Utbyte av upplysningar. 1. De behöriga myndigheterna i de avtalsslu- tande staterna ska utbyta sådana upplysningar som kan antas vara relevanta vid tillämpningen av bestämmelserna i detta avtal eller för admi- nistration eller verkställighet av intern lagstift- ning i fråga om skatter av varje slag och be- skaffenhet som tas ut för de avtalsslutande sta- terna eller för deras politiska underavdelningar eller lokala myndigheter, om beskattningen en- ligt denna lagstiftning inte strider mot avtalet. Utbytet av upplysningar begränsas inte av ar- tiklarna 1 och 2.
Utbyte av upplysningar. RSV behörig 1. De behöriga myndigheterna i de avtalsslutande staterna skall myndighet utbyta sådana upplysningar som är nödvändiga för att tillämpa bestämmelserna i detta avtal eller i de avtalsslutande staternas Jfr lag (1990:314) interna lagstiftning i fråga om skatter som omfattas av avtalet, i om ömsesidig den mån beskattningen enligt denna lagstiftning inte strider mot handräckning i avtalet. Utbytet av upplysningar är inte begränsat till personer med skatteärenden, hemvist i de avtalsslutande staterna eller till utbyte av information prop. 1989/90:14 enligt artikel 2. Upplysningar som en avtalsslutande stat mottagit skall behandlas såsom hemliga på samma sätt som upplysningar som erhållits enligt den interna lagstiftningen i denna stat och får yppas endast för personer eller myndigheter (däri inbegripna domstolar och förvaltningsorgan) som fastställer, uppbär eller indriver de skatter som omfattas av avtalet eller handlägger åtal eller besvär i fråga om dessa skatter. Dessa personer eller myn- digheter skall använda upplysningarna endast för sådana ändamål. De får yppa upplysningarna vid offentlig rättegång eller i dom- stolsavgöranden.
Utbyte av upplysningar. 1. De behöriga myndigheterna i de av- talsslutande staterna skall utbyta sådana upplysningar som är nödvändiga för att tillämpa bestämmelserna i detta avtal eller i de avtalsslutande staternas interna lagstiftning i fråga om skatter som omfattas av avtalet i den mån beskattningen enligt denna lagstift- ning inte strider mot avtalet. Utbytet av upplysningar begränsas inte av artikel 1. Upplysningar som en avtalsslutande stat mottagit skall behandlas såsom hemliga på samma sätt som upplysningar som erhållits enligt den interna lagstiftningen i denna stat och får yppas endast for personer eller myn- digheter (däri inbegripna domstolar och förvaltningsorgan) som festställer, uppbär eller indriver de skatter som omfattas av of the Convention. They may also consult together for the elimination of double taxa- tion in cases not provided for in the Con- vention.
Utbyte av upplysningar. RSV behörig 1. De behöriga myndigheterna i de avtalsslutande staterna skall myndighet utbyta sådana upplysningar som är nödvändiga för att tillämpa bestämmelserna i detta avtal eller i de avtalsslutande staternas Jfr lag (1990:314) interna lagstiftning i fråga om skatter som omfattas av avtalet i den om ömsesidig mån beskattningen enligt denna lagstiftning inte strider mot avtalet. handräckning i Utbytet av upplysningar begränsas inte av artikel 1. Upplysningar skatteärenden, som en avtalsslutande stat mottagit skall behandlas såsom hemliga prop. 1989/90:14 på samma sätt som upplysningar som erhållits enligt den interna lagstiftningen i denna stat och får yppas endast för personer eller myndigheter (däri inbegripet domstolar och förvaltningsorgan) som fastställer, uppbär eller indriver de skatter som omfattas av avtalet eller handlägger åtal eller besvär i fråga om dessa skatter. Dessa personer eller myndigheter skall använda upplysningarna endast för sådana ändamål. De får yppa upplysningarna vid offentliga rättegångar eller i domstolsavgöranden.
Utbyte av upplysningar. 1. De behöriga myndigheterna i de avtalsslu• tande staterna skall utbyta sådana upplys• ningar som är nödvändiga för att tillämpa be• stämmelserna i detta avtal eller i de avtalsslu• tande staternas interna lagstiftning i fråga om skatter som omfattas av avtalet, i den mån be• skattningen enligt denna lagstiftning inte stri• der mot avtalet. Utbytet av upplysningar är inte begränsat till personer med hemvist i de avtalsslutande staterna eller till utbyte av in• formation enligt artikel 2. Upplysningar som en avtalsslutande stat mottagit skall behandlas såsom hemliga på samma sätt som upplys• ningar som erhållits enligt den interna lagstift• ningen i denna stat och får yppas endast för personer eller myndigheter (däri inbegripna domstolar och förvaltningsorgan) som faststäl• ler, uppbär eller indriver de skatter som omfat• tas av avtalet eller handlägger åtal eller besvär i fråga om dessa skatter. Dessa personer eller 3296 other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation which is not in accord- ance with the Convention. Any agreement re- ached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the Con• tracting States.
Utbyte av upplysningar. 1. De behöriga myndigheterna i de avtalsslu- tande staterna skall utbyta sådana upplys- ningar som är nödvändiga för att tillämpa be- stämmelserna i detta avtal eller i de avtalsslu- tande staternas interna lagstiftning beträf- fande skatter som omfattas av avtalet, i den mån beskattningen enligt denna lagstiftning inte strider mot avtalet. Utbytet av upplys- ningar begränsas inte av artikel 1. Upplys- ningar som en avtalsslutande stat mottagit skall behandlas såsom hemliga på samma sätt som upplysningar som erhållits enligt den in- terna lagstiftningen i denna stat och får yppas endast för personer eller myndigheter (däri in- begripet domstolar och administrativa myn- digheter) som fastställer, uppbär eller indriver eller handlägger åtal eller besvär i fråga om skatter som omfattas av avtalet. Dessa perso- ner eller myndigheter skall använda upplys- ningarna endast för sådana ändamål. De får yppa upplysningarna vid offentliga rätte- gångar eller i domstolsavgöranden.
Utbyte av upplysningar. 1. De behöriga myndigheterna i de avtals- slutande parterna skall utbyta sådana upp- lysningar som är förutsebart väsentliga för att tillämpa bestämmelserna i detta avtal el- ler för förvaltning eller verkställande av de avtalsslutande parternas interna lagstiftning i fråga om skatter av varje slag och beskaf- fenhet som påförs för de avtalsslutande par- ternas eller deras lokala myndigheters räk- ning, i den mån beskattningen enligt denna lagstiftning inte strider mot avtalet. Utbytet av upplysningar begränsas inte av artikel 1.
Utbyte av upplysningar. RSV behörig 1. De behöriga myndigheterna i de avtalsslutande staterna skall myndighet utbyta sådana upplysningar som är relevanta för att tillämpa bestämmelserna i detta avtal eller i de avtalsslutande staternas interna lagstiftning beträffande skatter som omfattas av avtalet, i den mån beskattningen enligt denna lagstiftning inte strider mot avtalet. Utbytet av upplysningar begränsas inte av artikel
Utbyte av upplysningar. ARTIKEL 4
Utbyte av upplysningar. I. De behöriga my�digheterna i de avtalsslutande staterna skall utbyta sådana upplysningar som är nödvändiga för att tillämpa detta avtal och för att genomföra bestämmelserna i de avtalsslutande staternas lagstiftning beträffande skatter, som avses i detta avtal, i den utsträckning beskattning en enligt denna lagstiftning står i överensstämmelse med detta avtal. De utbytta upplysningarna skall behandlas som hemliga och får icke yppas för andra personer eller myndigheter än sådana som handlägger taxering eller uppbörd av skatter som omfattas av detta avtal.