Xxxxxx Xxxxxx Musterklauseln

Xxxxxx Xxxxxx. 11.1. OMNIZON und der Kunde haften nicht für die Nichterfüllung ihrer in diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen festgelegten Verpflichtungen, wenn die Unmöglichkeit durch ein Ereignis höherer Gewalt verursacht wird (definiert als jedes objektiv unvermeidbares und unvorhersehbares Ereignis, das außerhalb der Kontrolle der Parteien liegt und von deren Willen unabhängig ist, das nicht vorhergesehen, verhindert, vermieden oder beseitigt werden kann), das sich direkt auf die Erfüllung ihrer Verpflichtungen auswirkt. 11.2. Ereignisse höherer Gewalt umfassen, wobei sie nicht nur auf Naturkatastrophen wie Überschwemmungen, Epidemien oder Krieg und Kriegszustand begrenzt werden, auch Streiks, Arbeitsverhinderungen, Boykott oder andere Formen von Arbeitskampfmaßnahmen, staatliche Embargos, Restriktionen usw. 11.3. Im Falle der Ereignisse höherer Gewalt werden beide Parteien alle zumutbaren Anstrengungen unternehmen, um ihren Verpflichtungen aus diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen nachzukommen. 11.4. Für den Fall, dass ein Ereignis höherer Gewalt die Erfüllung eines Teils der eingegangenen Verpflichtungen gemäß diesen Allgemeine Geschäftsbedingungen verhindert und dass dieser Teil die Erfüllung der gesamten Dienstleistung nicht beeinflusst, wird jede Partei die Erfüllung ihrer Verpflichtungen in dem Teil fortsetzen, der vom Ereignis höherer Gewalt nicht betroffen ist. 11.5. Die Partei, die von einem Ereignis höherer Gewalt betroffen ist, muss, sobald es möglich sein wird, die anderen Partei schriftlich darüber benachrichtigen, welche von ihren Verpflichtungen sie aufgrund des Ereignisses höherer Gewalt nicht erfüllen kann, und eine Schätzung des Zeitraums abgeben, in dem sie verhindert sein wird, ihren angeführten Verpflichtungen nachzukommen. . 11.6. Wenn es aufgrund eines Ereignisses höherer Gewalt nicht möglich sein wird, Verpflichtungen gemäß diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen länger als 3 (drei) Monate ordnungsgemäß zu erfüllen, behält sich die Partei, die von dem Ereignis höherer Gewalt nicht betroffen ist, das Recht vor, den Vertrag über den elektronischen Dokumentenaustausch mit sofortiger Wirkung ohne Verpflichtung des Ersatzes des aufgrund solcher Kündigung entstandenen Schadens zu kündigen.
Xxxxxx Xxxxxx. (a) Der Dongle kann unmittelbar nach Übersendung des Lizenzgebers an den Lizenznehmer an jedem beliebigen Computer zur Lizenzierung genutzt werden. (b) Falls der Dongle mangelhaft ist oder im Laufe der Benutzung ein Defekt eintritt, kann der Dongle durch zurücksenden an den Lizenzgeber gegen einen neuen Dongle ausgetauscht werden. (c) Der Lizenznehmer ist in diesem Fall verpflichtet den Lizenzgeber auf den Umtausch schriftlich hinzuweisen. (d) Es können auch interne Fehlermeldungen gesammelt werden. (e) Die Nutzung der Software ist auf unbestimmte Dauer gestattet, sofern Ihr jeweiliger Vertrag keine bestimmte Vertragslaufzeit festlegt. Die Nutzungsrechte sind weltweit gültig, nicht ausschließlich und nicht übertragbar.
Xxxxxx Xxxxxx. 4.1 Im Falle einer Wiederbegründung von Transaktionen gemäß den Grund-Clearingmodell- Bestimmungen wird die Direkte Margin bzw. Direkte Variation Margin unmittelbar nach der Novation an das/den Nicht-Clearing-Mitglied/Registrierten Kunden zurückübertragen. Das Neue Clearing-Mitglied ist verpflichtet Sicherheiten in Bezug auf die Margin und die Variation Margin gemäß den Grund-Clearingmodell-Bestimmungen zu stellen. 4.2 Im Falle einer Wiederbegründung von Transaktionen gemäß den Individual- Clearingmodell-Bestimmungen basierend auf Eurex Clearing AG Dokumentation sind die Parteien verpflichtet, gemäß den Individual-Clearingmodell-Bestimmungen Sicherheiten in Bezug auf die Segregierte Margin und die Segregierte Variation Margin zu stellen. Zum Übertragungszeitpunkt stellt die Direkte Margin bzw. Direkte Variation Margin fortan die Segregierte Margin bzw. Segregierte Variation Margin dar, und es entstehen entsprechende Rücklieferungsansprüche zwischen der Eurex Clearing AG und dem Neuen Clearing-Mitglied sowie zwischen dem Neuen Clearing-Mitglied und dem Nicht- Clearing-Mitglied/Registrierten Kunden. 4.3 Im Falle einer Wiederbegründung von Transaktionen gemäß den Individual- Clearingmodell-Bestimmungen basierend auf einer Kunden-Clearing-Dokumentation sind die Eurex Clearing AG und das Neue Clearing-Mitglied verpflichtet, gemäß den Individual-Clearingmodell-Bestimmungen Sicherheiten in Bezug auf die Segregierte Xxxxxx und die Segregierte Variation Margin zu stellen. Zum Übertragungszeitpunkt stellt die Direkte Margin bzw. Direkte Variation Margin fortan die Segregierte Margin bzw. Segregierte Variation Margin dar, und es entstehen entsprechende Rücklieferungsansprüche zwischen der Eurex Clearing AG und dem Neuen Clearing-Mitglied; des Weiteren vereinbaren das Neue Clearing-Mitglied und das/der Nicht-Clearing-Mitglied/Registrierte Kunde, dass die Besicherungs-Margin und Besicherungs-Variation Margin gemäß den Bestimmungen der Kunden-Clearing- Vereinbarung entsprechend gestellt wurde. 4.4 Die Eurex Clearing AG hat auf den internen Konten für das/den Nicht-Clearing- Mitglied/Registrierten Xxxxxx in seiner Eigenschaft als Interim-Teilnehmer und auf den internen Konten für das Neue Clearing-Mitglied entsprechende Buchungen vorzunehmen.
Xxxxxx Xxxxxx. Dipl. Holzingenieur FH/SIA MAS EnBau HSLU/FHZ
Xxxxxx Xxxxxx. Directrice de l’ADRIC, Paris (France) La sociologue et auteure Xxxxxx Xxxxxx dédie sa vie et son œuvre au dé- chiffrement de l’islam et de ses influences culturelles et sociopolitiques. De 1992 à 2003, elle est responsable du département de recherche et d’éducation de l’ADRI (Agence pour le développement des relations interculturelles). En 2004, Xxxxxx Xxxxxx devient directrice de l’ADRIC (Association de dé- veloppement et de la revalorisation de l’interculturel pour la citoyenneté), un poste qu’elle occupe encore à l’heure actuelle. Ses ouvrages publiés incluent notamment « Le nouvel homme islamiste. La prison politique en Iran » (2002) et « Femmes sous le voile face à la loi islamique » (1995), une étude qui explore l’évolution des conditions de vie des femmes dans les sociétés islamistes. Le rôle de la femme dans la religion et la politique islamiste figurent également au centre de ses préoccupations lors de ses contributions à des conférences et dans ses articles. Xxxxxx Xxxxxx est d’origine iranienne et vit aujourd’hui en France. The Women and Memory Forum, Le Caire (Égypte) L’universitaire égyptienne et docteur en anglais Xxxx Xxxx Xx Xxxx est spécialisée dans des domaines tels que l’écriture critique, l’analyse de supports, l’enseignement de la littérature anglaise, la traduction et l’interprétation, ainsi que la sensibilisation. Elle est chargée de cours d‘anglais à la faculté de lettres de l’université du Caire et directrice de rédaction de xxxxxxx.xxx, un magazine électronique égyptien en langue arabe, qui explore et aborde les intérêts, les préoccupations et les talents des jeunes personnes en Égypte. Elle s’intéresse en particulier à l’étude des vecteurs de promotion de la compréhension internationale et d’une citoyenneté responsable dans un contexte multiculturel. Elle est membre du Women and Memory Forum (Forum femmes et mémoire), une organisation non-gouver- nementale égyptienne principalement dédiée à la réécriture de l’histoire de la femme égyptienne d’un point de vue féministe. Lebanese Council to Resist Violence Against Women (LECORVAW), Beyrouth (Liban) Xxxx Xxxxxxx, qui est née dans le sud du Liban et a grandi à l’époque de la guerre civile, est devenue une fervente adepte de la résistance humaine contre toutes les formes de violation des droits de l’homme. Elle est mem- bre actif de la communauté libanaise de Los Angeles en Californie et par- ticipe à l’organisaton et à la planification d’activités musicales et culturelles. Elle est é...
Xxxxxx Xxxxxx. Für die Crew: (Technical Support) (Technical Support) (Merchandise)
Xxxxxx Xxxxxx. Für die Eltern: Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx
Xxxxxx Xxxxxx. Gemeinde Reddeber Stadt Wernigerode
Xxxxxx Xxxxxx. Landrat des Landkreises Hildburghausen
Xxxxxx Xxxxxx. Präsident