SUBROGATION Cláusulas de Ejemplo

SUBROGATION. The Company shall be subrogated to the Client’s rights of recovery up to the limit of the expenses incurred and the amounts paid to the Client, in the corresponding rights and actions of the Client against any parties which has given rise to the provision of Assistance Services. I. Legal Defense 1. To get the Client released according to law 2. To carry on the formalities needed to release the Authorized Vehicle 3. To guarantee, by means of x xxxx, the reparations of the claimed damages as well as other pecuniary penalties, derived from the offense. All the legal procedures and formalities will be held in the presence of a judge and / or public prosecutor. The responsibility of the Company will begin when the Client provides the Company with the complete documentation that the authority requires to initiate, to continue or to end any legal procedure, including Client freedom or authorized vehicle release. II. Bail Bond or guarantee deposit If, at the moment of the accident, the authorized vehicle insurance policy contracted by the Client, does not include or does not apply due to some exclusion, coverage for Civil Liability for Damage to Third Parties and / or to the freight, and / or to the Occupants, the Client is then responsible to warrant payment for the reparations of the claimed damages as well as any pecuniary penalties derived from the offense. In case the Client incurs some cause of exclusion agreed in this document or in his / her insurance policy, that motivates that The Company rejects the accident when The Company has granted any type of guarantee (bail or deposit), the Client agrees to pay it or to replace it immediately. III. Legal Assistance in case of assault IV. Legal Assistance in case of cancellation of the temporary importation permit of the Insured Vehicle This service shall be provided only to the Authorized Vehicle, i.e., it would not apply in case the Client wishes to enter a new vehicle and must cancel the previous GENERAL CONDITIONS ROAD ASSISTANCE TOURIST ASSISTANCE I. Vehicle Call Center
SUBROGATION. By accepting this Guaranty and entering into the Contract, Beneficiary agrees that Guarantor shall be subrogated to the corresponding rights of Beneficiary against Company in respect of any amounts paid by Guarantor pursuant to this Guaranty, provided that Guarantor shall be entitled to enforce or to receive any payment arising out of or based upon such right of subrogation only to the extent that it has paid all amounts payable by Company under the Contract. Beneficiary shall, at the Guarantor’s request, execute and deliver to the Guarantor reasonable documentation necessary to evidence the transfer by subrogation to the Guarantor of any rights against Company and shall provide reasonable assistance in any subrogated claim against Company resulting from such payment by Guarantor in accordance with this Section 6.
SUBROGATION. 2.1 If, during the course of the investigations to determine the causes of an event, the evidence suggests liability of third parties and, should such third parties be not insured under any policy issued by "the “Company", the “Company” shall carry out all the activities and procedures necessary and suitable, including any administrative or legal procedures, to gather from the insured or third parties all available information – including obtaining from the authorities, information and documentary records of the events that occurred, and request certified copies of the actions taken by the authorities that may have intervened. 2.2 The determination of the probable liability of third parties and all the actions related to the respective investigation shall be part of the adjustment work of the loss and the analysis of validity of the claim in accordance with the reinsured policy. 2.3 “The “Company” shall expedite the adjustment works in order to conclude them as soon as possible, so that its legal area or the outside counsel retained as per the attached Legal Panel may prepare with due anticipation the exercise of the rights acquired for subrogation, before the actions are time-barred or prescribe. 2.4 In all cases, the “Company” agrees to make and deliver in writing to “the “Reinsurer”” a documented analysis of the possibility of recovering from the parties probably liable for the damages, the payments made and pending, irrespective of whether the authorities have established liabilities or administrative or penal sanctions against them. 2.5 The “Company” shall initiate all the administrative or legal procedures that may be suitable or necessary in order to collect the elements of proof showing the liability of the third parties. Furthermore, it shall appoint experts to rule on the events, in order to incorporate the technical information they furnish when proposing legal action. 2.6 The “Company” shall act with due care to secure and conserve the damaged property and assets that may be used as elements of proof, on which studies, analyses or expert opinions may be done, in order to determine the cause of the event and the possible liability. 2.7 If these items are the property of the “Company” or if it may be available to the “Company”, it shall undertake to safeguard all elements of proof, and have them available throughout the period of time necessary, to use them as evidence in the respective legal proceedings. 2.8 In all cases as may be possible, the ...
SUBROGATION. In the terms of the law, upon the payment of the corresponding indemnity, the Company shall be subrogated up to the amount paid in the Insured’s rights, as well as his/her corresponding proceedings against the perpetrators or parties responsible for the loss. If the Company should so require it, and at their own cost, the Insured shall confirm such subrogation in writing before a Notary Public. If subrogation is totally prevented due to any act or omission on the part of the Insured, the Company shall be released from its obligations. If damage sustained was only partially indemnified, the Insured and the Company do hereby agree to exercise their rights in the corresponding proportion. This English translation is a courtesy only. In case of controversy, the Spanish version of this document and Mexican jurisdiction shall in all cases prevail.
SUBROGATION a. Underwriters shall upon reimbursement hereunder to the Assured of any loss, damage or expense be subrogated to all the Assured's rights of recovery against any other person, firm or corporation who may be legally or contractually liable for such loss, damage or expense so reimbursed by the Underwriters.
SUBROGATION. The Company hereby agrees to notify in writing to the Reinsurer of any subrogation possibilities. It is an obligation of the Company under this agreement to exert its subrogation rights following the payment of claims affecting this reinsurance, and file and undertake full legal recourse against any third parties responsible for such damages to recover damages and/or conclude the cases satisfactorily. Any course of action in respect of such subrogation cases will be determined by the Reinsurer. To that end, the Company will provide all documents under its custody to the solicitors and/or attorneys and/or consultants which may be agreed with the Reinsurer to file and pursue any lawsuits or recovery actions. If required, the Company agrees to grant limited powers of attorney to the solicitors and/or attorneys and/or consultants which may be agreed with the Reinsurer to pursue any cases which may be matter of this agreement. In this case, the Company will sign a service agreement with the solicitors and/or attorneys and/or consultants which may be agreed with the Reinsurer and hereby agrees to request a regular status report to such solicitors and/or attorneys and/or consultants, and notify the Reinsurer accordingly of such developments on a regular or as required basis. The legal fees and related litigation expenses shall be paid directly by the Company and incorporated in the overall reinsurance accounts to which both, the Reinsurer and the Company will contribute in proportion of their participation. The Reinsurer may be released in full or in part of any payment obligations or any responsibilities otherwise if the subrogation is not executed diligently due to actions or omissions on the side of the Company. The Company further agrees to return any claim payments which may have been made by the Reinsurer to the Company in connection with any loss in which the Company fails to execute subrogation rights. ARTICLE XX - ERRORS AND OMISSIONS It is understood that this Agreement having been made in good faith the interest of the parties hereto shall not be prejudiced by an inadvertent errors or omissions which may occur in the application or use of this Agreement; and that, upon discovery of any such errors or omissions, prompt rectification will be made. ARTICLE XXI - BOOKS AND RECORDS The books and records of the Company, insofar as they concern the insurance falling within the scope of this Agreement, shall be open to the inspection of the Reinsurer or an aut...
SUBROGATION. The “Company” xxxxxx agrees to notify in writing to the “Reinsurer” of any subrogation possibilities and conduct itself by the relevant provisions under the attached Claims Handling Protocol to that end. It is an obligation of the “Company” under this agreement to exert its subrogation rights following the payment of claims affecting this reinsurance, and file and undertake full legal recourse against any third parties responsible for such damages to recover damages and/or conclude the cases satisfactorily. The “Reinsurer” may be released in full or in part of any payment obligations or any responsibilities otherwise if the subrogation is not executed diligently due to actions or omissions on the side of the “Company”. The “Company” further agrees to return any claim payments which may have been made by the “Reinsurer” to the “Company” in connection with any loss in which the “Company” fails to preserve or execute subrogation rights. Except as otherwise provided under this agreement, it is understood that the interest of the parties hereto shall not be prejudiced by an inadvertent errors or omissions which may occur in the application or use of this Agreement; and that, upon discovery of any such errors or omissions, prompt rectification will be made. It is hereby agreed that all communications related to the businesses or risks matter of this agreement shall be made in writing by either party. Verbal instructions or oral communications shall have no value under this agreement.
SUBROGATION. 4.1 The Underwriter shall be subrogated to all of the Insured’s rights of recovery against any person or organisation, including any rights to contribution from another insurer.
SUBROGATION. 4.1 THE UNDERWRITER SHALL BE SUBROGATED TO ALL OF THE INSURED’S RIGHTS OF RECOVERY AGAINST ANY PERSON OR ORGANISATION, INCLUDING ANY RIGHTS TO CONTRIBUTION FROM ANOTHER INSURER. 4.2 THE INSURED SHALL EXECUTE AND DELIVER INSTRUMENTS AND PAPERS AND DO WHATEVER ELSE IS NECESSARY TO SECURE SUCH RIGHTS. 4.3 THE INSURED SHALL DO NOTHING TO PREJUDICE THE UNDERWRITER’S RIGHTS, AND IN THE EVENT THE INSURED WAIVES ITS CLAIM AGAINST A THIRD PARTY FOLLOWING POLLUTION, THE UNDERWRITER SHALL BE RELIEVED OF ITS OBLIGATION TO INDEMNIFY THE INSURED TO THE EXTENT THAT THE UNDERWRITER WOULD OTHERWISE HAVE HAD THE RIGHT TO EFFECT RECOVERY. 4.4 ANY RECOVERY OBTAINED THROUGH SUBROGATION SHALL, AFTER EXPENSES INCURRED IN SUCH SUBROGATION ARE DEDUCTED BY THE PARTY BEARING THE EXPENSE, ACCRUE: (a) FIRST TO THE INSURED TO THE EXTENT OF ANY PAYMENTS IN EXCESS OF THE LIMIT OF INSURANCE; (b) THEN TO THE UNDERWRITER TO THE EXTENT OF ITS PAYMENTS UNDER THE POLICY; (c) THEN TO THE INSURED TO THE EXTENT OF ITS DEDUCTIBLE OR SELF INSURED RETENTION, WHICHEVER IS APPLICABLE. 4.5 NOTWITHSTANDING THE FOREGOING, THE UNDERWRITER HEREBY WAIVES ANY RIGHT OF RECOVERY IT MAY HAVE AGAINST WILD WELL CONTROL AND SCHLUMBERGER TO THE EXTENT THAT THE INSURED IS EXPRESSLY REQUIRED TO WAIVE SUCH RIGHTS IN AN INSURED CONTRACT.

Related to SUBROGATION

  • SUBROGACIÓN En los términos de la Ley, una vez pagada la indemnización correspondiente, la Compañía se subrogará hasta por la cantidad pagada en los derechos del Asegurado, así como en sus correspondientes acciones, contra los autores o responsables del siniestro. Si la Compañía lo solicita, x xxxxx de la misma, el Asegurado hará constar la subrogación en escritura pública. Si por hechos u omisiones del Asegurado se impide la subrogación, la Compañía quedará liberada de sus obligaciones. Si el daño fue indemnizado sólo en parte, el Asegurado y la Compañía concurrirán a hacer valer sus derechos en la proporción correspondiente. El derecho a la subrogación no procederá en el caso de que el Asegurado tenga relación conyugal o de parentesco por consanguinidad o afinidad hasta el segundo grado o civil, con la persona que le haya causado el daño, o bien si es civilmente responsable de la misma.

  • SUBROGACIÓN DE DERECHOS La Compañía se subrogará hasta por la cantidad pagada en los derechos del Asegurado, así como en sus correspondientes acciones, contra los autores o responsables del siniestro. Si la Compañía lo solicita, x xxxxx de la misma, el Asegurado hará constar la subrogación en escritura pública. Si por hechos u omisiones del Asegurado se impide totalmente la subrogación, la Compañía quedará liberada de sus obligaciones. Si el daño fue indemnizado sólo en parte, el Asegurado y la Compañía concurrirán a hacer valer sus derechos en la proporción que les corresponda.

  • Subrogación del personal Con arreglo al objeto del contrato, determinado en la cláusula primera, y a su naturaleza, en cuanto a contrato de servicio regulado en los artículos 301 y siguientes del TRLCSP, el empresario prestará servicios técnicos concretos, correspondiendo al Ayuntamiento la titularidad, gestión y dirección del servicio. En consecuencia, no recibe el contratista la titularidad del servicio ni una unidad productiva autónoma, ni el cesionario de la actividad se hará cargo en términos significativos de la calidad ni de parte del personal, por lo que no se producirá subrogación en los derechos y obligaciones del personal por el Ayuntamiento o por el posterior adjudicatario, quedando extinguidas al término del contrato las relaciones existentes entre el adjudicatario y sus trabajadores, correspondiendo a aquél el abono de las indemnizaciones por la extinción o resolución de los contratos. Todo lo anterior se entiende sin perjuicio de que el Convenio Colectivo sectorial de aplicación dispusiera en su caso la subrogación, quedando claro que la subrogación por esta vía operada, es fórmula válida para los procedimientos y empresas implicadas en la gestión indirecta de prestación de servicios, no siendo por tanto aplicable a este Excmo. Ayuntamiento en el supuesto de que éste decidiese por cualquier motivo recuperar la gestión directa del mismo. En el supuesto de que operase este tipo de subrogación, lo haría en el ámbito sectorial y bajo las premisas determinadas por los indicados preceptos, incluida la entrega de la preceptiva documentación, siendo la empresa incumplidora de esa obligación la responsable de las consecuencias perjudiciales que sobrevengan al trabajador o trabajadores afectados por aquel incumplimiento empresarial y en concreto de las consecuencias del despido en el caso de que se produzca.

  • SUBROGACION En virtud del pago de la indemnización, la Compañía se subroga, en todos los derechos del Asegurado contra la persona o personas responsables del siniestro. El Asegurado no podrá renunciar en ningún momento a sus derechos contra terceros responsables del siniestro. Tal renuncia le acarreará la pérdida del derecho a la indemnización. El Asegurado, a solicitud de la Compañía, deberá hacer todo lo que esté a su alcance para permitirle el ejercicio de los derechos derivados de la subrogación y será responsable de los perjuicios que le acarree a la Compañía su falta de diligencia en el cumplimiento de esta obligación. En todo caso, si su conducta proviene de la mala fe, perderá el derecho de indemnización.

  • Proporción Indemnizable La suma asegurada ha sido fijada por el Asegurado y no es prueba ni de la existencia, ni del valor de los bienes; únicamente representa la base para limitar la responsabilidad máxima de la Compañía. Si en el momento de ocurrir un siniestro, los bienes tienen en conjunto un valor total superior a la cantidad asegurada, la Compañía responderá solamente de manera proporcional al daño causado. Si la Póliza comprende varios incisos, la presente estipulación será aplicable a cada uno de ellos por separado.

  • INDEMNIZACIÓN POR XXXX En caso de que la Compañía, no obstante haber recibido los documentos e información que soporte plenamente el fundamento y procedencia de la reclamación que le haya sido presentada por el Beneficiario legitimado al efecto, no cumpla con la obligación de pagar la cantidad procedente en los términos del artículo 71 de la Ley sobre el Contrato de Seguro, estará obligada a pagar al acreedor la indemnización por xxxx que corresponda en términos del artículo 276 de la Ley de Instituciones de Seguros y de Fianzas. Dicho interés se computará a partir del día siguiente a aquel en que venza el plazo de 30 días señalado en el Artículo 71 antes citado.

  • Límite de indemnización El límite máximo de indemnización para esta garantía es el 100% de la Suma Asegurada de Continente y/o Contenido.  Filtraciones de aguas pluviales no canalizadas, producidas a través de tejados, azoteas, techos, muros o paredes de cerramiento, que tengan su origen en la propia vivienda, siempre y cuando no sean debidas a defectos y/o vicios de construcción o que tengan su origen en la falta de reparación y conservación de la vivienda y sus instalaciones. El pago de la indemnización quedará supeditado a que: − Se haya subsanado la causa que originó el siniestro y se acredite mediante la presentación de la factura de reparación. − No hubiese ocurrido con anterioridad otro siniestro ocasionado por este motivo en la misma zona de la vivienda.  Las reclamaciones de daños derivadas de la entrada de agua a través de aberturas, tales como ventanas, balcones, puertas y techos descubiertos, así como filtraciones a través xx xxxxxxx en mal estado o agrietadas, así como las procedentes del terreno, o de las conducciones subterráneas que discurran por patios y jardines.  Filtraciones de agua procedentes de piscinas.  Reparación y la localización de las goteras y/o filtraciones. El límite máximo de indemnización, a primer riesgo, es del 100% de la Suma Asegurada para esta cobertura detallada en Condiciones Particulares.  Heladas que provoquen roturas en las conducciones privadas de agua aun cuando no se produzcan daños por agua.  La reparación de aparatos y grifos, tales como calderas, termos, llaves de paso, lavadoras y similares.  Los daños producidos por omisión de las medidas de precaución más elementales, tales como el vaciado de las instalaciones de agua y sus depósitos en lugares donde se puedan alcanzar habitualmente temperaturas de congelación.

  • CLÁUSULA DE INDEMNIDAD El personal asignado por las empresas para ejecutar las tareas objeto de la prestación de los servicios solicitados en el presente Pliego de Bases y Condiciones, no mantiene vínculo contractual alguno con el B.C.R.A., no existiendo por parte de esta entidad responsabilidad alguna por lo que esta Institución no responderá ni estará obligada a hacerse cargo de ningún pago, total o parcial, respecto del referido personal de la firma adjudicataria de los servicios prestados ni de la de sus subcontratistas. En el caso de que el B.C.R.A. debiese anticipar alguna suma en virtud de reclamo de cualquier índole, la adjudicataria se compromete a reembolsar los importes adelantados por este Banco, dentro de los cinco 5 (cinco) días hábiles de notificada. A tales efectos la oferente deberá suscribir la Declaración Jurada del ANEXO III.

  • CLAUSULA DE INDEMNIDAD El CONTRATISTA mantendrá indemne al SANATORIO DE CONTRATACION E.S.E., en cualquier demanda o acción judicial o administrativa con ocasión de la ejecución del presente contrato, por causas imputables al contratista.

  • INDEMNIDAD EL CONTRATISTA mantendrá indemne y defenderá a su propio costo a FONADE de cualquier pleito, queja o demanda y responsabilidad de cualquier naturaleza, incluyendo costos y gastos provenientes de actos y omisiones del CONTRATISTA en el desarrollo de este contrato. EL CONTRATISTA se obliga a evitar que sus empleados y/o los familiares de los mismos, sus acreedores, sus proveedores y/o terceros, presenten reclamaciones (judiciales o extrajudiciales) contra FONADE, con ocasión o por razón de acciones u omisiones suyas, relacionadas con la ejecución del presente contrato. Si ello no fuere posible y se presentaren reclamaciones o demandas contra FONADE, esta Entidad podrá comunicar la situación por escrito al contratista. En cualquiera de dichas situaciones, EL CONTRATISTA se obliga a acudir en defensa de los intereses de FONADE, para lo cual contratará profesionales idóneos que representen a la Entidad y asumirá el costo de los honorarios de éstos, del proceso y de la condena, si la hubiere. Si FONADE estima que sus intereses no están siendo adecuadamente defendidos, lo manifestará por escrito al contratista, caso en el cual acordará la mejor estrategia de defensa o, si FONADE lo estima necesario, asumirá directamente la misma. En este último caso, FONADE cobrará y descontará de los saldos a favor del CONTRATISTA todos los costos que implique esa defensa, más un diez por ciento (10%) del valor de los mismos, por concepto de gastos de administración. Si no hubiere saldos pendientes de pago a favor del CONTRATISTA, FONADE podrá proceder, para el cobro de los valores a que se refiere este numeral, por la vía ejecutiva, para lo cual este contrato, junto con los documentos en los que se consignen dichos valores, prestará mérito ejecutivo.