Captain The captain of a Dutch ship.
Captains A. In accordance with federal and state law, the Employer has determined that captain positions are overtime exempt and as such are not covered by federal or state overtime laws. Compensation is based on the premise that captains are expected to work as many hours as necessary to provide the public services for which they were hired. The salary paid to captains (including any supplemental compensation in accordance with Article 25.12) is full compensation for all hours worked. Normally captains will be expected to work a minimum of forty (40) hours in a workweek.
Ancillary and Travel Expenses A. Except as otherwise provided in the Contract, no ancillary expenses incurred by the Contractor in connection with its provision of the Services or Deliverables will be reimbursed by the System Agency. Ancillary expenses include, but are not limited to costs associated with transportation, delivery, and insurance for each Deliverable.
Certified and Minority Business Enterprises Reports Upon Customer request, the Contractor shall report to the requesting Customer the Contractor’s spend with certified and other minority business enterprises in the provision of commodities or services related to the Customer’s orders. These reports shall include the period covered, the name, minority code, and Federal Employer Identification Number of each minority business utilized during the period; commodities and services provided by the minority business enterprise, and the amount paid to each minority business enterprise on behalf of the Customer.
Millwright In the case of a job site located outside a millwright’s region of residence, the employer may assign a millwright holding a journeyman competency certificate or an apprentice competency certificate anywhere in Quebec, provided the millwright has worked 1,500 or more hours for the employer in the construction industry in Quebec or elsewhere in Canada during the first 24 months of the 26 months preceding the issuance or renewal of his competency certificate, as follows:
Moonlighting 24.01 The Company and the Union agree in principle to eliminate the practice commonly referred to as moonlighting.
Vynálezy Stávající vynálezy a technologie Zadavatele nebo Zkoušejícího zakládají jejich samostatné vlastnictví a Smlouva na ně nemá žádný vliv. Kompletní práva, nároky a podíly ohledně veškerých vynálezů, autorských práv nebo jiných práv duševního vlastnictví, know-how, které vzniknou, budou vyvinuty nebo použity v praxi, včetně veškerých zlepšení nebo úprav, které i) používají, využívají nebo zahrnují Hodnocený lék; ii) jsou zahrnuty nebo předvídány v Protokolu; nebo iii) používají, využívají nebo zahrnují Důvěrné informace, zakládají výlučné vlastnictví Zadavatele (společně xxxx xxx „Vynálezy Zadavatele“). Zkoušející je povinen bezodkladně písemně informovat Zadavatele o každém takovém Vynálezu Zadavatele a převede (a Zkoušející a Zdravotnické zařízení zajistí, aby členové Týmu Studie převedli) na Zadavatele veškerá práva, nároky a podíly týkající se každého jednotlivého Vynálezu Zadavatele. Zadavatel tímto převod přijímá. Zkoušející se zavazuje poskytnout Zadavateli na jeho náklady přiměřenou pomoc, xxx xxxx Zadavatel smluvně zajistit a vykonávat svá práva na takové Vynálezy Zadavatele. Zadavatel uhradí přiměřené náklady za takovou spolupráci. Zkoušející má výlučný vlastnický titul ke všem vynálezům nebo objevům, které vzniknou nebo budou použity v praxi výhradně zásluhou