Interpretation Rules. These rules of interpretation apply to this Agreement:
a) (headings): headings and subheadings are for convenience only and shall not affect interpretation, except for specified cross-references;
b) (plurality): words denoting the singular number include the plural, and the converse also applies;
c) (gender): words denoting any gender include all genders;
d) (parties): any reference to a party to any agreement or document includes its successors and permitted assigns and substitutes by way of assignment or novation;
e) (amendments): any reference to any agreement or document includes that agreement or document as amended at any time;
f) (provisions): any reference to a provision is a reference to a clause of, or schedule or annexure to, this Agreement including each subclause, paragraph and subparagraph of that provision;
g) (references): any reference to a clause, schedule or annexure is a reference to a clause of, or schedule or annexure to, this Agreement;
h) (cross-references): any reference to a provision described, prefaced or qualified by the name, heading or caption of a provision of this Agreement means a cross-reference to that provision;
Interpretation Rules. In this Agreement:
Interpretation Rules. 15.1 Terms used in this Site Development Plan have the meaning given in Part 9 (Meaning of Words and Interpretation) of the Planning Scheme for Caloundra City unless otherwise defined in this Site Development Plan.
15.2 Interpretation of words on terms used in this Site Development Plan are to be interpreted in accordance with Part 9.3 (Interpretation) of the Planning Scheme for Caloundra City unless the context otherwise indicates or requires.
Interpretation Rules. Except as expressly indicated otherwise, in the interpretation of this Agreement:
(i) the headings and titles shall not limit or impact, on any account, the interpretation of the text, which were included, therefore, solely for purposes of convenience and reference;
(ii) the terms “including”, “inclusive”, “includes”, “included” and related and similar terms shall be construed as accompanied by the expression “among others” and, therefore, for purposes of clarification and never for purposes of limitation;
Interpretation Rules. In this Agreement, unless a contrary intention appears:
(a) a reference to this Agreement is a reference to this Agreement as amended, varied, supplemented or replaced from time to time;
(b) words or expressions:
(i) importing the singular include the plural and vice versa;
(ii) importing a gender include the other genders;
(iii) denoting individuals include corporations, partnerships, unincorporated bodies, authorities and instrumentalities;
(c) a reference to a party to this Agreement includes that party's executors, administrators, successors and permitted assigns;
(d) where a word or phrase is defined or given a meaning, any other part of speech or grammatical form of that word or phrase has a corresponding meaning;
(e) a reference to a clause or schedule is a reference to a clause or schedule of this Agreement;
(f) a reference to $ or dollars is a reference to Australian dollars;
(g) headings are for convenience only and do not affect the interpretation of this Agreement;
(h) a provision of this Agreement must not be construed to the disadvantage of a party merely because that party was responsible for the preparation of the Agreement or the inclusion of the provision in the Agreement; and
(i) the Schedules and Recitals to this Agreement form part of this Agreement and have effect as if set out in full in this Agreement.
Interpretation Rules. Titles and headings are included in this Lease Agreement for convenience only, and shall not be used for the purpose of construing and interpreting this Lease Agreement. Words in the singular also include the plural and vice versa where the context requires.
Interpretation Rules. 10.1. The present employment agreement shall be construed and enforced in accordance with the laws of Switzerland.
10.2. If a section, phrase, paragraph, or part of this agreement is, for any reason, declared invalid by a competent court, the decision will not modify the rest of the agreement or nullify it.
10.3. All the words and terms used within the present agreement must be interpreted as including masculine and feminine, and the singular and plural, following the context or the meaning of this agreement.
10.4. The titles used in the present agreement are only used as reference and for convenience. They do not affect or change the meaning or the extent the sections they designate.
10.5. The present employment agreement shall not be amended or modified except by another written document duly signed by all the parties.
10.6. The parties undertake not to disclose any information or document, any information or conversation relating to the present agreement, unless express authorization is obtained from the other party and/or if it is otherwise required by the law.
10.7. The Employee acknowledges that he has had the necessary time to examine the present agreement and that he was able to ask all pertinent questions and verify the extent of her rights and obligations. Moreover, the Employee acknowledges that many elements of the present agreement intervened following negotiations and consequently, he understands and accepts the nature and the extent of his rights and obligations pursuant to the terms and conditions of the present agreement.
10.8. The present agreement replace and supersede any previous written or verbal agreement.
10.9. The parties hereto have expressly agreed that the present employment agreement as well as all other documents relating thereto be drawn up only in English. Les parties ont expressément convenu que ce contrat de même que tous les documents s'y rattachant soient rédigés en anglais seulement. By: Xxxxxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxxxx 1% x (A + B) A is equal to the amount of bonus received for the preceding year B is the amount of increase or decrease of the Gross Sales in the preceding year compare to the year before the preceding year. Example in ($000) 2006 3,000 — — — — 240 2007 240 20,000 3,000 17,000 — 8500 85 325 2008 325 25,000 20,000 5,000 150 2,575 25,75 350,75 2009 350 20,000 25,000 -5000 0 2,500 25 325,75 It is understood that this formula is only to determine the base salary for a given year. The bonus has to be determined on...
Interpretation Rules. Subject to the express provisions of the Plan, the Committee also shall have complete authority to interpret the Plan, to prescribe, amend, and rescind rules and regulations relating to it, to determine the details and provisions of each Stock Option Agreement, and to make all other determinations necessary or advisable for the administration of the Plan, including, without limitation, the amending or altering of the Plan and any Options or Awards granted under the Plan as may be required to comply with or to conform to any federal, state, or local laws or regulations.
Interpretation Rules. In this Agreement, unless a different intention of the Parties clearly appears from the context:
(a) the definition of any name shall also include all its declensions and the definition of any verb shall also include all its conjugations;
(b) reference to any contract or document shall also be construed as a reference to the recitals and annexes as well as to the amendments, if any, thereof (in particular, any reference to this Agreement shall also be construed as a reference to the Recitals and Annexes thereof, which are an integral and essential part thereof and constitute as well a covenant between the Parties);
(c) reference to a Law or a provision thereof shall also be construed as a reference to that Law or provision thereof, as may be subsequently amended or interpreted as well as to any order implementing such Law or provision thereof;
(d) reference to any Person shall include also its successors, transferees or authorized assignees;
(e) the words “including”, “inclusive”, “included” or equivalent words shall be interpreted just by way of an example, and not by limitation;
(f) whenever a provision in this Agreement provides for a Party to “cause” (or equivalent words) a Person to perform (or not to perform) a certain act, such provision shall be interpreted as a promise of the fact of the third party (promessa del fatto del terzo) pursuant to and for the purposes of article 1381 of the Italian Civil Code, it being understood that if such obligation is undertaken by the Sellers as to the fact of Target, the Sellers shall be required to make its best efforts and, in any event, to act in such a way as to consistently exercise all its corporate rights in order to cause (or prevent) the performance of the act which is the subject of the obligation under article 1381 of the Italian Civil Code;
(g) the Sellers’ Representations and Warranties given by the Sellers under Article 0, as well as the correspondent indemnity obligation undertaken by the Sellers pursuant to Article 0, constitute, as a whole, an additional deed of covenant for warranty purposes, aimed at contractually allocating certain risks among the Parties, whose consideration is included in the Purchase Price and in the other obligations undertaken by the Buyer in this Agreement, and that – as such – is not subject to the statute of limitations under article 1495 of the Italian Civil Code.
Interpretation Rules. 151 Terms used in this Site Development Plan have the meaning given in Part 8 (Meaning of Words and Interpretation) of the Caloundra City Council Planning Scheme unless otherwise defined in this Site Development Plan.