DHL Supply Chain Casuals Sample Clauses

DHL Supply Chain Casuals. 18.1 The role of casuals is to cater for peaks in demand for labour. Casual employment will not be used to replace full time or permanent part time employment. 18.2 Casual employees are employed by the hour and paid as such for a minimum of four (4) hours on any one day. A casual is paid the hourly rate for the position plus a 15% casual loading. In addition, an amount of one twelfth (1/12th) of ordinary time earnings is paid in lieu of annual leave. Casual rates compensate employees for the casual nature of the engagement as well as all leave entitlements. 18.3 A casual employee will not be paid the casual loading when he or she receives payment for overtime or works on a public holiday and receives a public holiday penalty.
AutoNDA by SimpleDocs
DHL Supply Chain Casuals. 22.1 The role of casuals is to cater for peaks in demand for labour. Casual employment will not be used to replace full time or permanent part time employment. 22.2 Casual employees are employed by the hour and paid as such for a minimum of four (4) hours on any one day. A casual is paid the hourly rate for the position plus a 15% casual loading. In addition, an amount of one twelfth (1/12th) of ordinary time earnings is paid in lieu of annual leave. Casual rates compensate employees for the casual nature of the engagement as well as all leave entitlements. 22.3 Where a casual employee is entitled to any other loadings in addition to the casual loading (such as shift loadings) such loadings will be calculated on the base rate of pay.
DHL Supply Chain Casuals. 24.1 Casual Employees are employed by the hour and paid as such for a minimum of four (4) hours on any one day. A casual is paid the hourly rate for the position plus a 15% casual loading. In addition, an amount of one twelfth (1/12th) of ordinary time earnings is paid in lieu of annual leave. Casual rates include full entitlement on a pay as you go basis. 24.2 Where a casual Employee is entitled to any other loadings in addition to the casual loading (such as shift loadings), such loadings will be calculated on the base rate of pay.

Related to DHL Supply Chain Casuals

  • Supply Chain Security Supplier shall implement and maintain a written security program that consists of physical and procedural controls: to (a) prevent unauthorized access to Supplier’s facilities; (b) prevent finished goods or equipment from being tampered with, stolen or damaged prior to Supplier’s delivery in accordance with the terms of this Order; and (c) detect when malicious activity has occurred (the “Supply Chain Security Program”). Supplier’s Supply Chain Security Program shall align to the World Customs Organization’s SAFE Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade (“SAFE Framework”) or other global security programs recognized by the World Customs Organization. Supplier shall flow down and verify the requirements of its Supply Chain Security Program to its sub-tier suppliers, if applicable. Supplier shall test its Supply Chain Security Program at least annually or whenever there are material changes in Supplier’s operations, risks or business practices. Upon Buyer’s written and reasonable request, Supplier shall provide Buyer with: (i) a copy of Supplier’s Supply Chain Security Program; (ii) an executive summary of test results and a report of corrective actions (including the timing for implementation) to be taken to remedy any deficiencies identified by such testing; and (iii) any audit results or findings resulting from Supplier’s periodic audit or testing of its sub-tier suppliers’ security programs.

  • Clinical Management for Behavioral Health Services (CMBHS) System 1. request access to CMBHS via the CMBHS Helpline at (000) 000-0000. 2. use the CMBHS time frames specified by System Agency. 3. use System Agency-specified functionality of the CMBHS in its entirety. 4. submit all bills and reports to System Agency through the CMBHS, unless otherwise instructed.

  • Technical Support Services 2.1 The technical support services (the "Services"): Party A agrees to provide to Party B the relevant services requested by Party B, which are specified in Exhibit 1 attached hereto ("Exhibit 1").

  • Clinical Supply In connection with the Technology Transfer, Lexicon shall transfer to Sanofi any usable inventory of Licensed Compound or Licensed Product, subject to Lexicon’s retention of reasonable requirements of such Licensed Compound or Licensed Product for its T1DM Development activities no later than [**] (or such other date as is agreed by the Parties), and Lexicon’s Manufacturing Cost paid to Lexicon CMOs for such transferred quantities of inventory shall be treated as Development Costs and borne by the Parties in accordance with Section 7.6. Prior to the completion of the Technology Transfer in accordance with Section 6.2, Lexicon shall, to the extent requested by Sanofi and as mutually agreed by the Parties, supply clinical quantities of the Licensed Products and placebo for use by Sanofi in the Development of Licensed Products for T2DM in accordance with the Development Plan, and Lexicon’s Manufacturing Cost incurred in connection therewith shall be treated as Development Costs. After the Technology Transfer, Sanofi shall supply clinical quantities of the Licensed Products and placebo reasonably required by Lexicon for Lexicon’s use in the Development of Licensed Products for T1DM in accordance with the Development Plan and for its own use in the Development of Licensed Products. Lexicon shall Manufacture (or have Manufactured) all such Licensed Product in accordance with Applicable Law and the applicable specifications therefor, including, to the extent required by Applicable Law, cGMP; provided that Lexicon’s liability arising from a breach by the CMO of its agreement with Lexicon shall be limited to such recoveries as are obtained by Lexicon using Commercially Reasonable Efforts to obtain such recoveries and such other remedies as may be available to Lexicon for such breach under its agreement with such CMO. Otherwise, Sanofi’s sole and exclusive remedy and Lexicon’s sole and exclusive liability to Sanofi for any nonconformity shall be for Lexicon to replace such nonconforming Licensed Compound or Licensed Product with conforming Licensed Compound or Licensed Product within reasonable timelines to be mutually agreed by the Parties in writing, but nothing in this Section 6.1.1 shall limit Lexicon’s liability for Third Party Claims under ARTICLE 11. At either Party’s option, Lexicon and Sanofi shall enter into a clinical supply agreement and a reasonable and customary Quality Agreement that shall set forth the terms and conditions upon which Lexicon and any of its Affiliates will conduct their quality activities in connection with such supply, including (i) a right of Sanofi to audit Lexicon and the Lexicon CMOs, (ii) coordination regarding inspections by Regulatory Authorities and (iii) the exchange of information between the Parties regarding the foregoing and quality issues in general. Such agreements shall be negotiated and agreed by the Parties in good faith.

  • FIPPA The HSP acknowledges that the LHIN is bound by FIPPA and that any information provided to the LHIN in connection with this Agreement may be subject to disclosure in accordance with FIPPA.

  • meminta nasihat daripada Pihak Xxxxxx dalam semua perkara berkenaan dengan jualan lelongan, termasuk Syarat-syarat Jualan (iii) membuat carian Hakmilik Xxxxx xxxxxx rasmi di Pejabat Tanah xxx/atau xxxx-xxxx Pihak-pihak Berkuasa yang berkenaan xxx (iv) membuat pertanyaan dengan Pihak Berkuasa yang berkenaan samada jualan ini terbuka kepada semua bangsa atau kaum Bumiputra Warganegara Malaysia sahaja atau melayu sahaja xxx juga mengenai persetujuan untuk jualan ini sebelum jualan lelong.Penawar yang berjaya ("Pembeli") dikehendaki dengan segera memohon xxx mendapatkan kebenaran pindahmilik (jika ada) daripada Pihak Pemaju xxx/atau Pihak Tuanpunya xxx/atau Pihak Berkuasa Negeri atau badan-badan berkenaan (v) memeriksa xxx memastikan samada jualan ini dikenakan cukai. HAKMILIK : Hakmilik strata bagi hartanah ini masih belum dikeluarkan HAKMILIK INDUK / NO. LOT : Pajakan Negeri 35263, Lot No.29096 MUKIM/DAERAH/NEGERI : Setapak / Kuala Lumpur / Wilayah Persekutuan Kuala Lumpur PEGANGAN : Pajakan selama 82-tahun berakhir pada 08/08/2085 KELUASAN LANTAI : 81.104 meter persegi ( 873 kaki persegi ) PEMAJU/PENJUAL : Mega Planner Jaya Sdn Bhd (326287-W)(Dalam Likuidasi) TUANPUNYA : Datuk Bandar Kuala Lumpur PEMBELI : Xxxxxxxx Bin Xxxxx @ Xxxx BEBANAN : Diserahhak kepada RHB Bank Berhad [196501000373 (6171-M)] Hartanah tersebut terletak di tingkat 9 pada bangunan apartment 14-tingkat terletak di Melati Impian Apartment, Setapak Fasa 1, Kuala Lumpur. Hartanah tersebut adalah sebuah unit apartment 3 xxxxx dikenali sebaga Xxxxx Pemaju No. 9, Tingkat No.9, Pembangunan dikenali sebagai Melati Impian Apartment Setapak Fasa 1, Kuala Lumpur xxx mempunyai alamat surat-xxxxxxxx xx Xxxx Xx. 0-0, Xxxxxx Impian Apartment, Xxxxx 0/00X, Xxxxx Xxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx. Harta ini dijual “keadaan seperti mana sediada” dengan harga rizab sebanyak RM 300,000.00 (RINGGIT MALAYSIA: TIGA RATUS RIBU SAHAJA) xxx tertakluk kepada syarat-syarat Jualan xxx melalui penyerahan hakkan dari Pemegang Serahak, tertakluk kepada kelulusan di perolehi oleh pihak Pembeli daripada pihak berkuasa, jika ada, termasuk semua terma, syarat xxx perjanjian yang dikenakan xxx mungkin dikenakan oleh Pihak Berkuasa yang berkenaan. Pembeli bertanggungjawab sepenuhnya untuk memperolehi xxx mematuhi syarat-syarat berkenaan daripada Pihak Berkuasa yang berkenaan, jika ada xxx semua xxx xxx perbelanjaan ditanggung xxx dibayar oleh Xxxxx Xxxxxxx.Pembeli atas talian (online) juga tertakluk kepada terma-terma xxx syarat-syarat terkandung dalam xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx Pembeli yang berminat adalah dikehendaki mendeposit kepada Pelelong 10% daripada harga rizab dalam bentuk Bank Draf atau Cashier’s Order di atas nama RHB Bank Berhad sebelum lelongan awam xxx xxxx xxxx xxxxxx hendaklah dibayar dalam tempoh sembilan puluh (90) hari dari tarikh lelongan kepada RHB Bank Berhad melalui Bank Draf / XXXXXX. Butir-butir pembayaran melalui XXXXXX, xxxx berhubung dengan Tetuan Zahrin Emrad & Sujaihah. Untuk maklumat lanjut, xxxx berhubung dengan TETUAN ZAHRIN EMRAD & SUJIAHAH, yang beralamat di Suite 10.3, 10th Floor, Xxx Xxxx Building, Xx.00, Xxxxx Xxxx Xxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxxx. Tel: 00-0000 0000 / Fax: 00-0000 0000. [ Ruj: ZES/ZHR/RHB-FC/16250-17/0614-pae ], peguamcara bagi pihak pemegang xxxxx xxx atau pelelong yang tersebut dibawah.

  • Quality Control Program Engineer shall have a quality control program in place that ensures that all deliverable work is of high quality. Engineer shall submit a plan detailing its program to the Inspection Branch of the TxDOT Bridge Division for review and approval prior to beginning work. State may review or audit the programs.

  • Customer Services Customer Relationship Management (CRM): All aspects of the CRM process, including planning, scheduling, and control activities involved with service delivery. The service components facilitate agencies’ requirements for managing and coordinating customer interactions across multiple communication channels and business lines. Customer Preferences: Customizing customer preferences relative to interface requirements and information delivery mechanisms (e.g., personalization, subscriptions, alerts and notifications).

  • Quality Assurance/Quality Control Contractor shall establish and maintain a quality assurance/quality control program which shall include procedures for continuous control of all construction and comprehensive inspection and testing of all items of Work, including any Work performed by Subcontractors, so as to ensure complete conformance to the Contract with respect to materials, workmanship, construction, finish, functional performance, and identification. The program established by Contractor shall comply with any quality assurance/quality control requirements incorporated in the Contract.

  • Conhecimento da Lingua O Contratado, pelo presente instrumento, declara expressamente que tem pleno conhecimento da língua inglesa e que leu, compreendeu e livremente aceitou e concordou com os termos e condições estabelecidas no Plano e no Acordo de Atribuição (“Agreement” xx xxxxxx).

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!