Điều khoản thi hành. 1. Bản Điều khoản điều kiện này được điều chỉnh bởi pháp luật Việt Nam. Trong trường hợp có tranh chấp xảy ra, trong thời hạn ba mươi (30) ngày kể từ ngày phát sinh tranh chấp thì một trong các bên có quyền đưa tranh chấp ra giải quyết bằng phương thức trọng tài tại Trung tâm Trọng tài Quốc tế Việt Nam (VIAC) bên cạnh Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam theo Quy tắc tố tụng trọng tài của Trung tâm này với:
a) số lượng trọng tài viên là ba (03).
Điều khoản thi hành. 1. Điều khoản điều kiện này được điều chỉnh bởi Pháp luật Việt Nam.Trong trường hợp có tranh chấp xảy ra, trong thời hạn ba mươi (30) ngày kể từ ngày phát sinh tranh chấp thì một trong các bên có quyền đưa tranh chấp ra giải quyết bằng phương thức trọng tài tại Trung tâm Trọng tài Quốc tế Việt Nam (VIAC) theo Quy tắc tố tụng trọng tài của Trung tâm này với:
a) Số lượng trọng tài viên là ba (03).
b) Địa điểm trọng tài là thành phố Hà Nội, Việt Nam.
c) Ngôn ngữ trọng tài là tiếng Việt. Bên thua kiện có nghĩa vụ thanh toán các khoản phí, lệ phí liên quan đến thủ tục tố tụng, bao gồm cả chi phí thuê luật sư (nếu có) mà Bên kia phải bỏ ra để giải quyết vụ kiện.
2. Giấy đề nghị gắn liền và là một bộ phận không tách rời của bản Điều khoản điều kiện này và có giá trị pháp lý ràng buộc trách nhiệm của các Bên.
3. Các bên có trách nhiệm tiếp tục thực hiện nghĩa vụ đã phát sinh trước thời điểm chấm dứt sử dụng dịch vụ trong trường hợp MSB chấm dứt cung cấp hoặc KH chấm dứt sử dụng dịch vụ theo quy định tại bản Điều khoản điều kiện này và thỏa thuận khác (nếu có) giữa MSB và KH.
Điều khoản thi hành. 1. Bản Điều khoản điều kiện này được điều chỉnh bởi pháp luật Việt Nam. Trong trường hợp có tranh chấp xảy ra, hai Bên sẽ cùng nhau giải quyết trên tinh thần thương lượng hợp tác để cùng nhau tìm ra hướng giải quyết có lợi cho cả hai Bên. Nếu không thể thương lượng và giải quyết tranh chấp được trong thời hạn ba mươi (30) ngày kể từ ngày phát sinh tranh chấp thì một trong các bên có quyền đưa tranh chấp ra giải quyết bằng phương thức trọng tài tại Trung tâm Trọng tài Quốc tế Việt Nam (VIAC) bên cạnh Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam theo Quy tắc tố tụng trọng tài của Trung tâm này với:
a) số lượng trọng tài viên là ba (03).
Điều khoản thi hành. 1. Hiệp định này sẽ có hiệu lực thi hành từ ngày 1/7/2003
2. Các Bên thực hiện hoàn thành thủ tục trong nước về phê chuẩn Hiệp định khung này trước 1/7/2003.
3. Đối với một Bên không thể hoàn thành thủ tục trong nước về phê chuẩn Hiệp định khung này ở thời điểm 1/7/2003, quyền và nghĩa vụ của Bên đó theo Hiệp định này sẽ bắt đầu có hiệu lực kể từ ngày hoàn thành thủ tục phê chuẩn trong nước.
4. Một Bên sẽ thông báo bằng văn bản cho các Bên khác ngay khi hoàn thành thủ tục trong nước về phê chuẩn hiệu lực thi hành Hiệp định này. Làm tại Phnom Pênh, Campuchia ngày thứ tư của tháng 11 năm 2002, hai bản bằng tiếng Anh. Danh mục các mặt hàng loại trừ của một Bên không tham gia Chương trình Thu hoạch sớm theo Điều 6(3)(a)(i):
1. Bất kỳ bên nào loại trừ các nước thành viên ASEAN và/hoặc Trung Quốc được hưởng các nhân nhượng về thuế quan đối với các mặt hàng được quy định trong Phụ lục này sẽ không được hưởng các nhân nhượng thuế quan của các nước thành viên ASEAN khác và/hoặc Trung Quốc đối với các mặt hàng tương ứng.
2. Các bên sau đây đã hoàn thành các đàm phán với nhau và các danh sách loại trừ như sau:
(a) Brunây: Không loại trừ bất kỳ một mặt hàng nào.
Điều khoản thi hành. 1. Các Bên thống nhất thực hiện theo đúng thỏa thuận tại Hợp đồng này và các cam kết, thỏa thuận khác nhằm thực hiện Hợp đồng giữa các Bên (nếu có) được lập bằng văn bản hoặc bằng phương thức khác theo quy định của Hợp đồng này và theo quy định của pháp luật có liên quan.
2. Trường hợp có điều khoản nào đó của Hợp đồng này bị vô hiệu theo phán quyết của cơ quan có thẩm quyền thì các điều khoản còn lại vẫn giữ nguyên hiệu lực với các Bên. Các Bên sẽ bàn bạc, thỏa thuận để sửa đổi, bổ sung lại điều khoản đó cho phù hợp với quy định của pháp luật.
3. Hợp đồng này có hiệu lực kể từ ngày ký cho đến khi Bên vay thực hiện xong tất cả các nghĩa vụ đối với Bên Ngân hàng, được lập thành 03 bản, có giá trị pháp lý như nhau, Bên vay giữ 01 bản, Bên Ngân hàng giữ 02 bản.
4. Các Bên xác nhận rằng việc giao kết Hợp đồng này là hoàn toàn tự nguyện, không giả tạo, không bị ép buộc, lừa dối, đe dọa, nhầm lẫn. Từng bên một đã đọc lại, hiểu rõ, nhất trí và cùng ký tên dưới đây.
Điều khoản thi hành. 1. Các Bên đồng ý rằng, VPBank có quyền sửa đổi, bổ sung nội dung của Bản Điều khoản và điều kiện này trên cơ sở đảm bảo việc sửa đổi, bổ sung phù hợp với các quy định có liên quan của pháp luật. VPBank sẽ thông báo cho Khách hàng về việc sửa đổi, bổ sung Bản Điều khoản và Điều kiện này bằng một trong các hình thức sau: bằng văn bản, qua email, SMS hoặc trên các phương tiện thông tin đại chúng hoặc trang thông tin điện tử chính thức của NH (website: xxx.xxxxxx.xxx.xx). Khách hàng được coi là chấp thuận toàn bộ những nội dung sửa đổi theo thông báo của VPBank nếu Khách hàng tiếp tục duy trì khoản vay sau thời điểm VPBank thông báo.
2. Các Bên thống nhất thực hiện theo đúng các thỏa thuận tại Đề nghị vay vốn của Khách hàng, Xác nhận chấp thuận cho vay của VPBank và Bản Điều khoản và Điều kiện này và các cam kết, thỏa thuận khác giữa các Bên (nếu có) nhằm thực hiện Hợp đồng này. Khách hàng đồng ý rằng, trường hợp bất kỳ nội dung nào trong Bản Điều khoản & Điều kiện này khác với nội dung trong Đề nghị vay vốn và Xác nhận chấp thuận cho vay của VPBank thì nội dung trong Đề nghị vay vốn và Xxx nhận chấp thuận cho vay sẽ được ưu tiên áp dụng.
3. Trường hợp có điều khoản nào đó của Bản Điều khoản và Điều kiện bị vô hiệu theo phán quyết của cơ quan có thẩm quyền thì các điều khoản còn lại vẫn giữ nguyên hiệu lực với các Bên. Các Bên sẽ bàn bạc, thỏa thuận để sửa đổi, bổ sung lại điều khoản đó cho phù hợp với quy định của pháp luật.
4. Các điều khoản và điều kiện của Bản Điều khoản & Điều kiện này có hiệu lực và được áp dụng với Khách hàng kể từ ngày Đề nghị vay vốn của Khách hàng được VPBank chấp thuận cho đến khi VPBank và Khách hàng đã thực hiện xong toàn bộ quyền và nghĩa vụ theo Đề nghị vay vốn, Xác nhận chấp thuận cho vay, Bản Điều khoản & Điều kiện này và các văn bản, quy định có liên quan của pháp luật.
5. Khách hàng và VPBank xác nhận là đã đọc, hiểu rõ và cam kết thực hiện đúng nội dung của Bản Điều khoản và Điều kiện này các quy định khác của VPBank liên quan tới hoạt động cho vay tiêu dùng và các quy định pháp luật hiện hành của Việt Nam có liên quan.
Điều khoản thi hành. 12.1 Đề nghị phát hành Thẻ Tín dụng quốc tế Vietcombank cùng bất kỳ văn bản chỉnh sửa, bổ sung và các tài liệu kèm theo (nếu có) là một bộ phận không tách rời của Hợp đồng phát hành và sử dụng Thẻ Tín dụng quốc tế này. Hợp đồng có hiệu lực kể từ ngày các Bên thực hiện ký kết cho đến khi chấm dứt việc sử dụng Thẻ hoặc khi mọi nghĩa vụ thanh toán của Chủ thẻ đối với NH theo quy định của Hợp đồng đã hoàn thành, tùy thuộc ngày nào đến sau.
12.2 Hợp đồng phát hành và sử dụng Thẻ Tín dụng quốc tế này được lập bằng Tiếng Việt. Nếu có bên nước ngoài tham gia, Hợp đồng có thể được lập bằng tiếng Việt và tiếng Anh. Trong trường hợp có
12.3 Nếu một phần hoặc toàn bộ bất kỳ một điều khoản nào của Hợp đồng này trở nên không hợp lệ, không giá trị hoặc không thể thi hành theo quy định pháp luật thì nó sẽ không ảnh hưởng đến tính hợp pháp, hiệu lực và thi hành của những điều khoản còn lại của Hợp đồng.
12.4 Việc chưa hoặc chậm trễ thực hiện quyền hạn và nghĩa vụ của NH theo Hợp đồng này sẽ không được coi như là từ bỏ toàn bộ hay một phần quyền hạn và nghĩa vụ của NH trừ khi NH có thông báo bằng văn bản về sự khước từ quyền hạn và nghĩa vụ của mình.
12.5 Chủ thẻ và NH xác nhận đã đọc, hiểu rõ và cam kết thực hiện đúng các điều kiện của Hợp đồng phát hành và sử dụng Thẻ Tín dụng quốc tế, các quy định khác của NH, NHNN, TCTQT cũng như pháp luật hiện hành của Việt Nam.
Điều khoản thi hành. 18.1 Hợp đồng này có hiệu lực kể từ ngày Chủ thẻ ký vào Hợp đồng thẻ tín dụng và kết thúc sau 30 ngày kể từ ngày thẻ bị chấm dứt sử dụng theo quy định tại Điều 11 Điều khoản và điều kiện chung đồng thời Chủ thẻ đã trả nợ toàn bộ gốc, lãi và phí (nếu có) phát sinh từ Hợp đồng này, khi đó Hợp đồng này coi như được thanh lý.
18.2 BIDV có quyền chuyển nhượng hoặc ủy thác các quyền của BIDV theo Hợp đồng này cho bên thứ ba mà không cần có sự chấp thuận của Chủ thẻ.
Điều khoản thi hành. 20.1 Hợp đồng này có hiệu lực kể từ ngày Chủ thẻ ký vào Đăng ký kiêm hợp đồng phát hành và sử dụng thẻ tín dụng và kết thúc sau 30 ngày kể từ ngày thẻ bị chấm dứt sử dụng theo quy định tại Điều 11 Hợp đồng đồng thời Chủ thẻ đã trả nợ toàn bộ gốc, lãi và phí (nếu có) phát sinh từ Hợp đồng này, khi đó Hợp đồng này coi như được thanh lý.
20.2 BIDV có quyền chuyển nhượng hoặc ủy thác các quyền của BIDV theo Bản các điều khoản và điều kiện phát hành và sử dụng thẻ tín dụng này cho bên thứ ba mà không cần có sự chấp thuận của Chủ thẻ.
20.3 Quyền sở hữu Thẻ thuộc về BIDV và không thể chuyển nhượng Thẻ cho bất kỳ người nào khác.Chủ thẻ phải thực hiện hoàn trả Thẻ cho BIDV ngay lập tức theo yêu cầu của BIDV tại bất kỳ thời điểm nào.
20.4 Những nội dung không quy định trong Bản các điều khoản và điều kiện phát hành và sử dụng thẻ tín dụng này sẽ được áp dụng theo quy định pháp luật, và các quy định và quy chế khác của BIDV, các thỏa thuận cam kết giữa Chủ thẻ với BIDV.
Điều khoản thi hành. 5.1 Các tỉ lệ, lãi suất áp dụng trên đây được áp dụng từ ngày ký Phụ lục và có thể thay đổi theo từng thời kỳ, tùy thuộc vào quyết định của KIS. KIS sẽ thông báo đến Khách hàng 05 (năm) ngày trước ngày áp dụng tỉ lệ, lãi suất và các điều kiện gia hạn nộp tiền ký quỹ ban đầu mới.
5.2 Khách hàng xác nhận đã đọc, hiểu rõ, đồng ý và cam kết thực hiện đúng Hợp đồng giao dịch ký quỹ chứng khoán và Phụ lục này.
5.3 Phụ lục hợp đồng này được lập vào ngày……tháng..….năm… , được lập thành 02 bản có giá trị pháp lý như nhau, mỗi bên giữ 01 bản.