Zinssatz und Zinszahlungstage. Die Schuldverschreibungen werden ab 24. Mai 2019 (einschließlich) (der „Emissionstag” oder „Ausgabetag”) mit jährlich 6,500 % (der „Zinssatz”) auf ihren Nennbetrag verzinst. Die Zin- sen sind jährlich nachträglich am 24. Mai eines jeden Jahres (jeweils ein „Zinszahlungstag” und der Zeitraum ab dem Ausgabetag (einschließlich) bis zum ersten Zinszahlungstag (aus- schließlich) und von da an von jedem Zinszahlungstag (einschließlich) bis zum nächstfolgenden Zinszahlungstag (ausschließlich) jeweils eine „Zinsperi- ode”) zahlbar. Die erste Zinszahlung ist am 24. Mai 2020 und die letzte Zins- zahlung ist am 24. Mai 2024 fällig. Der Zinslauf der Schuldverschreibungen endet mit Ablauf des Tages, der dem Tag vorausgeht, an dem die Schuldver- schreibungen zur Rückzahlung fällig werden. 2.1 Interest Rate and Interest Payment Dates. The Notes shall bear interest at the rate of 6.500% per annum (the “In- terest Rate”) on their Nominal Amount from (including) 24 May 2019 (the “Is- sue Date”). Interest shall be payable annually in arrears on 24 May of each year (each an “Interest Payment Date” and the period from the Issue Date (in- clusive) up to the first Interest Payment Date (exclusive) and thereafter as from any Interest Payment Date (inclusive) up to the next following Interest Pay- ment Date (exclusive) being an “Inter- est Period”). The first interest payment is due on 24 May 2020 and the last in- terest payment is due on 24 May 2024. The interest term of the Notes ends at the end of the day preceding the day on which the Notes become due for re- demption.
Zinssatz und Zinszahlungstage. Die Teilschuldverschreibungen werden ab dem 30. April 2019 (einschließlich) (der „Ausgabetag“) mit jährlich 5,25 % auf ihren Nennbetrag (der „Zinssatz“) verzinst. Diese Zinsen sind halbjährlich nachträglich am 30. April und am 30. Oktober eines jeden Jahres (jeweils ein „Zinszahlungstag“) zahlbar. Die erste Zinszahlung ist am 30. Oktober 2019 und die letzte Zinszahlung ist am 30. April 2024 (ausschließlich) fällig. Der Zinslauf der Teilschuldverschreibungen endet mit Ablauf des Tages, der dem Tag vorausgeht, an dem die Teilschuldverschreibungen zur Rückzahlung fällig werden.
Zinssatz und Zinszahlungstage. Die Schuldverschreibungen werden ab 20. April 2018 (einschließlich) (der „Ausgabetag") mit jährlich 3,00 % (der „Zinssatz") auf ihren Nennbe- trag verzinst („feste Verzinsung“). Die Zinsen sind jährlich nachträglich am 20. April eines jeden Jahres (jeweils ein „Zinszahlungstag") zahlbar. Die erste Zinszahlung ist am 20. April 2019 fällig. Der Zinslauf der Schuldverschreibungen endet mit Ablauf des Tages, der dem Tag vorausgeht, an dem die Schuldverschreibungen zur Rückzahlung fällig werden. Die Emittentin behält sich vor, den Zinssatz jederzeit mit einer Frist von mindestens drei und höchstens sechs Monaten durch Bekanntmachung gemäß § 9 der Anleihebedingungen (die „Zinsänderung“) mit Wirkung ab dem Zinsänderungstag (der „Zinsänderungstag“) zu än- dern. In diesem Fall haben die Anleihegläubiger ein ordentliches Kündigungsrecht nach Maßgabe des § 3.3 der Anleihebedingungen.
Zinssatz und Zinszahlungstage. Die Schuldverschreibungen werden ab 5. April 2024 (einschließlich) („Ausgabetag“) mit jährlich [•] % („Zinssatz“) auf ihren Nenn- betrag verzinst. Die Zinsen sind halbjährlich nachträglich am 5. April und am 5. Oktober eines jeden Jahres (jeweils ein „Zinszah- lungstag“) zahlbar. Die erste Zinszahlung ist am 5. Oktober 2024 und die letzte Zins- zahlung ist am 5. April 2029 fällig. Der Zins- lauf der Schuldverschreibungen endet mit Ablauf des Tages, der dem Tag voraus- geht, an dem die Schuldverschreibungen zur Rückzahlung fällig werden. 2.1 Interest Rate and Interest Payment Dates. The Notes shall bear interest at the rate of [•]% per annum (“Interest Rate”) on their Principal Amount from (including) 5 April 2024 (“Issue Date”). Interest shall be payable semi-annually in arrear on 5 April and on 5 October of each year (each an “Interest Payment Date”), commencing on 5 October 2024. The first interest pay- ment becomes due on 5 October 2024 and the last interest payment on 5 April 2029. Interest shall cease to accrue with the expi- ration of the day which immediately pre- cedes the day on which the Notes become due for redemption.
Zinssatz und Zinszahlungstage. Die Schuldverschreibungen werden ab dem
2.1 Interest Rate and Interest Payment Dates. The Notes shall bear interest at the rate of
Zinssatz und Zinszahlungstage. Die Schuldverschreibungen werden ab dem
2.1 Interest Rate and Interest Payment Dates. The Notes shall bear interest at the rate of 8.5 % per annum (“Interest Rate") on their outstanding nominal amount from (including) 13 Decem- ber 2024. Interest shall be payable an- nually in arrears on 13 December of each year (each an “Interest Pay- ment Date". The period from the Issue Date (inclusive) up to the first Interest Payment Date (exclusive) and thereaf- ter the period from each Interest Pay- (ausschließlich) jeweils eine „Zinsperi- ode“. Die erste Zinszahlung ist am 13. De- zember 2025 und die letzte Zinszahlung ist am 13. Dezember 2029 fällig. Der Zinslauf der Schuldverschreibungen endet mit Ab- lauf des Tages, der dem Tag vorausgeht, an dem die Schuldverschreibungen zur Rückzahlung fällig werden. Tage im Sinne dieser Anleihebedingungen sind Kalender- tage, soweit nicht abweichend bezeichnet. ment Date (inclusive) to the next fol- lowing Interest Payment Date (exclu- sive) shall each be an “Interest Pe- riod". The first interest payment is due on 13 December 2025 and the last in- terest payment is due on 13 Decem- ber 2029. The interest term of the Notes ends at the end of the day pre- ceding the day on which the Notes be- come due for redemption. Days in the meaning of these Terms and Condi- tions are calendar days unless indi- cated otherwise.
Zinssatz und Zinszahlungstage. Die Schuldverschreibungen werden ab dem
2.1 Interest Rate and Interest Payment Dates. The Notes shall bear interest at the rate of [•] %13 per annum (“Interest Rate") on their outstanding nominal amount from (including) 2 December 2024 (“Issue Date"). Interest shall be payable half-annu- ally in arrears on 2 June and on 2 Decem- ber of each year (each an “Interest Pay- ment Date". The period from the Issue Date (inclusive) up to the first Interest Payment Date (exclusive) and thereafter the period from each Interest Payment Date (inclusive) to the next following Interest Payment Date (exclusive) shall each be an “Interest Pe- riod". The first interest payment is due on 2 June 2025 and the last interest payment is due on 2 December 2029. The interest term of the Notes ends at the end of the day preceding the day on which the Notes be- come due for redemption. Days in the meaning of these Terms and Conditions are calendar days unless indicated otherwise.
Zinssatz und Zinszahlungstage. Die Schuldverschreibungen werden ab dem 1. Xxxx 2023 (einschließlich) („Emissionstag“ oder „Ausgabetag“) mit
2.1 Interest Rate and Interest Payment Dates. The Notes will bear interest at the rate of 7.50% per annum (“Interest Rate”) on their outstanding Nominal Amount from
Zinssatz und Zinszahlungstage. Die Schuldverschreibungen werden ab dem 10. Dezember 2024 (einschließlich) („Begebungstag“) mit jährlich 8,75 % („Zinssatz“) auf ihren ausstehenden Nennbetrag verzinst. Die Zinsen sind halbjährlich nachträglich jeweils zum
2.1 Interest Rate and Interest Payment Dates. The Notes shall bear interest at the rate of 8.75 % per annum (“Interest Rate") on their outstanding nominal amount from (including) 10 December 2024 (“Issue Date"). Interest shall be payable half-annually in arrears on 10 June and on 10 December of each year
Zinssatz und Zinszahlungstage. Die Schuldverschreibungen werden ab dem 18. Februar 2021 (einschließlich) („Ausgabetag“) bis zum 17. Februar 2024 (einschließlich) mit jährlich 6,0 % („Zinssatz“) auf ihren ausstehenden Nennbetrag verzinst. Ab dem 18. Februar 2024 (einschließlich) bis zum Endfälligkeitstag (wie unter § 3.1 definiert) beträgt der Zinssatz 8 % p.a. Im Falle der Verschiebung des Endfälligkeitstages (wie unter § 3.2 definiert) erhöht sich der Zinssatz ab dem 18. Februar 2027 (einschließlich) auf 10 % p.a. Die Zinsen sind halbjährlich nachträglich jeweils am 18. August und 18. Februar eines jeden Jahres (jeweils ein „Zinszahlungstag“), zahlbar. Die erste Zinszahlung ist am 18. August 2021 und die letzte Zinszahlung ist am Endfälligkeitstag (wie unter § 3.1 definiert) fällig. Im Falle der Verschiebung des Endfälligkeitstages (wie unter § 3.2 definiert) ist die letzte Zinszahlung am 18. Februar 2029 fällig. Der Zinslauf der Schuldverschreibungen endet mit Beginn des Tages, an dem die Schuldverschreibungen zur Rückzahlung fällig werden. 2.1 Interest Rate and Interest Payment Dates. From (including) 18 February 2021 (“Issue Date”) until 17 February 2024 (including), the Notes shall bear interest at the rate of 6,0% per annum (“Interest Rate”) on their outstanding Nominal Amount. From (including) 18 February 2024 until the Maturity Date (as defined under § 3.1), the Interest Rate shall be 8% p.a. In the case of the Postponement of Maturity Day (as defined under § 3.2), the Interest Rate shall increase to 10% p.a. from 18 February 2027 (including). Interest shall be payable semi-annually in arrears on 18 August and on 18 February of each year (each, an “Interest Payment Date”). The first interest payment is due on 18 August 2021 and the last interest payment on the Maturity Date (as defined under § 3.1). In the event of the Postponement of Maturity Day (as defined under § 3.2), the last interest payment is due on 18 February 2029. Interest shall cease to accrue as of the beginning of the day on which the Notes become due for redemption.