Vyhlásenia a záruky. (a) Institution represents and warrants that: (a) Zariadenie vyhlasuje a zaručuje, že:
Vyhlásenia a záruky. 3.1 Each of Institution and Investigator represents and warrants that it/he/she has the legal authority to enter into this Agreement and that the terms of this Agreement are not in conflict with any other agreements to which it/he/she is legally bound. Neither Institution nor Investigator will enter into any agreement or engage in any activities that would materially impair its or his/her ability to complete the Trial in accordance with this Agreement and the Protocol.
Vyhlásenia a záruky. 10.1 Debarment 10.1
Vyhlásenia a záruky. Xxxxx zo Strán vyhlasuje a zaručuje druhej strane za podmienok uvedených nižšie v tomto bode 9.1 (Zmluvná strana potvrdzuje, že na vyhlásenia a záruky sa na ne druhá strana spoliehala pri uzavretí tejto dohody) a xxxxx z xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx pravdivá a presná a xxx xx zavádzajúca: (a) Príprava, dodanie a plnenie tejto Dohody je v jej právomoci, bola riadne oboznámená so všetkými potrebnými úkonmi v jej mene, nevyžaduje sa žiadna súvisiaca činnosť a ani podanie na štátnom orgáne, v agentúre alebo pracovníkovi a nebude v rozpore s ustanoveniami platných právnych predpisov alebo nariadení ani jej stanov iných porovnateľných organizačných dokumentov; (b) Táto Dohoda predstavuje platnú a záväznú dohodu, vymáhateľnú v súlade s podmienkami dojednanými v nej; (c) Ani vykonanie ani plnenie tejto Dohody neporušuje žiaden zákon alebo rozsudok, uznesenie, príkaz, nariadenie alebo pravidlo akéhokoľvek štátneho orgánu alebo súdu, pod jurisdikciu ktorého patrí; a (d) Zmluvná strana xxx xx súčasťou a ani si xxx xx vedomá žiadnych udalostí, konaní, procesov, okolností, dohôd, dojednaní alebo porozumení, ktoré by mohli viesť k strate, zabráneniu, obmedzeniu alebo nepriaznivému vplyvu na vymáhateľnosť tejto Dohody alebo jej plnenia v rámci tejto Dohody.
Vyhlásenia a záruky. Vypožičiavate!' (dlžník)vyhlasuje a zaručuje sa, že: [a) ho jeho kompetentné orgány splnomocnili na uzatvorenie tejto zmluvy a signatárovi / signatárom na to v súlade so zákonmi, uzneseniami, predpismi, stanovami a inými dokumentmi, ktoré xx xx týkajú, dali príslušné povolenie;
Vyhlásenia a záruky. 4.1 EP represents and warrants that it has the right to enter into this Agreement and to cause the Products to be sold in the form and in the manner set forth in this Agreement. Licensor represents and warrants to EP that: (a) Licensor has the right to enter into this Agreement with EP, (b) Licensor has the right to allow or cause the Content of the Publications to be licensed in the form and manner set forth in this Agreement, and (c) with respect to individual items of Content, Licensor has the right and license to allow EP to use the Content as contemplated by this Agreement. 4.1 Spoločnosť EP vyhlasuje a zaručuje, že má právo uzavrieť túto zmluvu a zaistiť predaj produktov vo forme a spôsobom predpísaným touto zmluvou. Poskytovateľ licencie vyhlasuje a zaručuje spoločnosti EP, že (a) poskytovateľ licencie má právo uzavrieť túto zmluvu so spoločnosťou EP, (b) poskytovateľ licencie má právo povoliť alebo zaistiť licenciu na obsah publikácií vo forme a spôsobom predpísaným touto zmluvou a že (c) pokiaľ ide o individuálne položky obsahu, poskytovateľ licencie má právo a licenciu povoliť spoločnosti EP používanie obsahu, ako to predpokladá táto zmluva.
Vyhlásenia a záruky. (a) Institution and Principal Investigator represent and warrant that: (a) Zariadenie a Zodpovedný skúšajúci vyhlasujú a zaručujú, že:
Vyhlásenia a záruky. 5.1 EP represents and warrants that it has the right to enter into this Agreement and to cause the Products to be sold in the form and in the manner set forth in this Agreement. Licensor represents and warrants to EP that:
Vyhlásenia a záruky a. Institution represents that: a. Zariadenie vyhlasuje , že:
Vyhlásenia a záruky. 16.1 The Institution represents and warrants to the Sponsor that: 16.1 Zdravotnícke zariadenie zadávateľovi potvrdzuje a zaručuje, že: