Denunciation. 1. Each of the Parties shall be entitled to denounce this Agreement unilaterally.
Denunciation. (1) Any Contracting State may denounce this Treaty by notification addressed to the Director General.
Denunciation. 1. A State Party may, by written notification addressed to the Secretary-General, denounce the present Agreement. The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date.
Denunciation. Any Party may denounce this Agreement by written notification to the Depositary at any time. The denunciation shall take effect twelve months after the date on which the Depositary has received the notification.
Denunciation. (1) Any country of the Special Union may denounce this Agreement by notification addressed to the Director General.
Denunciation. 1. Any Contracting Party may denounce this Agreement by written notification addressed to the Secretary-General of the United Nations.
Denunciation. Once entered into force, the Annex cannot be denounced separately from the Agreement. Annex 7 Attachment 1: Rules of the Road Annex 7 Attachment 2: Road Signs and Signals Annex 7 91 In witness whereof, the undersigned, being duly authorized, have signed this Annex. Done at Phnom Penh on 30 April 2004 in six originals in the English language. Signed: For the Royal Government of Cambodia (Signed) His Excellency Tram Iv Tek Secretary of State, Ministry of Public Works and Transport For the Government of the People’s Republic of China (Signed) His Excellency Hu Xijie Vice Minister of Communications For the Government of the Lao People’s Democratic Republic (Signed) His Excellency Sommad Pholsena Vice Minister of Communication, Transport, Post and Construction For the Government of the Union of Myanmar (Signed) His Excellency Thura Thaung Lwin Deputy Minister of Rail Transportation For the Government of the Kingdom of Thailand (Signed) His Excellency Nikorn Chamnong Deputy Minister of Transport For the Government of the Socialist Republic of Viet Nam (Signed) His Excellency Pham The Minh Vice Minister of Transport 92 Greater Mekong Subregion Cross-Border Transport Facilitation Agreement Annex 7 Attachment 1: Rules of the Road Annex 7 Attachment 2: Road Signs and Signals The attachments can be downloaded from the ADB GMS Cross-Border Transport Facilitation Agreement website www.adb.org/GMS/Cross-Border/default.asp. It has not been included here because of their size and/or technical complexity. Annex 16: Criteria for Driving Licenses To the Agreement between and among the Governments of the Kingdom of Cambodia, the People’s Republic of China, the Lao People’s Democratic Republic, the Union of Myanmar, the Kingdom of Thailand, and the Socialist Republic of Viet Nam for the Facilitation of Cross-Border Transport of Goods and People (hereinafter referred to as “the Annex”) The Governments of the Kingdom of Cambodia, the People’s Republic of China, the Lao People’s Democratic Republic, the Union of Myanmar, the Kingdom of Thailand, and the Socialist Republic of Viet Nam (hereinafter referred to as “the Contracting Parties”), Referring to the Agreement between and among the Governments of the Lao People’s Democratic Republic, the Kingdom of Thailand, and the Socialist Republic of Viet Nam for the Facilitation of Cross-Border Transport of Goods and People, originally signed at Vientiane on 26 November 1999, amended at Yangon on 29 November 2001, acceded to by the King...
Denunciation. (1) This Protocol shall remain in force without limitation as to time.
Denunciation. Either Contracting Party may denounce this Agreement by notification to the other Contracting Party. The Agreement shall cease to be in force twelve months after the date of which such notification was received by the other Contracting Party.
Denunciation. Any party to this Agreement may, by written instrument to the Depositary, denounce this Agreement. Such denunciation of the consent to be bound shall become effective three months after the date on which such instrument is received.