Other provisions Vzorová ustanovení

Other provisions. 1) Zadavatel poskytne prostřednictvím PPD 1) Sponsor, through PPD, shall provide the Medical poskytovateli a zkoušejícímu veškerý materiál (včetně, nikoliv však výlučně, hodnoceného léčiva, poskytnutého vybavení apod.) vymezený protokolem klinického hodnocení, který je nezbytný k provádění klinického hodnocení tak, aby mohly být dodrženy podmínky klinického hodnocení uvedené v čl. III. této smlouvy. 2) Hodnocené léčivo i ostatní materiál poskytnutý společností PPD, jehož specifikace je uvedena v protokolu o klinickém hodnocení (čl. IV. odst. 1 písm. a) této smlouvy), použije řešitelské centrum a zkoušející pouze pro provádění klinického hodnocení. Všechny hodnotící materiály, které nebudou použity v rámci klinického hodnocení, vrátí řešitelské centrum a zkoušející společnosti PPD. 3) Hodnocené léčivo může být subjektům hodnocení podáno pouze delegovaným personálem poskytovatele pod dohledem zkoušejícího, a to pouze v rámci vedení tohoto klinického hodnocení. Hodnocené léčivo nesmí být poskytnuto jiné třetí osobě mimo osob přesně stanovených v protokolu a musí být použito pouze v souladu s podmínkami protokolu. 4) Zkoušející a poskytovatel se zavazují uschovat veškerou dokumentaci o provedení klinického hodnocení i dokumentaci vztahující se k subjektům klinického hodnocení po dobu 20 let od data ukončení klinického hodnocení. Pro případ, že prvotní údaje budou dostupné pouze v elektronické podobě, zavazuje se zkoušející pro účely jejich ověření pořídit výtisky těch dat, která se týkají subjektů klinického hodnocení a jsou významná pro klinické hodnocení. Tyto výtisky budou opatřeny datem a podpisem zkoušejícího a řádně uchovány. 5) Zadavatel bude oprávněn uchovávat originály všech CRF (Case Report Forms) (nebo e-CRF), které budou zároveň jeho vlastnictvím. Originály všech dalších záznamů a materiálů budou uchovány zdravotnickým zařízením a bude s nimi nakládáno dle platných zákonů a nařízení. Na vyžádání budou kopie těchto dokumentů poskytnuty zadavateli. 6) Poskytovatel a zkoušející se zavazují, že pokud použijí k provedení analýzy pro účely klinického hodnocení jakoukoliv externí laboratoř, zajistí, aby tato laboratoř byla způsobilá k provedení takové práce podle zásad správné laboratorní a klinické praxe. Způsobilost externí laboratoře se Facility and the Investigator with all materials (including Study Drug, provided equipment, etc.) specified by the Clinical Study Protocol, which are necessary to conduct the Clinical Study, so that the terms of the Cli...
Other provisions. (a) In the event that certain data are unavailable because one of the events referred to in paragraph 3(a) has occurred, the ECB is entitled to start or continue processing payment orders and/or operate TARGET2-ECB on the basis of the last available data, as determined by the ECB. If so requested by the ECB, participants and ancillary systems shall resubmit their FileAct/Interact messages or take any other action deemed appropriate by the ECB.
Other provisions. The Seller is not permitted to assign the rights and obligations arising from this Contract to a third party without the prior written consent of the Buyer. Issues not addressed by this Contract are governed by the relevant provisions of the Civil Code. The Seller notes the obligation of the Buyer to publish the information stated in this Contract in compliance with Act No. 134/2016 Coll., on Public Procurement, compliance with Act No. 106/1999 Coll., on Free Access to Information, as amended, and with Act No. 340/2015 Coll., on the Register of Contracts and other generally binding norms, in the method that follows from the cited regulations or in a method that is at the Buyer’s discretion. The contracting parties undertake to maintain confidentiality and not make available to third parties discreet information – to maintain confidentiality – as specified below: veškeré informace poskytnuté prodávajícímu ve smyslu ustanovení § 218 zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, informace, na které se vztahuje zákonem uložená povinnost mlčenlivosti (např. osobní údaje, utajované skutečnosti), obchodní tajemství prodávajícího či případně jiný údaj chráněný dle zvláštních právních předpisů s odůvodněním takovéhoto zařazení, a to písemně před podpisem této smlouvy. Prodávající bere na vědomí, že tento postup nelze uplatnit ve vztahu k výši skutečně uhrazené ceny za plnění této Smlouvy a k seznamu subdodavatelů prodávajícího a dále u informací, jejichž sdělení se vyžaduje ze zákona.
Other provisions. The Seller is not permitted to assign the rights and obligations arising from this Contract to a third party without the prior written consent of the Buyer. Issues not addressed by this Contract are governed by the relevant provisions of the Civil Code. Prodávající bere na vědomí povinnosti kupujícího zveřejnit údaje uvedené v této Smlouvě v souladu se zákonem č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, se zákonem č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, ve znění pozdějších předpisů, se zákonem č. 340/2015 Sb., o registru smluv a jinými obecně závaznými normami, a to způsobem, jenž vyplývá z uvedených předpisů či o němž rozhodne kupující. Smluvní strany se zavazují udržovat v tajnosti a nezpřístupnit třetím osobám diskrétní informace – zachovat mlčenlivost – jak jsou vymezeny níže: veškeré informace poskytnuté prodávajícímu ve smyslu ustanovení § 218 zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, informace, na které se vztahuje zákonem uložená povinnost mlčenlivosti (např. osobní údaje, utajované skutečnosti), obchodní tajemství prodávajícího či případně jiný údaj chráněný dle zvláštních právních předpisů s odůvodněním takovéhoto zařazení, a to písemně před podpisem této smlouvy. Prodávající bere na vědomí, že tento postup nelze uplatnit ve vztahu k výši skutečně uhrazené ceny za plnění této Smlouvy a k seznamu subdodavatelů prodávajícího a dále u informací, jejichž sdělení se vyžaduje ze zákona. The Seller notes the obligation of the Buyer to publish the information stated in this Contract in compliance with Act No. 134/2016 Coll., on Public Procurement, compliance with Act No. 106/1999 Coll., on Free Access to Information, as amended, and with Act No. 340/2015 Coll., on the Register of Contracts and other generally binding norms, in the method that follows from the cited regulations or in a method that is at the Buyer’s discretion. The contracting parties undertake to maintain confidentiality and not make available to third parties discreet information – to maintain confidentiality – as specified below: All information provided to the Seller in the meaning under the provision § 218 Act No. 134/2016 Coll., on Public Procurement, Information that is subject to the statutory duty of confidentiality (for example, personal data, confidential facts) the trade secrets of the Seller or any other data protected under special legal regulations with justification for such classification, in writing prior to the signature of this Contract. The S...
Other provisions. The Seller undertakes, under the terms and conditions laid down in this Contract and in accordance with the instructions of the Buyer, and while exercising all necessary professional care, to allow all subjects authorised to undertake an inspection of the project from whose funds the purchase price according to this Contract is paid to undertake a check of the documents relating to the performance of this Contract; the Seller is also under obligation, as an obliged person according to Section 2(e) of Act No. 320/2001 Sb. on financial control in public administration, as amended, to cooperate in the undertaking of a financial audit, inter alia to allow the OP JT Steering Body access even to those parts of tenders, contracts, and associated documents which are subject to protection according to special legal regulations (for example, trade secrets, confidential facts), provided that the requirements laid down by legal regulations [in particular, Act No. 255/2021 Sb. on inspection (Rules of Inspection), as amended] are satisfied; in its contracts with its subcontractors, the Seller shall bind those subcontractors to allow the OP JT Steering Body to inspect the subcontractors to the same extent. The Seller undertakes to fulfil the obligation to archive all documents connected with execution of performance according to this Contract and to afford the Buyer access to such archived documents at any time to 31 December 2034, unless the Czech legal order determines a longer time limit for certain documents. The Buyer is authorised to take the documents specified above from the Seller without charge after ten years have passed from the end of performance according to this Contract. The authorised persons specified in the header to the Contract are not authorised to take action which would directly result in an amendment to this Contract or to the subject-matter thereof. The Contracting Parties are authorised to change the authorised persons; they are, however, under obligation to inform the other Contracting Party of such a change, in writing. The Buyer is authorised to withdraw from this Contract in the case that: the delay of the Seller in delivering the Goods is longer than 30 days after the term of performance laid down in this Contract; the delay of the Seller in removing a defect to the Goods is longer than 30 days; insolvency proceedings are ongoing on the assets of the Seller in which a bankruptcy decision has been issued, or a bankruptcy filing has been rej...
Other provisions. 8.1. In connection with the acquisition and recording of figures and data within the Clinical Trial, the Provider and the Principal Investigator undertake to: a) provide and record data from the Clinical Trial through a system made available by the Contracting Authority, and the system must be made available before the start of the Clinical Trial; b) provide adequate answers to written questions and notifications from the Contracting Authority within 5 days of their delivery; c) prevent unauthorized access to data by ensuring the physical security of the study documentation and ensuring compliance with the confidentiality of all marked information and data by the Provider's staff, as well as any other persons involved in conducting the Clinical Trial. 8.2. The Contracting Authority, through a third party authorized to operate postal services (courier), ensures the distribution of the consignment of the Investigational Medicinal Product specified in the Clinical Trial report to the Provider's pharmacy, where the responsible pharmacist receives and inspects it (like other consignments, i.e. if there is no damage, in case of special transport requirements, if these requirements have been met, the receipt of the consignment will be confirmed), then at the request of the Principal Investigator it will pick up the Investigational Medicinal Product and will be fully responsible for it. The Contracting Authority shall arrange for the delivery at its own expense to the address: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Zadavatel prohlašuje, že pro výrobu (dovoz) hodnoceného léčiva, jeho označování, balení a distribuci poskytovateli jsou splněny veškeré podmínky stanovené příslušnými právními předpisy a správnou distribuční praxí. Zadavatel se prostřednictvím třetího subjektu zavazuje bezplatně zajistit hodnocené léčivo v množství a časových intervalech potřebných pro řádné provedení klinického hodnocení. Zadavatelem poskytnuté hodnocené léčivo použije poskytovatel a hlavní zkoušející pouze pro účely provedení klinického hodnocení. Hodnocené léčivo, které nebude použito v rámci klinického hodnocení, je poskytovatel povinen vrátit zadavateli na jeho náklady do jeho sídla, který je dle zákona pověřen jeho případnou likvidací. 8.3. Poskytovatel se zavazuje uschovat veškerou dokumentaci uloženou ve svazku hlavního zkoušejícího i dokumentaci vztahující se k subjektům hodnocení po dobu 25ti let od ukončení klinického hodnocení....
Other provisions. 1. The Member is primarily obliged to a. to get acquainted in detail with and comply with the Contract, the GTC, the Operating Rules and to fulfil the obligations arising from them; b. to strictly follow the instructions of the Operator's staff, fitness instructors and other persons of the Operator, to strictly follow the rules of use of the Club's equipment, as well as health and safety rules, especially with regard to the physical activities to be performed, their intensity and the correct way of performance; c. to take the utmost care in the Club and to prevent damage to his/her own and third parties' property and health; d. to use lockers designated for the storage of belongings in accordance with the Operating Regulations. 2. The Member shall be liable to the Operator for any damages caused by breach of his/her legal or contractual obligations under the Contract, these GTC or the Club's Operating Rules. 3. The Operator shall be liable for damages to the property or health of the Members only if such damage is caused by a culpable breach of the Operator's obligations or those of its employees and is a direct and unambiguous consequence of such breach. The Operator shall not be liable for any damage to health or property caused by the Member intentionally, negligently or by overestimating his/her physical condition. In the event that the Member discovers that his/her health condition does not allow him/her to continue using the services or that such continuation could endanger his/her health condition, he/she shall immediately notify the Operator or its representatives (instructors) and immediately cease all activities in the Club. 4. The Operator is not responsible for any lost or damage of money and other valuables that are left in lockers or at premises of the Club 5. V případě vyšší moci si Provozovatel vyhrazuje právo uzavřít Klub po dobu trvání takové události a v případě prognózy delšího trvání takové události si vyhrazuje právo na základě vlastního uvážení jednostranně členství Člena ukončit, a to bez náhrady. 6. Otevírací doba Klubu a pokyny pro Členy jsou zveřejněny na Webu a Provozovatel je oprávněn je jednostranně měnit dle provozních potřeb, stejně jako dočasně omezit provoz Klubu. Takové změny nemají vliv na práva a povinnosti Členů a nejsou důvodem ke slevě z Členského poplatku. Člen bere na vědomí, že poskytování služeb Klubu je podmíněno kapacitními, případně technickými možnostmi Klubu a při dosažení maximální kapacity Klubu je Provozo...
Other provisions. 7.1 The Sender agrees as part of his business activities to offer his Customers the optional services Parcel Delivery To Hand, Parcel Delivery To Post Office and Parcel Delivery To Parcel Pickup Outlet with an exact service description and name Parcel Delivery To Hand, Parcel Delivery To Post OfficeParcel Delivery To Parcel Pickup Outlet. 7.2 The Sender is entitled to use the additional services “Confirmation of Documentation on Delivery”, “Data Verification on Delivery” and “Provision of Information about Delivery” under the conditions set out in the Business Terms and Conditions for the service “Confirmation of Documentation on Delivery”, current as of the day of posting of the consignment. The current version of the Business To Post Office and Parcel Delivery To Parcel Pickup Outlet Consignments Number 2021/02731 - Annex No. 6 Terms and Conditions for the service “Confirmation of Documentation on Delivery” is available at all post offices in the Czech Republic and online at ▇▇▇.▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇.▇▇. If the Sender chooses the additional Documentation Confirmation service on delivery, he will deliver the envelope intended to return the signed documents back to the Sender ČP. 7.3 If the Sender selects the additional service “Confirmation of Documentation on Delivery”, an addressed C5 envelope intended for return of the signed documents back to the Sender must be inserted together with the documents into the designated specific plastic pocket. The envelope must fit the plastic pocket without being folded. 7.4 If the Sender selects the additional service “Confirmation of Documentation on Delivery”, ČP will send the signed documents by post to the following address of the Sender or a person designated by the Sender, within 5 working days after delivery of the consignment. 7.5 The Sender and ČP are obliged to timely inform the other Party to this Agreement in writing about any changes concerning the bank account, name, identification, registered office or organisational changes in respect of payment from account as well as about other facts that can affect the performance of this Agreement.
Other provisions. 6.1 Contact persons on behalf of the Sender (name, position, phone, email and/or fax): a) XXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXX XX X b) XXXXXX XXXXXX XXXXXXXX XX X c) XXX X XXXXXX XXXXXX XXXX XXX XXX XXX X
Other provisions. The Company will provide free of charge to the Investigator all material as defined by the CTMP protocol, such as is necessary for the implementation of the CTMP so as to be able to keep to the duration of the CTMP envisaged in para.5 of this Contract.