Term. Subject to Customer’s compliance with this Agreement, the Services are purchased by and supplied to the Customer for the term specified in the SDD (if any). The provision of the Services commences upon the Seller’s acceptance of an order from an Authorized Partner. The Agreement terminates upon completion of the Services.
Term. 1. Das Mietverhältnis beginnt mit der 1. The Lease shall commence upon handing- Übergabe des Mietgegenstandes und wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen. over of the Leased Property and shall be of unlimited duration.
2. Der Mieter verzichtet ab Unterfertigung dieses Mietvertrages darauf, diesen Mietvertrag zu einem Kündigungstermin zu oder vor dem 30.05.2020 ordentlich zu kündigen. Der Vermieter nimmt diesen Kündigungsverzicht an. 2. As of signing this Lease Agreement, the Tenant waives its right of due notice of this Lease Agreement at a date on or before 30.05.2020. The Landlord herewith accepts this waiver of due notice.
Term. The Agreement commences on the Effective Date and continues until all Order Forms subject to this Agreement have expired or terminated, unless this Agreement is earlier terminated in accordance with Section 10. User subscriptions commence on the subscription start date specified in the relevant Order Form and continue for the Subscription Term specified therein. Unless otherwise provided in the Order Form, user subscriptions shall automatically renew for additional periods of one year on the same terms unless either party gives the other notice of non-renewal or a new price quote at least 30 days prior to the end of the relevant Subscription Term. Laufzeit. Dieser Vertrag beginnt am Wirksamkeitsdatum und besteht so lange fort, bis alle Auftragsformulare im Rahmen dieses Vertrags ausgelaufen sind oder beendet wurden, es sei denn dieser Vertrag wird vorzeitig gemäß Ziffer 10 gekündigt. Nutzerabonnements beginnen an dem im jeweiligen Auftragsformular angegeben Datum und bestehen für den dort angegebenen Abonnementzeitraum fort. Soweit nicht im Auftragsformular anders angegeben, verlängern sich Nutzerabonnements automatisch jeweils um ein weiteres Jahr zu unveränderten Bedingungen, es sei denn eine der Parteien teilt der anderen mindestens 30 Tage vor dem Ende des jeweiligen Abonnementzeitraums mit, dass sie das Abonnement nicht verlängern möchte bzw. dass sich der Preis ändert.
Term. This Agreement shall commence on the date You first accept this Agreement, and shall continue until terminated in accordance with this Agreement (the “Term”).
Term. (1) This Agreement shall enter into force at the time of signature by both parties and shall be concluded for the period of cooperation for the above purpose. It can only be terminated for good cause.
(2) The obligations under this Agreement shall remain fully applicable for a period of five years after the expiry of this Agreement.
Term. 1.1 This Agreement commences on the Date of Application and remains in force for until cancelled by either of the parties in accordance with the Termination Clause hereunder.
1.2 The parties may agree to extend or renew the Term.
Term. 2.1 The Employment of the Managing Director shall commence on ....... .
2.2 Dieser Anstellungsvertrag wird auf unbefristete Zeit abgeschlossen und kann von beiden Parteien mit einer Frist von 6 Monaten zum Monatsende schriftlich gekündigt werden.
2.3 Jede Kündigung dieses Vertrages bedarf der Schriftform. Die Kündigung durch den Geschäftsführer ist, wenn ein weiterer Geschäftsführer vorhanden ist, gegenüber der Gesellschaft zu erklären, sonst gegen- über dem Gesellschafter mit der höchsten Kapitalbeteiligung an der Gesellschaft. Die Kündigung durch die Gesellschaft erfolgt durch schriftliche Mitteilung eines entspre- chenden Beschlusses der Gesellschafter.
2.4 Eine Abberufung des Geschäftsführers, die jederzeit durch Beschluss der Gesellschafterversammlung erfolgen kann, gilt zugleich als Kündigung des Anstellungsvertrages durch die Gesellschaft zu dem nach diesem Vertrag nächstzulässigen Zeitpunkt und ist dem Geschäftsführer in der für die Kündigung vorgesehenen Form mitzuteilen.
2.5 Im Falle der Kündigung des Anstel- lungsverhältnisses hat die Gesellschaft das Recht, den Geschäftsführer unter Fortzahlung der ihm nach diesem Vertrag zustehenden Bezüge bis zum Ablauf der Kündigungsfrist von der Dienstleistung freizustellen.
2.6 Dieser Anstellungsvertrag endet, ohne dass es einer Kündigung bedarf, mit dem Ende des Monats, in dem der Geschäftsführer sein 65. Lebensjahr vollendet.
Term. 3.1 The Service Order shall set out the term of any Services pro- vided pursuant to that Service Order. If no term is specified in a Service Order, the initial term shall be one year from the relevant Ready for Service Date. Upon the expiry of the initial or the then current term, the term shall automatically be extended until termi- nated by either Party upon one month’s written notice to the end of the following month to the other Party.
3.2 The right of the parties to the extraordinary termination without notice of a Service Order for good cause (clause 10 of these GTC) and the right to terminate the Service Order according to § 25 para 3 Telecommunications Act shall remain unaffected by this clause.
Term. 3.1 The Service Order shall set out the term of any Services provided pursuant to that Service Order. If no term is specified in a Service Order, the initial term shall be one year from the relevant Ready for Service Date. Upon the expiry of the initial or the then current term, the term shall automatically be extended until terminated by either Party upon sixty (60) Business Days’ written notice to the other Party.
3.2 The right of the parties to the extraordinary termination without notice of a Service Order for good cause (clause 10 of these GTC) shall remain unaffected by this clause.
Term. 8.1 The contract shall be concluded for a period of one year in each case. It shall continue for successive one-year-periods unless notice of ter- mination is given in writing by no later than 3 months before expira- tion of the respective year.
8.2 The maintenance contract shall commence either when it is signed or at the time when the DEVICE is delivered to the customer (in which case it would be the later).