in conformità al corso ordinario degli affari, con ciò intendendosi, senza alcuna limitazione, l'emissione di atti di sequestro o di protesti, o quando i pagamenti siano stati ritardati o siano state richieste o promosse procedure concorsuali, il Venditore ha il diritto, a propria discrezione, di sospendere o cancellare ulteriori consegne e di dichiarare qualsiasi pretesa derivante dal rapporto d'affari collaborators or brokers are usually meant as received and subject to the Sellers approval. (d) The order confirmed by the Seller is irrevocable by the Buyer exceeded five (5) working days from the issuance of order confirmation. If doesn't affect the right of the Seller to accept the request to cancel the order, in that case the Buyer will be charged of the 'Burden in compensation", quantified in at least 10% of the total amount of the order with a minimum of 150,00 Euro.

Appears in 1 contract

Samples: Condizioni Generali Di Vendita

Prezzi e Termini di Pagamento. a. Termini di Pagamento. I termini di pagamento per l’ordine iniziale dei Servizi Cloud e di ogni ordine successivo, sono contenuti nella Sezione 8(a)(i) (a“Prezzi”). Se applicabile, i termini di pagamento per ogni costo aggiuntivo causato da Utilizzo in Eccesso (come sotto definito e come definito meglio in ogni Documentazione applicabile) I prezzi dei prodotti che decorrono nel corso del Termini di Sottoscrizione sono contenuti nella Sezione 8(a)(ii) (“Costi per Utilizzo in Eccesso”). i. Prezzi. All’accettazione di un Ordine di Acquisto da parte del CSR, il Distributore fatturerà al CSR i Prezzi per i Servizi Cloud iniziali indicati nell’Ordine di Acquisto. Ogni porzione non sono comprensivi di IVA, che deve essere corrisposta al momento eccepita delle Fatture del Distributore per tali Xxxxxx va pagata da parte del CSR entro trenta (30) giorni dalla data della consegna o in conformità alle specifiche disposizioni indicate nella fattura. Il CSR notificherà il Distributore di un’anomalia nella fattura entro 10 giorni dalla sua data e le parti concordano di intraprendere in buona fede discussioni per risolvere tale anomalia. Il Distributore non garantisce crediti o storni per discrepanze nella fattura eccepite successivamente ai 10 giorni dalla data della stessa. Salvo non diversamente indicato, tutti che sia espressamente concordato per iscritto dalle Parti: (i) i prezzi in qualsivoglia documento o corrispondenza emessi dal Venditore si intendono non comprensivi dei costi d’imballaggio e di trasporto, né degli oneri accessori Prezzi saranno indicati nel listino pubblico del Venditore Distributore; (ii) ogni Prezzo sarà pagato annualmente in vigore al momento della conclusione anticipo o mensilmente, come stipulato nel listino pubblico del contrattoDistributore; (iii) i Prezzi si basano sulla quantità Servizi Cloud acquistati e non l’utilizzo effettivo da parte dell’Utente Finale. Le imposteLa quantità impegnata di Servizi Cloud non può essere diminuita durante il Termine di Sottoscrizione, bollisalvo che sia stabilito diversamente da un accordo scritto delle Parti. ii. Costi per Utilizzo in Eccesso. Al CSR sarà inviata fattura per l’utilizzo effettivo dei Servizi Cloud ordinati nell’Ordine di Acquisto (“Eccesso”), spese doganali e su base mensile in osservanza di ogni altro onere aggiuntivo termine o Documentazione applicabile del CSP (“Costi in Eccesso”). Ogni parte non sono compresi nei prezzi. Salvo una qualunque esenzione, tali costi e oneri saranno a carico dall'Acquirente e se eventualmente anticipati dal Venditore, il loro ammontare eccepita delle fatture del Distributore riguardante Costi in Eccesso sarà fatturato all'Acquirente in aggiunta ai prezzi quotati. I prezzi sono soggetti a correzioni dovute a errori di stampa. pagata da parte del CSR entro trenta (b30) Il pagamento del Prezzo Netto indicato in fattura deve essere eseguito privo di qualsiasi riduzione secondo quanto riportato In conferma d'ordine e nella fattura stessa. (c) In aggiunta agli altri rimedi consentiti dalla legge applicabile o dalle presenti Condizioni Generali di Vendita, il Venditore si riserva Il diritto di applicare interessi di mora (D.lgs. 9 Ottobre 2002 n. 231) sui ritardati pagamenti a decorrere giorni dalla data in cui sia maturato il diritto al pagamento, calcolati al tasso ufficiale di riferimento della Banca Centrale Europea, aumentato di 7 (sette) punti. (d) Nel caso in cui l'Acquirente non effettui il pagamento nei termini e secondo le modalità indicate dal Venditore o nel caso in cui l'attività dell'acquirente sia condotta non in conformità al corso ordinario degli affari, con ciò intendendosi, senza alcuna limitazione, l'emissione di atti di sequestro o di protesti, o quando i pagamenti siano stati ritardati o siano state richieste o promosse procedure concorsuali, il Venditore ha il diritto, a propria discrezione, di sospendere o cancellare ulteriori consegne e di dichiarare qualsiasi pretesa derivante dal rapporto d'affari usually meant as received and subject to the Sellers approvalfattura. (d) The order confirmed by the Seller is irrevocable by the Buyer exceeded five (5) working days from the issuance of order confirmation. If doesn't affect the right of the Seller to accept the request to cancel the order, in that case the Buyer will be charged of the 'Burden in compensation", quantified in at least 10% of the total amount of the order with a minimum of 150,00 Euro.

Appears in 1 contract

Samples: Addendum Al Contratto Di Rivendita Di Servizi Cloud

Prezzi e Termini di Pagamento. (a) I prezzi dei prodotti 8.1 Se non sono comprensivi di IVAaltrimenti espressamente specificato, che deve essere corrisposta al momento della consegna o in conformità alle specifiche disposizioni indicate nella fattura. Salvo non diversamente indicato, tutti i prezzi in qualsivoglia documento indicati nella quotazione o corrispondenza emessi dal Venditore si intendono nella conferma di JC dell'ordine d'acquisto sono prezzi netti applicabili ai Prodotti consegnati "CIP" (Incoterms®) luogo di destinazione convenuto, e che non comprensivi dei costi d’imballaggio e di trasporto, né degli oneri accessori indicati nel listino del Venditore in vigore al momento della conclusione del contratto. Le imposte, bolli, spese doganali e ogni altro onere aggiuntivo non sono compresi nei prezzi. Salvo una qualunque esenzione, tali costi e oneri saranno a carico dall'Acquirente e se eventualmente anticipati dal Venditoreincludono l'imballaggio, il loro ammontare sarà fatturato all'Acquirente in aggiunta ai prezzi quotati. I prezzi sono soggetti a correzioni dovute a errori di stampa. (b) cui costo dovrà essere aggiunto al prezzo. 8.2 Il pagamento del Prezzo Netto indicato in fattura delle fatture deve essere eseguito privo per intero senza alcuna deduzione entro trenta (30) giorni dalla data di qualsiasi riduzione secondo quanto riportato consegna. La data di ricezione del pagamento sul conto di JC è decisiva per determinare se il pagamento sia avvenuto tempestivamente. Il pagamento tramite cambiali è consentito solo previo accordo scritto. In conferma d'ordine ogni caso, cambiali e assegni sono accettati da JC come pagamento in via provvisoria e salvo buon fine. Tutte le spese bancarie e le spese sostenute per il pagamento o l'incasso di cambiali e per controlli sono a carico dell'Acquirente. JC non si assume alcuna responsabilità per la puntuale e corretta esecuzione di presentazioni, protesti e notifiche. Non è concesso alcun tipo di sconto nel caso di pagamento effettuato tramite cambiale. 8.3 Il prezzo delle batterie è costituito da due componenti: (i) il prezzo di base; e (ii) il supplemento per il piombo. Il prezzo base è fisso e dipende dal tipo di batteria. Questo potrà essere modificato come previsto all'Articolo 8.4. Il supplemento per il piombo è variabile, ed è legato alla quantità di piombo usata nello specifico tipo di batteria. Può essere modificato su base mensile - a ragionevole discrezione di JC - in modo da riflettere le variazioni dei prezzi sul London Metals Exchange (LME). Queste variazioni, se applicate, devono essere comunicate da JC all'Acquirente con un (1) mese di preavviso. Le parti concordano sul fatto che il peso di ogni singola batteria può variare a seconda del processo di lavorazione. 8.4 JC può modificare i prezzi concordati, se e nella fattura stessamisura in cui: (i) i costi per materiali e materie prime necessari per la produzione dei Prodotti sono aumentati o; (ii) costo del lavoro (stipendi) sono aumentati; o (iii) dazi e tasse sull'importazione sono aumentati o diminuiti. L'entità della variazione dei prezzi deve essere in linea con gli effettivi aumenti nei suddetti costi. JC dovrà comunicare all'Acquirente l'adeguamento dei prezzi, nel caso di aumento, almeno due (c2) In aggiunta agli altri rimedi consentiti dalla legge applicabile o dalle presenti Condizioni Generali di Vendita, il Venditore si riserva Il diritto di applicare interessi di mora (D.lgsmesi prima che i nuovi prezzi entrino in vigore. 9 Ottobre 2002 n. 231) sui ritardati pagamenti a decorrere dalla data in cui sia maturato il diritto al pagamento, calcolati al tasso ufficiale di riferimento della Banca Centrale Europea, aumentato di 7 (sette) punti. (d) Nel caso in cui di aumento del prezzo l'Acquirente non effettui il pagamento nei termini e secondo le modalità indicate potrà recedere dal Venditore o nel caso in cui l'attività dell'acquirente sia condotta non in conformità al corso ordinario degli affari, con ciò intendendosi, senza alcuna limitazione, l'emissione contratto mediante comunicazione scritta entro due (2) settimane dal ricevimento della notifica di atti di sequestro o di protesti, o quando i pagamenti siano stati ritardati o siano state richieste o promosse procedure concorsuali, il Venditore ha il diritto, a propria discrezione, di sospendere o cancellare ulteriori consegne e di dichiarare qualsiasi pretesa derivante dal rapporto d'affari usually meant as received and subject to the Sellers approvalaumento del prezzo. (d) The order confirmed by the Seller is irrevocable by the Buyer exceeded five (5) working days from the issuance of order confirmation. If doesn't affect the right of the Seller to accept the request to cancel the order, in that case the Buyer will be charged of the 'Burden in compensation", quantified in at least 10% of the total amount of the order with a minimum of 150,00 Euro.

Appears in 1 contract

Samples: Termini E Condizioni Generali Di Consegna

Prezzi e Termini di Pagamento. 2.1. Tutti i prezzi dei Beni indicati nei nostri cataloghi stampati e online sono soggetti adIVA (ao ad altre imposte sulle vendite previste dalla giurisdizione pertinente) quando applicabile. I prezzi dei prodotti non stampati sono comprensivi di IVA, che deve essere corrisposta corretti al momento della consegna o in conformità alle specifiche disposizioni indicate nella fattura. Salvo non diversamente indicatopubblicazione e, sebbene quelli online possano risultare più aggiornati, tutti i prezzi in qualsivoglia documento o corrispondenza emessi dal Venditore si intendono non comprensivi possono essere soggetti a modifiche senza preavviso da parte del Fornitore. Il prezzo addebitato al Compratore sarà il prezzo corrente dei costi d’imballaggio e di trasporto, né degli oneri accessori indicati nel listino del Venditore in vigore Beni al momento della conclusione del contrattodell’emissione dell’Accettazione dell’Ordine. Le imposteI costi assicurativi, bollile spese per imballaggi speciali, spese i costi delle pratiche doganali, le tariffe di classificazione, i dazi doganali e ogni altro onere aggiuntivo non sono compresi nei prezzi. Salvo una qualunque esenzione, tali costi e oneri tutte le altre spese impreviste saranno a carico dall'Acquirente del Compratore, salvo accordi diversi, riportati per iscritto nell’Accettazione dell’Ordine. 2.2. Il pagamento dei Beni diventa esigibile, senza compensazioni o deduzioni, quando il Fornitore emette l’Accettazione dell’Ordine e se eventualmente anticipati va saldato prima della spedizione dei Beni, salvo precedenti accordi diversi, accettati per iscritto dal VenditoreFornitore. Nel caso in cui il Compratore richieda termini di credito, il loro ammontare sarà fatturato all'Acquirente in aggiunta ai prezzi quotatiFornitore potrà svolgere tutti i controlli necessari. I prezzi sono soggetti a correzioni dovute a errori In caso di stampa. (b) Il mancato pagamento nei termini previsti da parte del Prezzo Netto indicato in fattura deve essere eseguito privo di qualsiasi riduzione secondo quanto riportato In conferma d'ordine e nella fattura stessa. (c) In aggiunta agli altri rimedi consentiti dalla legge applicabile o dalle presenti Condizioni Generali di VenditaCompratore, il Venditore si riserva Il diritto Fornitore può, in relazione a eventuali ordini in sospeso tra le parti: 2.2.1 annullare qualsiasi ordine o preventivo in sospeso (inclusi quelli per cui abbia già prodotto un’Accettazione dell’Ordine) se il Compratore non dovesse procedere al pagamento neanche dopo che il Fornitore gli abbia inviato una notifica scritta richiedendo il saldo delle somme insolute entro 14 giorni di applicare interessi calendario dalla suddetta notifica; 2.2.2 trattenere e/o sospendere la fornitura dei Beni; 2.2.3 ridurre il limite di mora credito del Compratore; 2.2.4 ridurre e/o cancellare eventuali sconti sul prezzo dei Beni concessi al Compratore; e tutti gli importi dovuti dal Compratore al Fornitore, indipendentemente dalla loro origine fra le parti, diventeranno integralmente esigibili. 2.3. Se il Compratore non dovesse saldare degli importi dovuti entro la data di scadenza, il Fornitore potrà addebitare un interesse su tali importi, con un tasso del tre per cento (D.lgs. 9 Ottobre 2002 n. 2313%) sui ritardati pagamenti a decorrere dalla data in cui sia maturato il diritto al pagamento, calcolati superiore al tasso ufficiale di riferimento della d’interesse base indicato dalla Banca Centrale Europea, aumentato di 7 (sette) puntifino al saldo completo, in conformità al Decreto Legge 231 del 9 ottobre 2002 e successive modifiche ed integrazioni. (d) Il Compratore sarà tenuto a rimborsare al Fornitore tutti i costi da lui sostenuti per il recupero del credito, incluse le spese legali ragionevolmente sostenute. Nel caso in cui l'Acquirente non effettui il un pagamento nei termini e secondo venga rifiutato dalla banca del Compratore, quest’ultimo dovrà rimborsare al Fornitore tutte le modalità indicate dal Venditore o nel caso in cui l'attività dell'acquirente sia condotta non in conformità al corso ordinario degli affari, con ciò intendendosi, senza alcuna limitazione, l'emissione di atti di sequestro o di protesti, o quando i pagamenti siano stati ritardati o siano state richieste o promosse procedure concorsuali, il Venditore ha il diritto, a propria discrezione, di sospendere o cancellare ulteriori consegne e di dichiarare qualsiasi pretesa derivante dal rapporto d'affari usually meant as received and subject to the Sellers approvalspese bancarie sostenute da quest’ultimo. (d) The order confirmed by the Seller is irrevocable by the Buyer exceeded five (5) working days from the issuance of order confirmation. If doesn't affect the right of the Seller to accept the request to cancel the order, in that case the Buyer will be charged of the 'Burden in compensation", quantified in at least 10% of the total amount of the order with a minimum of 150,00 Euro.

Appears in 1 contract

Samples: Condizioni Di Vendita

Prezzi e Termini di Pagamento. (a) I prezzi Prezzi dei prodotti Prodotti non sono comprensivi di IVA, che deve essere corrisposta al momento della consegna o in conformità alle specifiche disposizioni indicate nella fattura. Salvo A meno che non sia diversamente indicatoprecisato, tutti i prezzi indicati in qualsivoglia documento o corrispondenza emessi dal Venditore si intendono non comprensivi dei costi d’imballaggio di imballaggio e di trasporto, né degli di eventuali oneri accessori indicati nel listino del dal Venditore in vigore al momento della conclusione del contratto. Le imposte, bolli, spese doganali e ed ogni altro onere aggiuntivo non sono compresi nei prezzi. Salvo una qualunque esenzione, tali costi e ed oneri saranno a carico dall'Acquirente pagati dall’Acquirente e se eventualmente anticipati dal pagati del Venditore, il loro ammontare sarà fatturato all'Acquirente all’Acquirente in aggiunta ai prezzi quotatiquotati e con maggiorazione del 18% su costi documentati sostenuti. I prezzi sono soggetti a correzioni dovute a ad errori di stampa. . (b) Il pagamento del Prezzo Netto indicato in fattura deve essere eseguito effettuato privo di qualsiasi qualsivoglia riduzione secondo quanto riportato In in conferma d'ordine d’ordine e nella fattura stessa. . (c) In aggiunta agli altri rimedi consentiti dalla legge applicabile o dalle presenti Condizioni Generali di Vendita, il Venditore si riserva Il il diritto di applicare interessi di mora (D.lgs. 9 Ottobre 2002 n. 231) sui ritardati pagamenti a decorrere dalla data in cui sia maturato il diritto al pagamento, pagamento calcolati al tasso ufficiale di riferimento della Banca Centrale Europea, aumentato di 7 (sette) punti. prescritto con il D.Lgs n. 231/02. (d) Nel caso in cui l'Acquirente l’Acquirente non effettui il pagamento nei termini e secondo le modalità indicate dal Venditore o nel caso in cui l'attività dell'acquirente sia condotta non in conformità al corso ordinario degli affari, con ciò intendendosi, senza alcuna limitazione, l'emissione di oppure a carico dell’Acquirente vengano emessi atti di sequestro sequestro, di pignoramento o di protesti, o quando i pagamenti siano stati ritardati o siano state richieste o promosse procedure concorsuali, il Venditore ha il diritto, a propria discrezione, discrezione di sospendere o di cancellare ulteriori consegne e di dichiarare immediatamente esigibile qualsiasi pretesa derivante dal rapporto d'affari usually meant as received and subject to the Sellers approvald’affari. Inoltre, il Venditore può in tali casi richiedere anticipi sui pagamenti o un deposito in garanzia. (de) The order confirmed by the Seller is irrevocable by the Buyer exceeded five In caso di pagamenti concordati in misura dilazionata, qualora non venisse pagata puntualmente anche una sola rata di prezzo, il Venditore potrà esigere immediatamente l’intero prezzo con decadenza dal beneficio del termine dell’Acquirente anche se non ricorrono le condizioni di cui all’art. 1186 CC. In alternativa, il Venditore potrà considerare risolto il contratto per inadempimento, trattenere tutte le somme nel frattempo versate dall’Acquirente in conto del maggior avere a titolo di risarcimento danno. (5f) working days from the issuance of order confirmationAnche in caso di notifica di contestazioni per vizi e difetti, l’Acquirente non potrà iniziare o proseguire azioni se prima non avrà integralmente pagato il prezzo nei termini previsti in contratto. If doesn't affect the right of the Seller to accept the request to cancel the orderI pagamenti, in that case the Buyer will be charged of the 'Burden nessun caso, potranno essere sospesi o ritardati: qualora fossero insorte contestazioni, le relative azioni non potranno essere iniziate o proseguite se prima non si sarà provveduto al pagamento del prezzo secondo i termini e i modi stabiliti. (g) Il Venditore si riserva comunque il diritto di sospendere la consegna dei prodotti qualora, a proprio insindacabile giudizio, le condizioni patrimoniali dell’Acquirente siano divenute tali da rendere comunque difficile il conseguimento del corrispettivo pattuito. (h) In ogni caso e comunque la proprietà dei prodotti venduti trapassa a favore dell’Acquirente solo con l’integrale pagamento del prezzo anche se i prodotti siano già stati montati o infissi o assemblati in compensation", quantified in at least 10% of the total amount of the order with altri prodotti di proprietà dell’Acquirente o di terzi. In caso di mancato pagamento del corrispettivo si conviene espressamente il diritto del Venditore di rivendicare la proprietà dei prodotti anche presso terzi o presso l’Acquirente ed il diritto di ottenere la riconsegna ed il rilascio - anche con diritto di ottenere decreti ingiuntivi di riconsegna e rilascio - e con diritto del Venditore a minimum of 150,00 Europrocedere allo smontaggio ed alla rimozione dei prodotti.

Appears in 1 contract

Samples: Condizioni Generali Di Vendita