Warranties Cláusulas Exemplificativas

Warranties. OWOIL has given to SAS customary fundamental warranties as well as warranties relating to anti-bribery, anti-corruption and sanctions matters.
Warranties. 14.1 Every supplied good must be guaranteed by the supplier, not by third parties, against defects of any nature for a period of 36 (thirty-six) months starting from its commissioning, according to technical specifications. Notwithstanding the present clause, the Supplier is obligated to provide the guarantee the services under this Purchase Order/Contract as provided in the applicable law. 14.2 The supplier is solely responsible for meeting the technical specifications outlined in the Purchase Order, for supply, quality, and performance of the products and services, regardless of whether they are the manufacturer or distributor thereof, or the manufacturer of inputs or raw materials that are integrated, ensuring they are delivered free from defects. 14.3 In case of warranty utilization, the deadlines will be automatically renewed from the date of repairs, which must be in perfect operating condition. 14.4 The supplier will bear all costs related to providing warranties or to manufacturing/hidden defects, being liable for all losses and damages caused to the buyer in case of inertia or delay in providing said warranty. 14.5 The necessity or absence of performance guarantees will be duly specified in the Contract.
Warranties. 6.1. General Warranties: Each Party declare and warrant that it: a) Have the legal powers and authority to enter into these Terms and Conditions, ORDER and CONTRACT; b) Accepts that the CONTRACT constitutes binding obligations and their execution does not entail the breach of any contract, obligation or right of third parties; c) has business practices in compliance with current legislation and sector regulations and internal rules and policies applicable to the activities carried out; d) To the best of its knowledge, there are no lawsuits or disputes, or threat of such claims which, if reached a final decision, could prevent the fulfillment of its obligations under the CONTRACT.
Warranties. 9.1 O Locador é o único responsável pelo atendimento das especificações técnicas descritas no Pedido de Compra, pela disponibilização, qualidade e desemprenho dos bens locados, independentemente de ser o fabricante ou distribuidora dos mesmos, ou fabricante de insumos ou matérias-primas que integram, garantindo que serão disponibilizados livres de defeitos. 9.2 O Locador arcará com todos os custos relativos a prestação das garantias ou a vícios de fabricação/ocultos respondendo por todas as perdas e danos causados em eventual caso de inércia ou demora na prestação da referida garantia. 9.3 A necessidade ou não de garantias e seguros estarão devidamente determinadas em Contrato. 9.1 The Lessor is solely responsible for meeting the technical specifications described in the Purchase Order, for the availability, quality, and performance of the rented assets, regardless of being the manufacturer or distributor of the same, or the manufacturer of the inputs or raw materials that comprise them, ensuring that they will be made available free from defects. 9.2 The Lessor shall bear all costs related to the provision of warranties or manufacturing/hidden defects, being liable for all losses and damages caused in the event of inertia or delay in providing the said warranty.
Warranties. Parties shall agree on the warranties- offered by seller - to be provided.
Warranties. Without prejudice to any Applicable Laws, notably but not exclusively the statutory warranty of latent defects or the right to repair that may be invoked by CLIENT on the grounds of contractual or extracontractual liability or specific rules of liability, PROVIDER hereby warrants the proper performance, quality, functionality and strict conformity with the Order requirements of the Products or Services, which shall be safe and without risk for human health and be free from any defect, any lack of conformity in design, workmanship and materials, any lien, claim and encumbrance to fit for the purposes for which they are intended (the “Contractual Warranty”).

Related to Warranties

  • ESPECIFICAÇÕES GERAIS 1.1. Os cardápios deverão ser apresentados juntamente com as especificações dos componentes que fazem parte da receita das preparações compostas; 1.1.1. Não serão considerados pratos principais preparações nas quais carnes brancas ou vermelhas não sejam o ingrediente principal, tais como arroz de carreteiro, paellas, galinhada, lasanhas, e outros; 1.1.2. Os pertences da preparação feijoada deverão ser servidos em réchauds separadamente; 1.2. A sobremesa será paga à parte – por quilograma ou embalagens individuais pesadas na presença do usuário; 1.3. Sucos naturais de frutas in natura ou preparados a partir de polpas deverão estar disponíveis diariamente. A empresa deverá manter, em número suficiente, empregados nos dois refeitórios para anotar e servir as bebidas solicitadas pelos clientes.Também deverá ser oferecida, gratuitamente, água – em garrafão de 20 (vinte) litros sobre suporte; 1.3.1. É vedado o fornecimento, a qualquer título, de bebida alcoólica; 1.4. A empresa colocará à disposição dos usuários, em cada mesa, em recipientes apropriados, guardanapos macios, crepados de folhas duplas, e com dimensões mínimas de 23 x 23 cm; 1.5. Os talheres (garfo, faca) deverão estar disponíveis em embalagens individuais descartáveis (papel ou plástico); 1.6. Todas as preparações expostas no balcão de distribuição deverão ser identificadas por meio de placas, etiquetas ou similares; 1.7. Deverão ser disponibilizados, até o último minuto do horário previsto para o atendimento, todos os itens programados nos cardápios, para as refeições ou lanches. Nas eventualidades em que não seja possível manter uma mesma preparação do início ao fim do horário do almoço, a substituição deverá ser similar à substituída, utilizando- se os mesmos ingredientes básicos; 1.8. O balcão de distribuição poderá ser utilizado para expor preparações excedentes, desde que, se forem saladas, estejam acondicionadas sobre gelo, ou, se forem preparações quentes, estejam acondicionadas em réchauds; 1.9. As preparações excedentes deverão ser servidas do começo ao final do horário de almoço; 1.10. Durante o horário de almoço deverão estar disponíveis no balcão de distribuição saches individuais de açúcar e de adoçante artificial, bem como de molhos (ketchup, mostarda, pimenta, maionese) e palitos embalados individualmente; 1.11. Não será permitido o uso de amaciantes industrializados para carnes em nenhuma preparação, e também temperos compostos que contenham pimenta.