Common use of Vyšší moc Clause in Contracts

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnosti, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 5 contracts

Samples: Delivery Terms, Delivery Terms, Delivery Terms

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze Za okolnosti vylučující odpovědnost smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiprodlení s plněním smluvních závazků dle této smlouvy (vyšší moc) jsou považovány takové překážky, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala které nastanou nezávisle na vůli povinné smluvní strany a bránila brání jí ve splnění její povinnostipovinnosti z této smlouvy, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná smluvní strana tuto takovou překážku nebo její následky mohla odvrátit odvrátila nebo překonat překonala, a dále, když že by v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“)smluvních závazků z této smlouvy vznik nebo existenci těchto překážek předpokládala. Za překážky dle bodu 14. 1. této smlouvy se výslovně považují živelní pohromy, jakákoliv embarga, občanské války, povstání, válečné konflikty, teroristické útoky, nepokoje nebo epidemie. Za živelní pohromy se zejména považují požár, úder blesku, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv nebo zřícení lavin, skal, zemin nebo kamení. Nastanou-li okolnosti vylučující odpovědnost jedné ze smluvních stran, které způsobí či mohou způsobit podstatné zpoždění jakéhokoliv termínu podle této smlouvy, či zánik nebo zrušení závazků podle této smlouvy, jsou smluvní strany povinny se neprodleně o těchto okolnostech vylučujících odpovědnost informovat a vstoupit do jednání ohledně řešení vzniklé situace. Prodávající ani kupující nejsou oprávněni takto vzniklé situace jakkoliv zneužít ve svůj prospěch a jsou povinni v dobré víře usilovat o dosažení přijatelného řešení pro obě smluvní strany v co nejkratší době. V případě porušení této povinnosti spolupracovat kteroukoliv smluvní stranou, je tato smluvní strana v prodlení s plněním svých povinností dle této smlouvy. V případě, že nedojde k dohodě smluvních stran, termíny plnění jednotlivých povinností podle této smlouvy dotčené okolností vylučující odpovědnost se prodlužují o dobu, po kterou okolnost vylučující odpovědnost trvala. Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo povinnosti, či vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za . Účinky okolnosti vylučující odpovědnost jsou omezeny pouze na dobu, dokud trvá příslušná překážka, s níž jsou tyto účinky spojeny. Tato smlouva je uzavírána během trvání celosvětové pandemie onemocnění Covid-19. S ohledem na tuto skutečnost budou za okolnost vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty moci považována rovněž všechna omezení způsobená krizovými opatřeními orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízenímoci přijatými z důvodu výskytu Covid-19 jež kterékoliv straně brání v řádném splnění smlouvy. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 5 contracts

Samples: Rámcová Dohoda, Rámcová Dohoda, Rámcová Dohoda

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze Za okolnosti vylučující odpovědnost smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiprodlení s plněním smluvních závazků dle této rámcové smlouvy (vyšší moc) jsou považovány takové překážky, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala které nastanou nezávisle na vůli povinné smluvní strany a bránila brání jí ve splnění její povinnostipovinnosti z této rámcové smlouvy, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná smluvní strana tuto takovou překážku nebo její následky mohla odvrátit odvrátila nebo překonat překonala, a dále, když že by v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“)smluvních závazků z této rámcové smlouvy vznik nebo existenci těchto překážek předpokládala. Za překážky dle bodu 14.1 této rámcové smlouvy se výslovně považují živelní pohromy, jakákoliv embarga, občanské války, povstání, válečné konflikty, teroristické útoky, nepokoje nebo epidemie. Za živelní pohromy se zejména považují požár, úder blesku, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv nebo zřícení lavin, skal, zemin nebo kamení. Za okolnost vylučující odpovědnost prodávajícího se výslovně nepovažuje jakýkoliv problém prodávajícího s plněním jeho subdodavatelů. Nastanou-li okolnosti vylučující odpovědnost jedné ze smluvních stran, které způsobí či mohou způsobit podstatné zpoždění jakéhokoliv termínu podle této rámcové smlouvy, či zánik nebo zrušení závazků podle této rámcové smlouvy, jsou smluvní strany povinny se neprodleně o těchto okolnostech vylučujících odpovědnost informovat a vstoupit do jednání ohledně řešení vzniklé situace. Prodávající ani kupující nejsou oprávněni takto vzniklé situace jakkoliv zneužít ve svůj prospěch a jsou povinni v dobré víře usilovat o dosažení přijatelného řešení pro obě smluvní strany v co nejkratší době. V případě porušení této povinnosti spolupracovat kteroukoliv smluvní stranou, je tato smluvní strana v prodlení s plněním svých povinností dle této rámcové smlouvy. V případě, že nedojde k dohodě smluvních stran, termíny plnění jednotlivých povinností podle této rámcové smlouvy dotčené okolností vylučující odpovědnost se prodlužují o dobu, po kterou okolnost vylučující odpovědnost trvala. Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo povinnosti, či vznikla z jejích hospodářských poměrů. Účinky okolnosti vylučující odpovědnost jsou omezeny pouze na dobu, dokud trvá příslušná překážka, s níž jsou tyto účinky spojeny. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 4 contracts

Samples: Rámcová Dohoda, Rámcová Dohoda, Rámcová Dohoda

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze Za okolnosti vylučující odpovědnost smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiprodlení s plněním smluvních závazků dle této smlouvy (vyšší moc) jsou považovány takové překážky, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala které nastanou nezávisle na vůli povinné smluvní strany a bránila brání jí ve splnění její povinnostipovinnosti z této smlouvy, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná smluvní strana tuto takovou překážku nebo její následky mohla odvrátit odvrátila nebo překonat překonala, a dále, když že by v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“)smluvních závazků z této smlouvy vznik nebo existenci těchto překážek předpokládala. Za překážky dle bodu 14. 1. této smlouvy se výslovně považují živelní pohromy, jakákoliv embarga, občanské války, povstání, válečné konflikty, teroristické útoky, nepokoje nebo epidemie. Za živelní pohromy se zejména považují požár, úder blesku, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv nebo zřícení lavin, skal, zemin nebo kamení. Nastanou-li okolnosti vylučující odpovědnost jedné ze smluvních stran, které způsobí či mohou způsobit podstatné zpoždění jakéhokoliv termínu podle této smlouvy, či zánik nebo zrušení závazků podle této smlouvy, jsou smluvní strany povinny se neprodleně o těchto okolnostech vylučujících odpovědnost informovat a vstoupit do jednání ohledně řešení vzniklé situace. Prodávající ani kupující nejsou oprávněni takto vzniklé situace jakkoliv zneužít ve svůj prospěch a jsou povinni v dobré víře usilovat o dosažení přijatelného řešení pro obě smluvní strany v co nejkratší době. V případě porušení této povinnosti spolupracovat kteroukoliv smluvní stranou, je tato smluvní strana v prodlení s plněním svých povinností dle této smlouvy. V případě, že nedojde k dohodě smluvních stran, termíny plnění jednotlivých povinností podle této smlouvy dotčené okolností vylučující odpovědnost se prodlužují o dobu, po kterou okolnost vylučující odpovědnost trvala. Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo povinnosti, či vznikla z jejích hospodářských poměrů. Účinky okolnosti vylučující odpovědnost jsou omezeny pouze na dobu, dokud trvá příslušná překážka, s níž jsou tyto účinky spojeny. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 3 contracts

Samples: Rámcová Dohoda, Rámcová Dohoda, Rámcová Dohoda

Vyšší moc. 16.1 10.1. Žádná ze smluvních stran smluvní strana není odpovědná odpovědna za jakékoliv jakékoli nesplnění právní povinnostipovinnosti z kupní smlouvy s výjimkou povinnosti zaplatit kupní cenu, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat povinnosti (dále jen „vyšší ”Vyšší moc). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve Překážka vzniklá z osobních poměrů povinné strany nebo vniklá až v době, kdy byl škůdce s plněním smluvené povinnosti v prodlení, ani překážka, kterou byla povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrůpovinna překonat, ho však odpovědnosti za splnění závazku nezprostí. 16.2 10.2. Za vyšší Vyšší moc se pro účely těchto DPtéto kupní smlouvy, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím předcházejícím odstavci, považují zejména: - havárie nebo závažná porucha výrobního zařízení prodávajícího nebo výrobního zařízení dodavatele surovin nebo polotovarů pro prodávajícího nebo - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, záplavy, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízenísamosprávy. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům10.3. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší Vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události druhou smluvní stranu a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění. 10.4. V případě, že působení Vyšší moci je delší než 90 dní, může kterákoliv smluvní strana od kupní smlouvy odstoupit.

Appears in 3 contracts

Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky, General Terms and Conditions for Sale of Goods, Všeobecné Obchodní Podmínky Pro Prodej Zboží

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze Za okolnosti vylučující odpovědnost smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiprodlení s plněním smluvních závazků dle této rámcové smlouvy (vyšší moc) jsou považovány takové překážky, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala které nastanou nezávisle na vůli povinné smluvní strany a bránila brání jí ve splnění její povinnostipovinnosti z této rámcové smlouvy, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná smluvní strana tuto takovou překážku nebo její následky mohla odvrátit odvrátila nebo překonat překonala, a dále, když že by v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“)smluvních závazků z této rámcové smlouvy vznik nebo existenci těchto překážek předpokládala. Za překážky dle bodu 14. 1. této rámcové smlouvy se výslovně považují živelní pohromy, jakákoliv embarga, občanské války, povstání, válečné konflikty, teroristické útoky, nepokoje nebo epidemie. Za živelní pohromy se zejména považují požár, úder blesku, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv nebo zřícení lavin, skal, zemin nebo kamení. Za okolnost vylučující odpovědnost prodávajícího se výslovně nepovažuje jakýkoliv problém prodávajícího s plněním jeho subdodavatelů. Nastanou-li okolnosti vylučující odpovědnost jedné ze smluvních stran, které způsobí či mohou způsobit podstatné zpoždění jakéhokoliv termínu podle této rámcové smlouvy, či zánik nebo zrušení závazků podle této rámcové smlouvy, jsou smluvní strany povinny se neprodleně o těchto okolnostech vylučujících odpovědnost informovat a vstoupit do jednání ohledně řešení vzniklé situace. Prodávající ani kupující nejsou oprávněni takto vzniklé situace jakkoliv zneužít ve svůj prospěch a jsou povinni v dobré víře usilovat o dosažení přijatelného řešení pro obě smluvní strany v co nejkratší době. V případě porušení této povinnosti spolupracovat kteroukoliv smluvní stranou, je tato smluvní strana v prodlení s plněním svých povinností dle této rámcové smlouvy. V případě, že nedojde k dohodě smluvních stran, termíny plnění jednotlivých povinností podle této rámcové smlouvy dotčené okolností vylučující odpovědnost se prodlužují o dobu, po kterou okolnost vylučující odpovědnost trvala. Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo povinnosti, či vznikla z jejích hospodářských poměrů. Účinky okolnosti vylučující odpovědnost jsou omezeny pouze na dobu, dokud trvá příslušná překážka, s níž jsou tyto účinky spojeny. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 3 contracts

Samples: Rámcová Dohoda, Rámcová Dohoda, Rámcová Dohoda

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze Za okolnosti vylučující odpovědnost smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiprodlení s plněním smluvních závazků dle této smlouvy (vyšší moc) jsou považovány takové překážky, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala které nastanou nezávisle na vůli povinné smluvní strany a bránila brání jí ve splnění její povinnostipovinnosti z této smlouvy, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná smluvní strana tuto takovou překážku nebo její následky mohla odvrátit odvrátila nebo překonat překonala, a dále, když že by v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“)smluvních závazků z této smlouvy vznik nebo existenci těchto překážek předpokládala. Za překážky dle předchozího odstavce se výslovně považují živelné pohromy, jakákoliv embarga, občanské války, povstání, válečné konflikty, teroristické útoky, nepokoje nebo epidemie. Za živelné pohromy se zejména považují požár, úder blesku, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv nebo zřícení lavin, skal, zemin nebo kamení. Za okolnost vylučující odpovědnost dodavatele se výslovně nepovažuje jakýkoliv problém dodavatele s plněním jeho subdodavatelů. Nastanou-li okolnosti vylučující odpovědnost jedné ze smluvních stran, které způsobí či mohou způsobit podstatné zpoždění jakéhokoliv termínu podle této smlouvy, jsou smluvní strany povinny neprodleně se o těchto okolnostech vylučujících odpovědnost informovat a vstoupit do jednání ohledně řešení vzniklé situace. Objednatel ani dodavatel nejsou oprávněni takto vzniklé situace jakkoliv zneužít ve svůj prospěch a jsou povinni v dobré víře usilovat o dosažení přijatelného řešení pro obě smluvní strany v co nejkratší době. V případě porušení této povinnosti spolupracovat s kteroukoliv smluvní stranou, je tato smluvní strana v prodlení s plněním svých povinností dle této Smlouvy. V případě, že nedojde k dohodě smluvních stran, termíny plnění jednotlivých povinností podle této smlouvy dotčené okolností vylučující odpovědnost, se prodlužují o dobu, po kterou okolnost vylučující odpovědnost trvala. Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo povinnosti, či vznikla z jejích hospodářských poměrů. Účinky okolnosti vylučující odpovědnost jsou omezeny pouze na dobu, dokud trvá příslušná překážka, s níž jsou tyto účinky spojeny. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 3 contracts

Samples: Smlouva O Poskytování Služeb, Smlouva O Poskytování Služeb, Smlouva O Poskytování Služeb

Vyšší moc. 16.1 1. Žádná smluvní strana není odpovědna za jakékoli nesplnění povinností ze smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiSmluv s výjimkou povinnosti zaplatit kupní cenu, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat povinnosti (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve Překážka vzniklá z osobních poměrů povinné strany nebo vniklá až v době, kdy byl škůdce s plněním smluvené povinnosti v prodlení, ani překážka kterou byla povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla povinna překonat, ho však z jejích hospodářských poměrůodpovědnosti za splnění závazku nezprostí. 16.2 2. Za vyšší Vyšší moc se pro účely těchto DPtéto kupní smlouvy, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím předcházejícím odstavci, považují zejména: - havárie nebo závažná porucha výrobního zařízení Prodávajícího nebo výrobního zařízení dodavatele surovin nebo polotovarů pro prodávajícího nebo - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, záplavy, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízenísamosprávy. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům3. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší Vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události druhou smluvní stranu a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění. 4. V případě, že působení Vyšší moci je delší než 90 dní, může kterákoliv smluvní strana od kupní smlouvy odstoupit.

Appears in 3 contracts

Samples: General Terms and Conditions, General Terms and Conditions, General Terms and Conditions

Vyšší moc. 16.1 Žádná 1. Pokud některé ze smluvních stran není Stran brání ve splnění jakékoli její povinnosti ze Smlouvy překážka v podobě vyšší moci, nebude tato Strana v prodlení se splněním příslušné povinnosti, ani odpovědná za jakékoliv nesplnění právní újmu plynoucí z jejího porušení. Pro vyloučení pochybností se předchozí věta uplatní pouze ve vztahu k povinnosti, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve jejíž splnění její povinnosti, jestliže nelze je přímo nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „bezprostředně vyloučeno vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrůmocí. 16.2 Za vyšší moc 2. Vyšší mocí se pro účely těchto DPtéto Smlouvy rozumí mimořádná událost, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavciokolnost nebo překážka, považují kterou příslušná Strana při vynaložení náležité péče nemohla před uzavřením této Smlouvy předvídat ani jí předejít a která je mimo jakoukoliv kontrolu takové Strany a nebyla způsobena úmyslně ani z nedbalosti jednáním nebo opomenutím této Strany. Takovými událostmi, okolnostmi nebo překážkami jsou zejména: - přírodní katastrofy, požáry, nikoliv však výlučně: (a) živelné události – zemětřesení, sesuvy půdy, povodnězáplavy, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - atd.; (b) události související s činností člověka – např. války, povstáníobčanské nepokoje, vzpouryhavárie letadel, občanské nepokoje radioaktivní zamoření štěpným materiálem nebo stávkyradioaktivním odpadem, generální nikoli však stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty zaměstnanců, hospodářské poměry a podobné okolnosti související s činností Strany, která se Vyšší moci dovolává; (c) epidemie, karanténa, či krizová a další opatření orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to zejména epidemie koronaviru označovaného jako SARS CoV-2 (způsobujícího nemoc COVID-19, jak může být virus někdy také v důsledku nastalé události praxi označován), a s tím související existující či budoucí krizová opatření, jiná opatření, nové právní předpisy, správní akty či zásahy orgánů veřejné moci České republiky či jiných států, zejména dle zákona č. 240/2000 Sb., o krizovém řízení a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, či jiných relevantních právních předpisů; (d) obecně závazné akty státních a místních orgánů – zákony, nařízení, vyhlášky atd., včetně pokynů Objednatele z nich nezbytně vycházejících, nikoli však správní, soudní nebo jiná rozhodnutí v konkrétní věci vydaná k tíži Strany dovolávající se zásahu vyšší moci, pokud je důvodem jejich vydání porušení právní povinnosti touto Stranou nebo její nedbalost. („Vyšší moc“) 3. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že za Vyšší moc se nepovažuje jakékoliv prodlení s plněním závazků kteréhokoli z poddodavatelů Příkazníka, jakož ani finanční situace, insolvence, reorganizace, konkurs, vyrovnání, likvidace či jiná obdobná událost týkající se Příkazníka nebo jakéhokoliv jeho poddodavatele nebo exekuce na majetek Příkazníka nebo jakéhokoliv smluvního dodavatele Příkazníka. 4. Strana dotčená vyšší mocí je povinna bezodkladně informovat druhou Stranu o existenci překážky v podobě Vyšší moci bez zbytečného odkladu a dále podniknout veškeré kroky, které lze po takové Straně rozumně požadovat, aby se zmírnil vliv Vyšší moci na plnění povinností dle Smlouvy. 5. Pokud bude zásah Vyšší moci přetrvávat déle než 6 (slovy šest) měsíců, je kterákoliv ze Stran oprávněna od této Smlouvy odstoupit. Na základě odstoupení od této Smlouvy z tohoto důvodu nevznikají druhé Straně žádné nároky na náhradu škody nebo smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněnípokuty, jež jinak tato Smlouva může s odstoupením spojovat, nejsou však dotčeny nároky Stran řádně vzniklé do té doby. 6. Žádná Xxxxxx není odpovědná za prodlení se splněním svého závazku v případě, že i druhá Strana je v prodlení se splněním svého synallagmatického závazku.

Appears in 3 contracts

Samples: Partnership Agreement, Partnership Agreements, Partnership Agreement

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze Za okolnosti vylučující odpovědnost smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiprodlení s plněním smluvních závazků dle této smlouvy (vyšší moc) jsou považovány takové překážky, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala které nastanou nezávisle na vůli povinné smluvní strany a bránila brání jí ve splnění její povinnostipovinnosti z této smlouvy, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná smluvní strana tuto takovou překážku nebo její následky mohla odvrátit odvrátila nebo překonat překonala, a dále, když že by v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“)smluvních závazků z této smlouvy vznik nebo existenci těchto překážek předpokládala. Za překážky dle bodu 10.1 této smlouvy se výslovně považují živelní pohromy, jakákoliv embarga, občanské války, povstání, válečné konflikty, teroristické útoky, nepokoje nebo epidemie. Za živelní pohromy se zejména považují požár, úder blesku, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv nebo zřícení lavin, skal, zemin nebo kamení. Za okolnost vylučující odpovědnost prodávajícího se výslovně nepovažuje jakýkoliv problém prodávajícího s plněním jeho subdodavatelů. Nastanou-li okolnosti vylučující odpovědnost jedné ze smluvních stran, které způsobí či mohou způsobit podstatné zpoždění jakéhokoliv termínu podle této smlouvy, či zánik nebo zrušení závazků podle této smlouvy, jsou smluvní strany povinny se neprodleně o těchto okolnostech vylučujících odpovědnost informovat a vstoupit do jednání ohledně řešení vzniklé situace. Prodávající ani kupující nejsou oprávněni takto vzniklé situace jakkoliv zneužít ve svůj prospěch a jsou povinni v dobré víře usilovat o dosažení přijatelného řešení pro obě smluvní strany v co nejkratší době. V případě porušení této povinnosti spolupracovat kteroukoliv smluvní stranou, je tato smluvní strana v prodlení s plněním svých povinností dle této smlouvy. V případě, že nedojde k dohodě smluvních stran, termíny plnění jednotlivých povinností podle této smlouvy dotčené okolností vylučující odpovědnost se prodlužují o dobu, po kterou okolnost vylučující odpovědnost trvala. Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo povinnosti, či vznikla z jejích hospodářských poměrů. Účinky okolnosti vylučující odpovědnost jsou omezeny pouze na dobu, dokud trvá příslušná překážka, s níž jsou tyto účinky spojeny. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 2 contracts

Samples: Smlouva O Veřejné Zakázce, Smlouva O Dodávce a Montáži Laboratorního Vybavení

Vyšší moc. 16.1 Žádná Je-li plnění kteroukoli ze smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostize smlouvy znemožněno, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkouomezeno nebo narušeno zásahem vyšší moci, která nastala nezávisle na vůli povinné požárem nebo jinou havárií, embargem, výpadkem elektřiny nebo dodávek, válkou nebo násilím, teroristickým činem nebo jakýmkoli zákonem, nařízením, vyhlášením, vyhláškou nebo požadavkem jakéhokoli státního orgánu nebo podobnou událostí mimo přiměřenou kontrolu dané smluvní strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „událost vyšší mocmoci“), daná smluvní strana je povinna o tom neprodleně písemně uvědomit druhou smluvní stranu. Odpovědnost Zpoždění způsobené pracovněprávními spory, clem, neplněním ze strany dodavatelů prodávajícího, zpožděním při přepravě, změnami nákladů nebo dostupnosti surovin nebo komponent vyplývajícími z tržních podmínek nebo plánovaným prostojem z důvodu údržby se za splnění závazku však nevylučuje překážkaudálost vyšší moci nepovažuje. Prodávající nejpozději do 48 hodin od výskytu události zašle písemné oznámení s popisem tohoto opoždění a uvedením lhůty, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (napřve které bude toto opoždění napraveno. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události Pokud nastane událost vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení která má vliv na dodávku výrobků do společnosti ITW, prodávající společnost ITW upřednostní a rozdělí dostupné zásoby tak, aby zajistil, že potřeby společnosti ITW budou splněny jako první. Během daného opoždění může společnost ITW dle vlastního uvážení: (a) zrušit veškeré objednávky a koupit výrobky nebo události služby od třetích stran a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události fakturovat prodávajícímu případný rozdíl mezi cenou, kterou společnost ITW zaplatí dané třetí straně, a cenou uvedenou v objednávce; (b) v dostupném rozsahu požadovat, aby prodávající dodal všechny hotové výrobky, nedokončené výrobky, nástroje, díly a materiály vyrobené nebo jejích následků a k jejich odstraněnízískané pro účely práce na základě objednávky; nebo (c) požadovat, aby prodávající zajistil výrobky nebo služby z jiných zdrojů za cenu uvedenou v objednávce.

Appears in 2 contracts

Samples: Nákupní Podmínky, Purchase Agreement

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze Za okolnosti vylučující odpovědnost smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiprodlení s plněním smluvních závazků dle této smlouvy (vyšší moc) jsou považovány takové překážky, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala které nastanou nezávisle na vůli povinné smluvní strany a bránila brání jí ve splnění její povinnostipovinnosti z této smlouvy, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná smluvní strana tuto takovou překážku nebo její následky mohla odvrátit odvrátila nebo překonat překonala, a dále, když že by v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“)smluvních závazků z této smlouvy vznik nebo existenci těchto překážek předpokládala. Za překážky dle bodu 14.1. této smlouvy se výslovně považují živelní pohromy, jakákoliv embarga, občanské války, povstání, válečné konflikty, teroristické útoky, nepokoje nebo epidemie. Za živelní pohromy se zejména považují požár, úder blesku, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv nebo zřícení lavin, skal, zemin nebo kamení. Za okolnost vylučující odpovědnost prodávajícího se výslovně nepovažuje jakýkoliv problém prodávajícího s plněním jeho subdodavatelů. Nastanou-li okolnosti vylučující odpovědnost jedné ze smluvních stran, které způsobí či mohou způsobit podstatné zpoždění jakéhokoliv termínu podle této smlouvy, či zánik nebo zrušení závazků podle této smlouvy, jsou smluvní strany povinny se neprodleně o těchto okolnostech vylučujících odpovědnost informovat a vstoupit do jednání ohledně řešení vzniklé situace. Prodávající ani kupující nejsou oprávněni takto vzniklé situace jakkoliv zneužít ve svůj prospěch a jsou povinni v dobré víře usilovat o dosažení přijatelného řešení pro obě smluvní strany v co nejkratší době. V případě porušení této povinnosti spolupracovat kteroukoliv smluvní stranou, je tato smluvní strana v prodlení s plněním svých povinností dle této smlouvy. V případě, že nedojde k dohodě smluvních stran, termíny plnění jednotlivých povinností podle této smlouvy dotčené okolností vylučující odpovědnost se prodlužují o dobu, po kterou okolnost vylučující odpovědnost trvala. Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo povinnosti, či vznikla z jejích hospodářských poměrů. Účinky okolnosti vylučující odpovědnost jsou omezeny pouze na dobu, dokud trvá příslušná překážka, s níž jsou tyto účinky spojeny. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 2 contracts

Samples: Rámcová Kupní Smlouva, Rámcová Kupní Smlouva

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze Za okolnosti vylučující odpovědnost smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiprodlení s plněním smluvních závazků dle této rámcové smlouvy (vyšší moc) jsou považovány takové překážky, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala které nastanou nezávisle na vůli povinné smluvní strany a bránila brání jí ve splnění její povinnostipovinnosti z této rámcové smlouvy, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná smluvní strana tuto takovou překážku nebo její následky mohla odvrátit odvrátila nebo překonat překonala, a dále, když že by v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“)smluvních závazků z této rámcové smlouvy vznik nebo existenci těchto překážek předpokládala. Za překážky dle bodu 14. 1. této rámcové smlouvy se výslovně považují živelní pohromy, jakákoliv embarga, občanské války, povstání, válečné konflikty, teroristické útoky, nepokoje nebo epidemie. Za živelní pohromy se zejména považují požár, úder blesku, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv nebo zřícení lavin, skal, zemin nebo kamení. Za okolnost vylučující odpovědnost prodávajícího se výslovně nepovažuje jakýkoliv problém prodávajícího s plněním jeho subdodavatelů. Nastanou-li okolnosti vylučující odpovědnost jedné ze smluvních stran, které způsobí či mohou způsobit podstatné zpoždění jakéhokoliv termínu podle této rámcové smlouvy, či zánik nebo zrušení závazků podle této rámcové smlouvy, jsou smluvní strany povinny se neprodleně o těchto okolnostech vylučujících odpovědnost informovat a vstoupit do jednání ohledně řešení vzniklé situace. Prodávající ani kupující nejsou oprávněni takto vzniklé situace jakkoli zneužít ve svůj prospěch a jsou povinni v dobré víře usilovat o dosažení přijatelného řešení pro obě smluvní strany v co nejkratší době. V případě porušení této povinnosti spolupracovat kteroukoliv smluvní stranou, je tato smluvní strana v prodlení s plněním svých povinností dle této rámcové smlouvy. V případě, že nedojde k dohodě smluvních stran, termíny plnění jednotlivých povinností podle této rámcové smlouvy dotčené okolností vylučující odpovědnost se prodlužují o dobu, po kterou okolnost vylučující odpovědnost trvala. Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo povinnosti, či vznikla z jejích hospodářských poměrů. Účinky okolnosti vylučující odpovědnost jsou omezeny pouze na dobu, dokud trvá příslušná překážka, s níž jsou tyto účinky spojeny. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 2 contracts

Samples: Rámcová Dohoda, Rámcová Dohoda

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran není odpovědná Kterákoli strana může pozastavit plnění podle těchto Podmínek (s výjimkou zaplacení za jakékoliv nesplnění právní povinnostiVýrobek, pokud toto nesplnění který již obdržela) v případě: (1) vyšší moci, výbuchu, požáru, povodně, hurikánů; (2) stávek, výluk nebo jiných průmyslových nepokojů či prodlení bylo způsobeno překážkouvýtržností; (3) války, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnostivyhlášené či nevyhlášené; (4) dodržování jakéhokoli příslušného zákona, jestliže nelze předpisu, nařízení nebo není možné rozumně předpokládatsměrnice, že by povinná strana tuto překážku zahraniční či domácí, zejména omezení vývozního povolení, nařízení či předpisy týkající se práva přednosti, přidělování, rozdělování nebo její následky mohla odvrátit předkupního práva nebo překonat a dálezrušení povolení Prodávajícího či Kupujícího provozovat svá výrobní zařízení; (5) nedostatku nebo jiné poruchy zařízení používaných pro výrobu nebo přepravu, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat nedostatku pracovní síly, elektrického proudu, paliva nebo surovin; (dále jen 6) celkového nebo částečného zastavení výroby z důvodu normální obrátky závodu Prodávajícího; nebo (7) jakékoli jiné příčiny nebo příčin jakéhokoli druhu nebo charakteru, které jsou přiměřeně mimo kontrolu strany, u níž došlo k neplnění, podobných či nepodobných jmenovitě uvedeným příčinám („vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážkaV případě, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za že vyšší moc se pro účely učiní stranu neschopnou plnit své závazky podle těchto DPPodmínek, pokud splňují předpoklady uvedené a/nebo příslušné objednávky/příslušných objednávek taková strana podá druhé straně písemné oznámení s uvedením všech podrobností včetně očekávané doby trvání takové vyšší moci nejpozději do 72 hodin od výskytu dané příčiny a po podání takového oznámení může taková strana pozastavit své závazky podle těchto Podmínek v předchozím odstavcirozsahu, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy v jakém na ně má taková vyšší moc dopad a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události po dobu trvání této vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení avšak ne déle. Jak jen to bude možné, dá taková strana tuto vyšší moc přiměřeně rychle do pořádku. Po skončení vyšší moci bude plnění znovu pokračovat, avšak takováto zpoždění nebudou, s výjimkou vzájemné dohody, považována za prodloužení doby trvání příslušné objednávky/příslušných objednávek ani nebudou ukládat povinnost, aby Prodávající dodávky nahradil nebo události aby si Kupující odkoupil množství, která byla tímto vynechána. Urovnání stávek nebo výluk, které se budou týkat stran těchto Podmínek, bude výhradně spočívat na vlastním uvážení strany, u které tento problém nastane a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků výše uvedené požadavky na nápravu zásahu jakékoli vyšší moci v rozumné době nebudou vyžadovat urovnání stávek a k jejich odstraněnívýluk přistoupením na požadavky zaměstnanců, kteří se jich budou účastnit, v případě, že to bude považováno za nevhodné stranou, u které tento problém se zaměstnanci nastane.

Appears in 2 contracts

Samples: Sales Contracts, Sales Contracts

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze Za okolnosti vylučující odpovědnost smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiprodlení s plněním smluvních závazků dle této smlouvy (vyšší moc) jsou považovány takové překážky, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala které nastanou nezávisle na vůli povinné smluvní strany a bránila brání jí ve splnění její povinnostipovinnosti z této smlouvy, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná smluvní strana tuto takovou překážku nebo její následky mohla odvrátit odvrátila nebo překonat překonala, a dále, když že by v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“)smluvních závazků z této smlouvy vznik nebo existenci těchto překážek předpokládala. Za překážky dle bodu 10.1 této smlouvy se výslovně považují živelní pohromy, embarga, občanské války, povstání, válečné konflikty, teroristické útoky, nepokoje nebo epidemie. Za živelní pohromy se zejména považují požár, úder blesku, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv nebo zřícení lavin, skal, zemin nebo kamení. Za okolnost vylučující odpovědnost prodávajícího se výslovně nepovažuje jakýkoliv problém prodávajícího s plněním jeho subdodavatelů. Nastanou-li okolnosti vylučující odpovědnost jedné ze smluvních stran, které způsobí či mohou způsobit podstatné zpoždění jakéhokoliv termínu podle této smlouvy, či zánik nebo zrušení závazků podle této smlouvy, jsou smluvní strany povinny se neprodleně o těchto okolnostech vylučujících odpovědnost informovat a vstoupit do jednání ohledně řešení vzniklé situace. Prodávající ani kupující nejsou oprávněni takto vzniklé situace jakkoliv zneužít ve svůj prospěch a jsou povinni v dobré víře usilovat o dosažení přijatelného řešení pro obě smluvní strany v co nejkratší době. V případě porušení této povinnosti spolupracovat kteroukoliv smluvní stranou, je tato smluvní strana v prodlení s plněním svých povinností dle této smlouvy. V případě, že nedojde k dohodě smluvních stran, termíny plnění jednotlivých povinností podle této smlouvy dotčené okolností vylučující odpovědnost se prodlužují o dobu, po kterou okolnost vylučující odpovědnost trvala. Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo povinnosti, či vznikla z jejích hospodářských poměrů. Účinky okolnosti vylučující odpovědnost jsou omezeny pouze na dobu, dokud trvá příslušná překážka, s níž jsou tyto účinky spojeny. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 2 contracts

Samples: Purchase Agreement, Purchase Agreement

Vyšší moc. 16.1 9.1. Žádná ze smluvních stran smluvní strana není odpovědná za jakékoliv jakékoli nesplnění právní povinnostipovinnosti z kupní smlouvy, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno mimo- řádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat povinnosti (dále jen „vyšší moc). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve Překážka vzniklá z osobních poměrů povinné strany nebo vniklá až v době, kdy byla strana s plněním smluvené povinnosti v prodlení, ani překážka, kterou byla povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla povinna překonat, ho však z jejích hospodářských poměrůodpovědnosti za splnění závazku nezprostí. 16.2 9.2. Za vyšší moc se pro účely těchto DPtéto smlouvy, pokud splňují předpoklady uvedené uvede- né v předchozím předcházejícím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, zápla- vy, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezeníome- zení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy samo- správy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné jiná poškození či nebo významné poruchy popř. neplánované odstávky výrobních příslušného vý- robního nebo distribučních distribučního zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům9.3. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí poruší, svoji povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události druhou smluvní stranu a vyvinout veškeré veš- keré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 2 contracts

Samples: General Purchase Terms, General Purchase Terms

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze Za okolnosti vylučující odpovědnost smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiprodlení s plněním smluvních závazků dle této smlouvy (vyšší moc) jsou považovány takové překážky, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala které nastanou nezávisle na vůli povinné smluvní strany a bránila brání jí ve splnění její povinnostipovinnosti z této Smlouvy, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná smluvní strana tuto takovou překážku nebo její následky mohla odvrátit odvrátila nebo překonat překonala, a dále, když že by v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“)smluvních závazků z této smlouvy vznik nebo existenci těchto překážek předpokládala. Za překážky dle bodu 11.1. této smlouvy se výslovně považují živelní pohromy, jakákoliv embarga, občanské války, povstání, válečné konflikty, teroristické útoky, nepokoje nebo epidemie. Za živelní pohromy se zejména považují požár, úder blesku, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv nebo zřícení lavin, skal, zemin nebo kamení. Za okolnost vylučující odpovědnost prodávajícího se výslovně nepovažuje jakýkoliv problém prodávajícího s plněním jeho subdodavatelů. Nastanou-li okolnosti vylučující odpovědnost jedné ze smluvních stran, které způsobí či mohou způsobit podstatné zpoždění jakéhokoliv termínu podle této smlouvy, či zánik nebo zrušení závazků podle této smlouvy, jsou smluvní strany povinny se neprodleně o těchto okolnostech vylučujících odpovědnost informovat a vstoupit do jednání ohledně řešení vzniklé situace. Prodávající ani kupující nejsou oprávněni takto vzniklé situace jakkoliv zneužít ve svůj prospěch a jsou povinni v dobré víře usilovat o dosažení přijatelného řešení pro obě smluvní strany v co nejkratší době. V případě porušení této povinnosti spolupracovat kteroukoliv smluvní stranou, je tato smluvní strana v prodlení s plněním svých povinností dle této Smlouvy. V případě, že nedojde k dohodě smluvních stran, termíny plnění jednotlivých povinností podle této smlouvy dotčené okolností vylučující odpovědnost se prodlužují o dobu, po kterou okolnost vylučující odpovědnost trvala. Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo povinnosti, či vznikla z jejích hospodářských poměrů. Účinky okolnosti vylučující odpovědnost jsou omezeny pouze na dobu, dokud trvá příslušná překážka, s níž jsou tyto účinky spojeny. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 2 contracts

Samples: Kupní Smlouva, Framework Agreement

Vyšší moc. 16.1 11.1 Žádná ze smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnosti, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 11.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DPVODP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím u dodavatelů prodávajícího (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení.zařízení u dodavatelů prodávajícího 16.3 11.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby u dodavatelů prodávajícího bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 11.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, kupní nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z potvrzené objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 2 contracts

Samples: General Terms and Conditions, General Terms and Conditions

Vyšší moc. 16.1 6.1 Žádná ze smluvních stran smluvní strana není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostipovinnosti z této smlouvy, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 6.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, této smlouvy považují zejména: - zejména přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpouryepidemie, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty a podobné mimořádné události a s nimi související jednání orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 6.3 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí svou povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky této smlouvy a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události druhou smluvní stranou a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích jejich následků a k jejich odstranění. 6.4 V případě nemožnosti plnit povinnost poskytování služeb z důvodu vyšší moci na straně poskytovatele vyvine poskytovatel bez zbytečného odkladu veškeré úsilí, které lze rozumně požadovat, za účelem zajištění poskytování výchovně-vzdělávacích služeb alespoň v omezeném rozsahu, alternativním způsobem či na náhradním místě. 6.5 V případě omezení poskytování služeb dětské skupiny ze strany poskyttovatele z důvodu vyšší moci , není rodič zproštěn povinnosti školné nebo oprávněn požadovat slevu z této částky či její vrácení. 6.6 Pokud bude nemožnost nebo omezení poskytování služeb dětské skupiny ze strany poskytovatele s důvodu vyšší moci pokračovat po uplynutí dvou měsíců , dohodnou se poskytovatel a rodič / zákonný zástupce na dalším spravedlivém uspořádání vztahů s přihlédnutím k vyšší moci písemným dodatkem k této smlouvě. 6.7 Rodič / zákonný zástupce souhlasí s tím , že v případě vydání opatření orgánu veřejné moci souvisejícího s vyšší mocí může poskytovatel na jeho základě jednostranně změnit podmínky poskytování služeb , především plán výchovy a péče a vnitřní pravidla.

Appears in 1 contract

Samples: Smlouva O Poskytování Služby Péče O Dítě v Dětské Skupině

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze Za okolnosti vylučující odpovědnost smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiprodlení s plněním smluvních závazků dle této smlouvy (vyšší moc) jsou považovány takové překážky, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala které nastanou nezávisle na vůli povinné smluvní strany a bránila brání jí ve splnění její povinnostipovinnosti z této smlouvy, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná smluvní strana tuto takovou překážku nebo její následky mohla odvrátit odvrátila nebo překonat překonala, a dále, když že by v době vzniku závazku smluvních závazků z této smlouvy vznik nebo existenci těchto překážek předpokládala. Za překážky dle bodu 14.1. této smlouvy se výslovně považují živelní pohromy, jakákoliv embarga, občanské války, povstání, válečné konflikty, teroristické útoky, nepokoje nebo epidemie. Za živelní pohromy se zejména považují požár, úder blesku, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv nebo zřícení lavin, skal, zemin nebo kamení. Tato smlouva je uzavírána během trvání celosvětové pandemie onemocnění Covid-19. S ohledem na tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „skutečnost budou za okolnost vyšší moc“)moci považována rovněž všechna omezení způsobená krizovými opatřeními orgánů veřejné moci přijatými z důvodu výskytu Covid-19 jež kterékoliv straně brání v řádném splnění smlouvy. Nastanou-li okolnosti vylučující odpovědnost jedné ze smluvních stran, které způsobí či mohou způsobit podstatné zpoždění jakéhokoliv termínu podle této smlouvy, či zánik nebo zrušení závazků podle této smlouvy, jsou smluvní strany povinny se neprodleně o těchto okolnostech vylučujících odpovědnost informovat a vstoupit do jednání ohledně řešení vzniklé situace. Prodávající ani kupující nejsou oprávněni takto vzniklé situace jakkoliv zneužít ve svůj prospěch a jsou povinni v dobré víře usilovat o dosažení přijatelného řešení pro obě smluvní strany v co nejkratší době. V případě porušení této povinnosti spolupracovat kteroukoliv smluvní stranou, je tato smluvní strana v prodlení s plněním svých povinností dle této smlouvy. V případě, že nedojde k dohodě smluvních stran, termíny plnění jednotlivých povinností podle této smlouvy dotčené okolností vylučující odpovědnost se prodlužují o dobu, po kterou okolnost vylučující odpovědnost trvala. Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo povinnosti, či vznikla z jejích hospodářských poměrů. Účinky okolnosti vylučující odpovědnost jsou omezeny pouze na dobu, dokud trvá příslušná překážka, s níž jsou tyto účinky spojeny. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 1 contract

Samples: Rámcová Dohoda

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran není 26.1 Strana neporuší Smlouvu ani nebude odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiztrátu nebo škodu utrpěnou druhou stranou způsobenou nedodržením nebo opožděním plnění svých povinností vyplývajících ze Smlouvy, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkounastane překážka (i) je skutečně mimo její kontrolu; (ii) nemohla být rozumně očekávána a nemohl s ní počítat v době uzavření Smlouvy; a (iii) strana vynaložila maximální možné úsilí, aby situaci zvládla vyřešit a byla schopna splnit své povinnosti vyplývající ze Smlouvy přijatelným a proveditelným způsobem, a mohla se vrátit k tomuto plnění povinností, co nejdříve, anebo pokud k tomu došlo v důsledku takové překážky. Strana, které se přihodí Událost způsobená vyšší mocí, ihned sdělí písemně druhé straně povahu a rozsah této Události způsobené vyšší mocí, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnostivedla k nesplnění nebo opožděnému plnění povinností vyplývající ze Smlouvy.‌ 26.2 Pokud se smluvní strana dovolává ustanovení 26, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládatmá se za to, že by povinná strana tuto překážku splňuje podmínky uvedené v ustanovení 26 v případě, že nastane jedna nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dálevíce z následujících překážek, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat zejména těchto: (dále jen „i) vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáryvčetně povodní, zemětřesení, sesuvy větrných bouří, nákazy, epidemií, cyklónů, tajfunu, hurikánů, tornáda, sněhových bouří, sopečné aktivity, sesuvů půdy, povodněpřílivových vln, vichřice tsunami, poškození nebo poničení bleskem, suchem nebo jinými přírodními katastrofami; (ii) exploze, oheň, zničení strojů, vybavení, továren a objektů nebo budov, dlouhotrvající selhání dopravy, telekomunikací nebo jiné atmosférické poruchy technické infrastruktury, zejména elektřiny, plynu nebo vody; (iii) válka (ať už vyhlášená nebo nevyhlášená), ozbrojený konflikt nebo vážná hrozba konfliktu (zejména nepřátelský útok, blokáda, vojenské embargo), ozbrojené střety, invaze, akce zahraničního nepřítele, rozsáhlá vojenská mobilizace, uvalení sankcí, přerušení diplomatických vztahů nebo podobné akty; (iv) občanská válka, veřejná rebelie a jevy značného rozsahu revoluce, vojenské nebo - válkynásilné převzetí moci, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávkyvýtržnosti, generální stávky davové násilí, akt občanské neposlušnosti; (v) terorismus, sabotáž nebo - rozhodnutí pirátství; (vi) jaderné, chemické nebo normativní akty orgánů veřejné mocibiologické zamoření nebo aerodynamický třesk; (vii) splnění zákona nebo vládního příkazu, regulacepravidla, omezeníregulaci nebo nařízení nebo jiného aktu přijatého vládou nebo veřejnou autoritou (ať už zákonně nebo nezákonně), zákazy zákazu vycházení, vyvlastnění, povinné akvizici, zabavení děl, příkazu k vydání, znárodnění, uvalení embarga, restrikcím vývozu nebo jiné zásahy státudovozu, orgánů státní správy kvótám nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo jinému omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupnízákazu, nebo rámcové kupní smlouvy, protizákonné neobdržení nutné licence nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení souhlasu; (viii) ztráta na moři nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.extrémně nepříznivé počasí (například zamrzlé námořní cesty); a

Appears in 1 contract

Samples: General Terms and Conditions

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnosti, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc Vyšší mocí se pro účely těchto DPtéto Smlouvy rozumí mimořádná událost, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavciokolnost nebo překážka, považují kterou příslušná Smluvní strana při vynaložení náležité péče nemohla před uzavřením této Smlouvy předvídat ani jí předejít a která je mimo jakoukoliv kontrolu takové Smluvní strany a nebyla způsobena úmyslně ani z nedbalosti jednáním nebo opomenutím této Smluvní strany. Takovými událostmi, okolnostmi nebo překážkami jsou zejména, nikoliv však výlučně: - přírodní katastrofy, požáry, živelné události – zemětřesení, sesuvy půdy, povodnězáplavy, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - atd.; události související s činností člověka – např. války, povstáníobčanské nepokoje, vzpouryhavárie letadel, občanské nepokoje radioaktivní zamoření štěpným materiálem nebo stávkyradioaktivním odpadem, generální nikoli však stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty zaměstnanců, hospodářské poměry a podobné okolnosti související s činností Strany, která se Vyšší moci dovolává; epidemie, karanténa, či krizová a další opatření orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to zejména epidemie koronaviru označovaného jako SARS CoV-2 (způsobujícího nemoc COVID-19, jak může být virus někdy také v důsledku nastalé události praxi označován), a s tím související existující či budoucí krizová opatření, jiná opatření, nové právní předpisy, správní akty či zásahy orgánů veřejné moci České republiky či jiných států, zejména dle zákona č. 240/2000 Sb., o krizovém řízení a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, či jiných relevantních právních předpisů; obecně závazné akty státních a místních orgánů – zákony, nařízení, vyhlášky atd., včetně pokynů Objednatele z nich nezbytně vycházejících, nikoli však správní, soudní nebo jiná rozhodnutí v konkrétní věci vydaná k tíži Strany dovolávající se zásahu vyšší moci, pokud je důvodem jejich vydání porušení právní povinnosti touto Stranou nebo její nedbalost. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že za vyšší moc se nepovažuje jakékoliv prodlení s plněním závazků kteréhokoli z poddodavatelů Dodavatele, jakož ani finanční situace, insolvence, reorganizace, konkurs, vyrovnání, likvidace či jiná obdobná událost týkající se Dodavatele nebo jakéhokoliv jeho poddodavatele nebo exekuce na majetek Dodavatele nebo jakéhokoliv jeho smluvního dodavatele. Strana dotčená vyšší mocí je povinna bezodkladně informovat druhou Stranu o existenci překážky v podobě vyšší moci bez zbytečného odkladu a dále podniknout veškeré kroky, které lze po takové Straně rozumně požadovat, aby se zmírnil vliv vyšší moci na plnění povinností dle Xxxxxxx. Pokud bude zásah vyšší moci přetrvávat déle než 4 (slovy: čtyři) měsíce, je kterákoliv ze Stran oprávněna odstoupit od příslušné Prováděcí smlouvy dotčené okolností vyšší moci. Na základě odstoupení od Prováděcí smlouvy z tohoto důvodu nevznikají druhé Straně žádné nároky na náhradu škody nebo smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněnípokuty, jež jinak Xxxxxxx může s odstoupením spojovat, nejsou však dotčeny nároky Stran řádně vzniklé do té doby.

Appears in 1 contract

Samples: Maintenance Agreement

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran není odpovědná a. Společnost Xxxxxxxx nepřebírá odpovědnost za jakékoliv nesplnění právní povinnostineplnění nebo pozdní nebo nesprávné plnění svých povinností, pokud toto nesplnění je plnění zcela nebo zčásti a dočasně nebo trvale zpožděno, znemožněno nebo ztíženo událostí vyšší moci zahrnující, mimo jiné: dodržování nařízení nebo žádosti vydané státním orgánem, přístavním orgánem či prodlení bylo způsobeno překážkoumístním orgánem nebo jakoukoli osobou, která nastala nezávisle jednající jejich jménem; překážky či omezení výroby a/nebo dodávky (včetně prodloužení zásobovacích tras) a/nebo dovozu surovin a pomocných materiálů pro prodávané produkty a/nebo k výrobě těchto produktů a/nebo jejich přepravy na vůli povinné místo dodání (včetně neplnění ze strany a bránila jí ve splnění její povinnostidodavatelů); skutečnosti a/nebo okolnosti, jestliže nelze jejichž výskyt nemohl být společností Houghton předpokládán nebo není možné rozumně předpokládatjejichž vliv je takový, že pokud by povinná strana tuto překážku si společnost Houghton byla vědoma těchto skutečností a/nebo její následky mohla odvrátit okolností, neuzavřela by smlouvu o dodání nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost by tak učinila za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrůjiných podmínek. 16.2 Za b. Následující události je třeba v každém případě považovat za stav vyšší moc se moci pro účely těchto DPspolečnost Houghton: (i) celkové nebo částečné narušení, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavciomezení nebo zastavení obchodních operací společnosti Houghton, považují zejména: - přírodní katastrofya to z jakýchkoliv důvodů, požárykteré zahrnují zejména zásahy vyšší moci (včetně požárů, výbuchů, zemětřesení, sesuvy půdysucha, povodněhurikánů, vichřice přílivových vln a povodní) do podnikání společnosti Houghton; (ii) přerušení, omezení nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu snížení, z jakéhokoliv důvodu, dodávek produktů, na které se vztahuje tato Dohoda, nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím těchto produktů společnosti Houghton jejími pravidelnými dodavateli; (např. zastavení iii) existující nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní stranahrozící nedostatek zásob produktů, která porušilakteré mají být dodány, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události vážného narušení dodávek a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.poptávky na trhu;

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze Za okolnosti vylučující odpovědnost smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiprodlení s plněním smluvních závazků dle této rámcové smlouvy (vyšší moc) jsou považovány takové překážky, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala které nastanou nezávisle na vůli povinné smluvní strany a bránila brání jí ve splnění její povinnostipovinnosti z této rámcové smlouvy, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná smluvní strana tuto takovou překážku nebo její následky mohla odvrátit odvrátila nebo překonat překonala, a dále, když že by v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“)smluvních závazků z této rámcové smlouvy vznik nebo existenci těchto překážek předpokládala. Za překážky dle bodu 14.1 této rámcové smlouvy se výslovně považují živelní pohromy, jakákoliv embarga, občanské války, povstání, válečné konflikty, teroristické útoky, nepokoje nebo epidemie. Za živelní pohromy se zejména považují požár, úder blesku, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv nebo zřícení lavin, skal, zemin nebo kamení. Za okolnost vylučující odpovědnost prodávajícího se výslovně nepovažuje jakýkoliv problém prodávajícího s plněním jeho subdodavatelů. Nastanou-li okolnosti vylučující odpovědnost jedné ze smluvních stran, které způsobí či mohou způsobit podstatné zpoždění jakéhokoliv termínu podle této rámcové smlouvy, či zánik nebo zrušení závazků podle této rámcové smlouvy, jsou smluvní strany povinny se neprodleně o těchto okolnostech vylučujících odpovědnost informovat a vstoupit do jednání ohledně řešení vzniklé situace. Prodávající ani kupující nejsou oprávněni takto vzniklé situace jakkoliv zneužít ve svůj prospěch a jsou povinni v dobré víře usilovat o dosažení přijatelného řešení pro obě smluvní strany v co nejkratší době. V případě porušení této povinnosti spolupracovat kteroukoliv smluvní stranou, je tato smluvní strana v prodlení s plněním svých povinností dle této smlouvy. V případě, že nedojde k dohodě smluvních stran, termíny plnění jednotlivých povinností podle této rámcové smlouvy dotčené okolností vylučující odpovědnost se prodlužují o dobu, po kterou okolnost vylučující odpovědnost trvala. Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo povinnosti, či vznikla z jejích hospodářských poměrů. Účinky okolnosti vylučující odpovědnost jsou omezeny pouze na dobu, dokud trvá příslušná překážka, s níž jsou tyto účinky spojeny. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 1 contract

Samples: Rámcová Dohoda

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran není odpovědná 1. Smluvní strany nejsou odpovědny za jakékoliv jakékoli nesplnění právní povinnostipovinností vyplývající z kupní smlouvy či VOP s výjimkou povinnosti zaplatit kupní cenu, pokud toto nesplnění či nebo prodlení bylo způsobeno mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat povinnosti (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve Překážka vzniklá z osobních poměrů povinné strany nebo vzniklá až v době, kdy byl škůdce s plněním smluvené povinnosti v prodlení, ani překážka, kterou byla povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla povinna překonat, ho však z jejích hospodářských poměrůodpovědnosti za splnění závazku nezprostí. 16.2 2. Za vyšší Vyšší moc se pro účely těchto DPkupní smlouvy, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím přecházejícím odstavci, považují zejména: - havárie nebo závažná porucha výrobního zařízení prodávajícího nebo výrobního zařízení dodavatele surovin nebo polotovarů pro prodávajícího - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, záplavy, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (napřsamosprávy 3. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní Ta smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé známe skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší mociVyšší moci poruší povinnosti vyplývající z kupní smlouvy či VOP, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události druhou smluvní stranu a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění. 4. V případě, že působení Vyšší moci je delší než 90 dní, může kterákoliv smluvní strana od kupní smlouvy odstoupit.

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky

Vyšší moc. 16.1 Žádná 1. Není-li v těchto obchodních podmínkách nebo v kupní smlouvě stanoveno jinak, každá ze smluvních stran není odpovědná je 2. zproštěna odpovědnosti za jakékoliv nesplnění právní povinnostineplnění kteréhokoliv ze svých závazků, pokud prokáže: (a) že toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany kterou nemohla překonat; (b) že nemohla překážku rozumně předpokládat a bránila jí ve splnění učinit opatření proti nebezpečí a jeho následkům ovlivňujícím její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné schopnost plnění smlouvy v době jejího uzavření; (c) že nemohla rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto zabránit a překonat překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrůnásledky. 16.2 3. Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady překážky uvedené v předchozím odstavciodst. 1 písm. a) a b) se obecně považují: (a) válka (vyhlášená nebo nevyhlášená), považují zejména: - přírodní katastrofyozbrojený konflikt nebo vážné ohrožení (ale neomezené na nepřátelský útok, požáryblokádu, zemětřesenívojenské embargo, sesuvy půdynepřátelská akce, povodněinvaze, vichřice akce cizího nepřítele nebo jiné atmosférické poruchy státu, rozsáhlá vojenská mobilizace; (b) občanská válka, povstání a jevy značného rozsahu revoluce, vojenské nebo - války, povstáníuchvatitelské akce, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávkyvýtržnosti, generální davové násilí, akce občanské neposlušnosti; (c) teroristické akce, sabotáže nebo pirátství; (e) vyšší moc, mor, epidemie, přírodní pohromy, nikoliv omezené pouze na mohutné/prudké bouře, smršti, tajfuny, tornáda, vánice, zemětřesení, vulkanické činnosti, sesuvy půdy, přílivové vln, tsunami (dlouhé bouřlivé mořské vlnobití způsobené zemětřesením), záplavy, poškození nebo zničení zaviněná bleskem, sucho; (f) výbuch, oheň, zničení strojů, zařízení, továren a veškeré instalace, dlouhodobé poruchy v dopravě, telekomunikaci nebo v elektrickém příkonu; (g) všeobecné pracovní výtržnosti, jako jsou bojkot, stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné mocia výluky, regulacezpomalení práce, omezeníobsazení továren a objektů, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízeníale neomezeně jen na ně. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům4. Základem Strana domáhající se zproštění musí co nejdříve po vzniku překážky a jejich následků znemožňujících její povinnost plnit uvědomit druhou stranu o takové překážce a jejímu vlivu na její způsobilost plnit. Upozornění musí být rovněž dáno, jakmile pominou důvody zproštění. Opomenutí v podání zprávy uvědomění znamená pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství stranu odpovědnost za škody vzniklé v předchozím kalendářním měsícidůsledku ztráty, které by jinak mohlo být zabráněno. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje 5. Strana uplatňující tuto doložku je zavázána učinit veškerá rozumná opatření k omezení účinku překážky nebo předpokládá události ovlivňující plnění jejich smluvních závazků. 6. Jestliže důvody zproštění trvají déle jak devadesát (90) dnů je kterákoliv strana oprávněna od této smlouvy odstoupit s ohledem na všechny známé skutečnostitím, že poruší svojí povinnost z kupníúčinky odstoupení nastanou ke dni doručení písemného odstoupení druhé smluvní straně. 7. Kupující bere uzavřením smlouvy na vědomí, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to že vyhlášením nouzového stavu vládou České republiky v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události šíření koronaviru či jakéhokoli jiného onemocnění či přijetím jakýchkoli jiných obdobných opatření z výše uvedených příčin kterýmikoli správními úřady České republiky nejsou dotčeny žádné práva a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněnípovinnosti plynoucí kupujícímu ze smlouvy či těchto obchodních podmínek.

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran Zásahem vyšší moci se rozumí zejména následující: a) vládní zásahy, vypuknutí války nebo nevraživosti, hrozba války, teroristické činy, národní nouze, povstání, občanské nepokoje, sabotáže, okupace nebo jiné mezinárodní kalamity, ekonomické či politické krize; b) přírodní katastrofy: zemětřesení, tsunami, hurikán, tajfun, nehody, bouře, povodně, požáry, epidemie a jiné; c) pracovní spory a stávky; d) pozastavení obchodování na trhu nebo stanovení minimálních nebo maximálních cen k obchodování na trhu, regulatorní zákaz činnosti jakékoli strany (v případě, že toto nezpůsobila Společnost), rozhodnutí státních orgánů, řídicích orgánů samosprávy, rozhodnutí řídicích orgánů organizovaných obchodních platforem; e) byl-li vyhlášen trvalý zákaz poskytování finančních služeb příslušnými dohledovými orgány nebo jinými předpisy, vládním nebo nadnárodním subjektem či orgánem; f) selhání, chyba nebo nefunkčnost kterékoli z elektronických, síťových a komunikačních spojení (ne na základě zlého úmyslu nebo úmyslného neplnění Společností); g) jakákoli událost, jednání nebo okolnosti zjevně mimo kontrolu Společnosti, proti níž není odpovědná Společnost schopna přijmout příslušná opatření a takovou situaci napravit; h) pozastavení, likvidace nebo uzavření jakéhokoliv trhu či jakákoliv událost pozastavení nebo selhání, ke které Společnost vztahuje její Kotace, zavedení limitů nebo speciálních či neobvyklých podmínek pro obchodování na takovém trhu nebo v důsledku takové události. Pokud Společnost nazná zásah Vyšší moci (bez ohledu na jiná práva v rámci Smlouvy), může bez předchozího upozornění přijmout některé nebo všechny z následujících kroků: a) zvýšit požadavky na Margin bez předchozího upozornění; b) uzavřít některé nebo všechny otevřené Obchody za jakékoliv nesplnění právní povinnostitakové ceny, jaké Společnost považuje za vhodné za podmínky dobré víry; c) pozastavit účinnost nebo upravit návrh kterékoli nebo všech ustanovení této Smlouvy do té míry, do které události vyšší moci znemožňují nebo komplikují jejich soulad s nastalými okolnostmi; d) podniknout nebo vynechat všechny tyto akce v míře, v jaké Společnost za daných okolností považuje za vhodné, pokud jde o postavení Společnosti, Klienta a dalších stran; e) rozšířit Spread; f) snížit Páku. S výjimkou případů výslovně uvedených v této Smlouvě, nenese Společnost odpovědnost za jakýkoli typ ztráty nebo škody plynoucí z jakéhokoli selhání, přerušení nebo zpoždění v plnění svých závazků podle této Smlouvy, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to nastane v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 1 contract

Samples: Terms of Service

Vyšší moc. 16.1 1. Žádná smluvní strana není odpovědna za jakékoli nesplnění povinnosti ze smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostismlouvy, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat povinnosti (dále jen „vyšší Jen "Vyšší moc"). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve Překážka vzniklá z poměrů povinné strany nebo vniklá až v době, kdy byla povinná strana byla v prodlení s plněním své smluvené povinnosti nebo vznikla v prodlení, ani překážka kterou byla povinná strana povinna překonat, ho však z jejích hospodářských poměrůodpovědnosti za splnění závazku nezprostí. 16.2 2. Za vyšší Vyšší moc se pro účely těchto DPtéto smlouvy, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím předcházejícím odstavci, považují zejména: - přírodní ▪ Přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, záplavy, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války▪ Války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí ▪ Rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nezacílené výhradně na jednu ze stran nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy ▪ Výbuchy nebo jiné poškození či nebo významné poruchy popř. neplánované odstávky výrobních příslušného výrobního nebo distribučních distribučního zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům3. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní ze smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší Vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události druhou smluvní stranu a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiVeškeré dodací lhůty se přiměřeně prodlouží o dobu trvání jakýchkoli nepředvídatelných překážek, které mají charakter vyšší moci – tj. překážek, které brání SKLENÁŘSTVÍ NONSTOP v plnění svých povinností a jejichž existenci a trvání nemůže SKLENÁŘSTVÍ NONSTOP ovlivnit, jako jsou například různé poruchy a havárie, živelné události, výpadek zaměstnanců nebo spolupracovníků, stávky, prostoje, prodlení v dodávkách podstatných surovin nebo dílů, výpadky v přepravě či dopravě a podobně, pokud toto nesplnění tyto překážky či prodlení bylo způsobeno překážkouokolnosti nemohou být s přiměřenou snahou ze strany SKLENÁŘSTVÍ NONSTOP překonány. Následky existence výše uvedených překážek nastanou i v případě, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve pokud tyto nastaly v době, kdy povinná strana byla již nastalo prodlení na straně SKLENÁŘSTVÍ NONSTOP, a to po dobu trvání takovýchto překážek. O tom, že nastala uvedená překážka, jakož i o jejím konci, bude bez zbytečného odkladu, zpravidla do 3 pracovních dnů SKLENÁŘSTVÍ NONSTOP informovat Zákazníka. SKLENÁŘSTVÍ NONSTOP je navíc oprávněn při vyskytnutí se takovéto překážky od Smlouvy plně či částečně odstoupit, Zákazníkovi v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla takovém případě nenáleží nárok na náhradu škody. Pokud SKLENÁŘSTVÍ NONSTOP poruší jakoukoli svoji povinnost vyplývající z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DPtéto Smlouvy, není odpovědný za škodu, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy se tak stalo z důvodů mající charakter nepředvídatelné a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízeníneodvratitelné události. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 1 contract

Samples: General Terms and Conditions

Vyšší moc. 16.1 Žádná Každá ze Smluvních stran je oprávněna pozastavit plnění svých smluvních stran povinností do té míry, do jaké je jejich plnění znemožněno nebo nepřiměřeně ztíženo následujícími okolnostmi: stávky, výluky a všechny na vůli Smluvní strany nezávislé, nepředvídatelné a nepřekonatelné okolnosti, jako jsou např. požár, válka, potopa, zemětřesení, všeobecná mobilizace, vzpoura, rekvizice, zabavení, embargo, vládní nařízení nebo omezení Evropské unie, omezení spotřeby energie, jakož i závadné nebo opožděné dodávky subdodavatelů na základě okolností uvedených v tomto odstavci. Smluvní strany pro vyloučení pochybností sjednávají, že za vyšší moc není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostipovažováno prodlení subdodavatelů, pokud toto nesplnění či prodlení bylo není způsobeno překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné událostmi vyšší moci. Smluvní strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládatprohlašují, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat je jim ke dni podpisu smlouvy známa existence epidemie koronaviru označovaného jako SARS CoV-2 (způsobujícího nemoc COVID-19, jak může být virus někdy také v praxi označován) a dáles ní související krizová opatření, když jiná opatření, předpisy, správní akty či zásahy orgánů veřejné moci České republiky či jiných států, jakož i skutečností, že v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat budoucnu se tato krizová opatření apod. mohou vyvíjet, s řadou přímých či nepřímých dopadů na ekonomickou či politickou situaci, zejména dodavatelské řetězce (např. nedostatky v plnění subdodavatelů), nedostatek pracovních sil či materiálů, nedostatek finanční likvidity či dalších dopadů (dále jen „vyšší mocDopady koronaviru“). Odpovědnost Dopady koronaviru se tudíž nepovažují za splnění závazku však nevylučuje překážkanepředvídatelné, která vznikla teprve v doběa termíny plnění, Cena Díla a další podmínky plnění této Smlouvy o Dílo byly sjednány již s přihlédnutím k Dopadům koronaviru. Zhotovitel není oprávněn požadovat změnu podmínek této Smlouvy o Dílo nebo odvolávat se na vyšší moc dle ustanovení XII.1 této Smlouvy o Dílo pouze z důvodu výskytu Dopadů koronaviru s výjimkou situace, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti např. vládní nařízení, vyhláška ministerstva nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice opatření příslušného hygienika nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty opatření orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby moci jiných státu v souvislosti s Dopady koronaviru bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události povahy splňující vlastnosti vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat tedy takové, které nemohly být v době podpisu této Smlouvy předvídatelné a jeho následky překonatelné, jako například omezení možnosti cestování z a do zahraničí znemožňující dodávky od zahraničních dodavatelů nebo opatření spočívající v obecném omezením provozu na straně Zhotovitele, Objednatele nebo určitého druhu provozů, které jsou nezbytné pro realizaci Díla, které by znemožnilo provádění Díla. Strana dovolávající se vyšší moci musí druhou smluvní stranu neprodleně, písemně vyrozumět o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněnívzniku popřípadě zániku této skutečnosti. Neučiní-li tak, není oprávněna se dovolávat vyšší moci.

Appears in 1 contract

Samples: Smlouva O Dílo

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran 10.1 Povinná smluvní strana není odpovědná odpovědna za jakékoliv nesplnění právní povinnostizávazku z této smlouvy, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat překonat, a dále, když že v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti povinnosti, nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 10.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DPtéto smlouvy, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím předcházejícím odstavci, považují zejména: - : a) přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - nebo b) teroristické útoky, války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - nebo c) rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropynebo d) nebo - havárie, výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízeníčistícího zařízení zhotovitele. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 10.3 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní této smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události druhou smluvní stranu a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění. 10.4 Neplnění z důvodu zásahu vyšší moci apod. Pro kterékoli období, ve kterém bude zhotovitel zproštěn povinnosti plnění svých závazků, vyplývajících z této smlouvy, z důvodu zásahu vyšší moci, platí následující ustanovení: a) zhotovitel vynaloží veškeré úsilí na co nejrychlejší obnovení odběru a čištění OV objednatele, b) v případě omezování odběru a čištění OV se zhotovitel zavazuje usilovat o zajištění rovnoměrného omezení odběru a čištění OV u všech objednatelů a objednatel se zavazuje takto rovnoměrné omezení dodávek respektovat.

Appears in 1 contract

Samples: Smlouva O Odběru a Čištění Odpadních Vod

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze Za okolnosti vylučující odpovědnost smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiprodlení s plněním smluvních závazků dle této rámcové smlouvy (vyšší moc) jsou považovány takové překážky, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala které nastanou nezávisle na vůli povinné smluvní strany a bránila brání jí ve splnění její povinnostipovinnosti z této rámcové smlouvy, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná smluvní strana tuto takovou překážku nebo její následky mohla odvrátit odvrátila nebo překonat překonala, a dále, když že by v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“)smluvních závazků z této rámcové smlouvy vznik nebo existenci těchto překážek předpokládala. Za překážky dle bodu 14.1 této rámcové smlouvy se výslovně považují živelní pohromy, jakákoliv embarga, občanské války, povstání, válečné konflikty, teroristické útoky, nepokoje nebo epidemie. Za živelní pohromy se zejména považují požár, úder blesku, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv nebo zřícení lavin, skal, zemin nebo kamení. Nastanou-li okolnosti vylučující odpovědnost jedné ze smluvních stran, které způsobí či mohou způsobit podstatné zpoždění jakéhokoliv termínu podle této rámcové smlouvy, či zánik nebo zrušení závazků podle této rámcové smlouvy, jsou smluvní strany povinny se neprodleně o těchto okolnostech vylučujících odpovědnost informovat a vstoupit do jednání ohledně řešení vzniklé situace. Prodávající ani kupující nejsou oprávněni takto vzniklé situace jakkoliv zneužít ve svůj prospěch a jsou povinni v dobré víře usilovat o dosažení přijatelného řešení pro obě smluvní strany v co nejkratší době. V případě porušení této povinnosti spolupracovat kteroukoliv smluvní stranou, je tato smluvní strana v prodlení s plněním svých povinností dle této rámcové smlouvy. V případě, že nedojde k dohodě smluvních stran, termíny plnění jednotlivých povinností podle této rámcové smlouvy dotčené okolností vylučující odpovědnost se prodlužují o dobu, po kterou okolnost vylučující odpovědnost trvala. Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo povinnosti, či vznikla z jejích hospodářských poměrů. Účinky okolnosti vylučující odpovědnost jsou omezeny pouze na dobu, dokud trvá příslušná překážka, s níž jsou tyto účinky spojeny. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 1 contract

Samples: Rámcová Dohoda

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiI. Prodávající je povinen dodržet termín dodání zboží nebo zařízení uvedený v potvrzené objednávce či uzavřené kupní smlouvě s výjimkou působení vyšší moci. Je- li důvodem zpoždění nebo nemožnosti splnit převzatý závazek působení vyšší moci, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala nezávisle nevzniká kupujícímu právo na vůli povinné strany náhradu škody a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrůzároveň nevzniká kupujícímu právo na odstoupení od uzavřené kupní smlouvy. 16.2 II. Za působení vyšší moc moci se pro účely těchto DPpokládají takové události jako například přírodní katastrofa, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavcipolitická nestabilita, považují zejména: - přírodní katastrofymobilizace, požárystávka, zemětřesenídopravní nehoda, sesuvy půdynámořní pirátství, povodněteroristická činnost, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy válka, nedostatek materiálu zapříčiněný dodavatelem ze shora uvedených důvodů, poškození strojů a jevy značného rozsahu nebo - válkyzařízení následkem živelných pohrom či při vnitřních nepokojích, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, vývozní a dovozní omezení, zákazy nebo jiné zásahy státudodávek podmíněné autorskými právy bez ohledu na to, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození zda se vyskytnou na straně prodávajícího, na straně jeho dodavatelů či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklaracestraně kupujícího či jiný zásah, resp. z objednávky jiná objektivní událost, která mění obvyklé a to v důsledku nastalé době uzavření smlouvy existující podmínky a která má bezprostřední dopad na možnost plnění závazků prodávajícího. Mají-li tyto události závažný rozsah, může prodávající zcela nebo částečně od uzavřené smlouvy odstoupit nebo vůči kupujícímu dodací lhůtu přiměřeně prodloužit. V těchto případech se kupující vzdává jakýchkoli nároků vůči prodávajícímu. III. Prodávající je povinen informovat kupujícího o působení vyšší moci, a to do 15 kalendářních dnů ode dne jejího vzniku. V případě, že tak neučiní, ztrácí prodávající právo odvolávat se na vyšší moc. IV. Termín dodání zboží či zařízení se v případě působení vyšší moci prodlužuje o dobu jejího trvání nebo o dobu dodání nového zboží či zařízení v případech jako je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout například úplné zničení, ztráta, odcizení zboží či zařízení původního. Prodávající má však povinnost podniknout veškeré možné úsilí kroky k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněnítomu, aby toto zpoždění zkrátil.

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky Prodeje Zboží

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnosti, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou12.1 Vyšší mocí se rozumí událost vylučující odpovědnost, která nastala vznikla nezávisle na vůli povinné strany Stran po uzavření této Smlouvy v důsledku nepředvídatelných a bránila jí ve splnění její povinnostineodvratitelných událostí mimořádné povahy, jestliže kterou nelze nebo není možné překonat ani při vynaložení veškerého úsilí a kterou nemohly Strany rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když předpokládat v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrůokamžiku podpisu této Smlouvy. 16.2 Za 12.2 Události představující vyšší moc se pro účely těchto DPjsou zejména válka, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavciozbrojený konflikt, považují zejména: - přírodní katastrofyembargo, občanské nepokoje, sabotáže, teroristické činy nebo hrozba sabotáže či teroristického činu, epidemie, výbuchy, chemická nebo radioaktivní kontaminace nebo ionizující záření, zásahy bleskem, zemětřesení, vánice, povodně, požáry, zemětřesenívichřice, sesuvy půdybouře a další extrémní povětrnostní podmínky nebo působení přírodních živlů, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky srážky nebo - rozhodnutí působení vozidel, letadel nebo normativní akty orgánů veřejné mocipředmětů padajících z letadel nebo jiných vzdušných zařízení nebo výskyt tlakových vln způsobených letadly či jinými vzdušnými zařízeními pohybujícími se nadzvukovou rychlostí, regulacenemožnost dodávek energií (elektřina, omezeníteplo, zákazy plyn, voda) způsobená výrobcem nebo jiné zásahy státudodavatelem energií bez zavinění Stran, orgánů státní správy jakož i všechny další události podobného typu. Za událost vyšší moci se nepovažuje neplnění smluvních závazků dodavatelů stavby nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízeníplatební neschopnost Budoucího kupujícího. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství 12.3 Nastane-li v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní stranaprůběhu stavby událost představující vyšší moc, která porušilabrání v pokračování výstavby Domu nebo v plnění povinností podle této Smlouvy, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnostistaví se běh veškerých lhůt sjednaných touto Smlouvou, že poruší svojí povinnost které zavazují Budoucího prodávajícího. Zpozdí-li se dokončení Domu z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události důvodu vyšší mocimoci po dobu přesahující 12 (dvanáct) měsíců, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněníkaždá Strana oprávněna od této Smlouvy odstoupit.

Appears in 1 contract

Samples: Smlouva O Smlouvě Budoucí Kupní

Vyšší moc. 16.1 Žádná Pokud některé ze smluvních stran není brání ve splnění jakékoli její povinnosti z této smlouvy překážka v podobě vyšší moci, nebude tato smluvní strana v prodlení se splnění příslušné povinnosti, ani odpovědná za jakékoliv nesplnění právní újmu plynoucí z jejího porušení. Pro vyloučení pochybností se předchozí věta uplatní pouze ve vtahu k povinnosti, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve jejíž splnění její povinnosti, jestliže nelze je přímo nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „bezprostředně vyloučeno vyšší moc“)mocí. Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc Vyšší mocí se pro účely těchto DPtéto smlouvy rozumí mimořádná událost, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavciokolnost nebo překážka, považují kterou příslušná smluvní strana při vynaložení náležité péče nemohla před uzavřením této smlouvy předvídat ani jí předejít a která je mimo jakoukoliv kontrolu takové smluvní strany a nebyla způsobena úmyslně ani z nedbalosti jednáním nebo opomenutím této smluvní strany. Takovými událostmi, okolnostmi nebo překážkami jsou zejména, nikoliv však výlučně: - přírodní katastrofy, požáry, živelné události – zemětřesení, sesuvy půdy, povodnězáplavy, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - atd.; události související s činností člověka – např. války, povstáníobčanské nepokoje, vzpouryhavárie letadel, občanské nepokoje radioaktivní zamoření štěpným materiálem nebo stávkyradioaktivním odpadem, generální nikoli však stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty zaměstnanců, hospodářské poměry a podobné okolnosti související s činností Strany, která se Vyšší moci dovolává; epidemie, karanténa, či krizová a další opatření orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to zejména epidemie koronaviru označovaného jako SARS CoV-2 (způsobujícího nemoc COVID-19, jak může být virus někdy také v důsledku nastalé události praxi označován), a s tím související existující či budoucí krizová opatření, jiná opatření, nové právní předpisy, správní akty či zásahy orgánů veřejné moci České republiky či jiných států, obecně závazné akty státních a místních orgánů – zákony, nařízení, vyhlášky atd., včetně pokynů Objednatele z nich nezbytně vycházejících, nikoli však správní, soudní nebo jiná rozhodnutí v konkrétní věci vydaná k tíži smluvní strany dovolávající se zásahu vyšší moci, pokud je důvodem jejich vydání porušení právní povinnosti touto smluvní stranou nebo její nedbalost. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že za vyšší moc se nepovažuje jakékoliv prodlení s plněním závazků kteréhokoli z poddodavatelů zhotovitele, jakož ani finanční situace, insolvence, reorganizace, konkurs, vyrovnání, likvidace či jiná obdobná událost týkající se zhotovitele nebo jakéhokoliv jeho poddodavatele nebo exekuce na majetek zhotovitele nebo jakéhokoliv smluvního dodavatele zhotovitele. Smluvní strana dotčená vyšší mocí je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení existenci překážky v podobě vyšší moci bez zbytečného odkladu a dále podniknout veškeré kroky, které lze po takové smluvní straně rozumně požadovat, aby se zmírnil vliv vyšší moci na plnění povinností dle smlouvy. Pokud bude zásah vyšší moci přetrvávat déle než 6 (slovy šest) měsíců, je kterákoliv ze smluvních stran oprávněna od této smlouvy odstoupit. Na základě odstoupení od této smlouvy z tohoto důvodu nevznikají druhé smluvní straně žádné nároky na náhradu škody nebo události smluvní pokuty, jež jinak tato smlouva může s odstoupením spojovat, nejsou však dotčeny nároky smluvních stran řádně vzniklé do té doby. Závěrečná ustanovení Veškerá jednání o stavbě a vyvinout veškeré možné úsilí na stavbě s objednatelem či státními orgány budou probíhat v českém jazyce. Veškeré doklady o stavbě, použitých materiálech a konstrukcích předávané objednateli budou v českém jazyce. Tuto smlouvu lze měnit pouze číslovanými dodatky, podepsanými oběma smluvními stranami. Tuto smlouvu je možno ukončit písemnou dohodou smluvních stran. Xxxxxxxxxx se zavazuje, že na základě předloženého harmonogramu prací vypracuje ve spolupráci s objednatelem platební kalendář. Objednatel může smlouvu vypovědět písemnou výpovědí s jednoměsíční výpovědní dobou, která začíná běžet prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po kalendářním měsíci, v němž byla výpověď doručena zhotoviteli. Pro případ zániku závazku před řádným ukončením díla je zhotovitel povinen ihned předat objednateli nedokončené dílo včetně věcí, které opatřil a které jsou součástí díla a uhradit případně vzniklou škodu. Objednatel je povinen uhradit zhotoviteli cenu věcí, které opatřil a které se staly součástí díla. Smluvní strany uzavřou dohodu, ve které upraví vzájemná práva a povinnosti. Zhotovitel není oprávněn bez souhlasu objednatele postoupit práva a povinnosti vyplývající z této smlouvy třetí osobě. Případná neplatnost některého ustanovení této smlouvy nemá za následek neplatnost ostatních ustanovení. Pro případ, že se kterékoliv ustanovení této smlouvy stane neúčinným nebo neplatným, se smluvní strany zavazují bez zbytečného odkladu nahradit takové ustanovení novým. V případě, že některá ze smluvních stran odmítne převzít písemnost nebo její převzetí znemožní, se má za to, že písemnost byla doručena. Smlouva se řídí českým právním řádem. Obě strany se dohodly, že pro neupravené vztahy plynoucí z této smlouvy platí příslušná ustanovení občanského zákoníku Osoby podepisující tuto smlouvu svým podpisem stvrzují platnost svého oprávnění zastupovat smluvní stranu. Smluvní strany se dohodly, že případné spory budou přednostně řešeny dohodou. V případě, že nedojde k odvrácení takové události dohodě stran, bude spor řešen místně a věcně příslušným soudem. Smluvní strany prohlašují, že žádná informace uvedená v této smlouvě není předmětem obchodního tajemství ve smyslu § 504 občanského zákoníku. Smluvní strany vysloveně souhlasí s tím, aby tato smlouvy byla uvedena v Centrální evidenci smluv vedené Technickou správou komunikací hl. m. Prahy, a. s. (CES TSK), která obsahuje údaje o smluvních stranách, předmětu smlouvy, číselné označení této smlouvy, datum jejího uzavření, dobu účinnosti od/do a dále vlastní text smlouvy. Smluvní strany výslovně sjednávají, že uveřejnění této smlouvy v registru smluv dle zákona č.340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv), v platném znění, zajistí objednatel. Obě strany smlouvy prohlašují, že si smlouvu přečetly, s jejím obsahem souhlasí a že byla sepsána na základě jejich pravé a svobodné vůle, prosté omylů. Tato smlouva je vyhotovena v pěti stejnopisech, z nichž každý má platnost originálu, objednatel obdrží 3 stejnopisy a zhotovitel 2 stejnopisy. Tato smlouva nabývá platnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami a účinnosti dnem jejího zveřejnění v registru smluv. Zhotovitel neposkytne žádné informace týkající se prováděného díla dalším osobám, s výjimkou oprávněných zástupců objednatele. Každá ze smluvních stran potvrzuje, že při sjednávání této smlouvy postupovala čestně a transparentně a současně se zavazuje, že takto bude postupovat i při plnění této smlouvy a veškerých činnostech s ní souvisejících. Smluvní strany potvrzují, že se seznámily se zásadami Criminal compliance programu TSK (dále jen „CCP“), které jsou uveřejněny na webových stránkách objednatele zejména s Kodexem CCP, a zavazují se tyto zásady po dobu trvání smluvního vztahu dodržovat. Každá ze smluvních stran se zavazuje, že bude jednat a přijme opatření tak, aby nevzniklo důvodné podezření na spáchání trestného činu či k jeho spáchání, tj. tak, aby kterékoli ze smluvních stran nemohla být přičtena odpovědnost podle zák. č. 418/2011 Sb., nebo jejích následků nevznikla trestní odpovědnost jednajících osob podle zák. č. 40/2009. Nedílnou součástí této smlouvy jsou přílohy: položkový rozpočet; finanční a k jejich odstranění.časový harmonogram; seznam poddodavatelů; Manuál hospodaření s vybouraným materiálem; Metodický pokyn pro 2D dokumentaci skutečných provedení staveb

Appears in 1 contract

Samples: Smlouva O Dílo

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnosti20.1. Za případ vyšší moci se pro účely této veřejné zakázky rozumí událost vylučující odpovědnost, pokud toto nesplnění a to zejména válka, ozbrojený konflikt, embargo, občanské nepokoje, sabotáže, teroristické činy nebo hrozba sabotáže či prodlení bylo způsobeno překážkouteroristického činu, která epidemie nakažlivých nemocí (včetně epidemie Covid-19), výbuchy, chemická nebo radioaktivní kontaminace nebo ionizující záření, zásahy bleskem, zemětřesení, vánice, povodně, požáry, vichřice, bouře nebo jiné působení přírodních živlů, stávky, uzavření podniků nebo jiné kroky v rámci průmyslových odvětví nebo mimořádné spory mezi zaměstnavatelem a odborovými orgány, srážky nebo působení vozidel, letadel nebo předmětů padajících z letadel nebo jiných vzdušných zařízení nebo výskyt tlakových vln způsobených letadly či jinými vzdušnými zařízeními pohybujícími se nadzvukovou rychlostí, a to vše při splnění těchto předpokladů: událost nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila brání jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit odvrátila nebo překonat překonala a dálenelze rozumně předpokládat, když že v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy uzavření Xxxxxxx povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrůvznik této události předvídala. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např20.2. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušilakteré je tímto znemožněno plnění povinností, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně bude neprodleně informovat při vzniku takových okolností druhou smluvní stranu a předloží jí o takovém porušení tom doklady, případně informace, že tyto okolnosti mají podstatný vliv na plnění smluvních povinností. 20.3. V případě, že působení vyšší moci trvá déle než 90 dnů, jsou obě smluvní strany povinny jednat o změně smlouvy. 20.4. Za událost vyšší moci nejsou považovány takové události, jako výluka, zpoždění dodávek subdodavatelů (pokud nejsou způsobeny vyšší mocí), platební neschopnost, nedostatek pracovních sil nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněnímateriálu.

Appears in 1 contract

Samples: Supply Agreement

Vyšší moc. 16.1 Žádná 1. Pokud některé ze smluvních stran není brání ve splnění jakékoli její povinnosti z této smlouvy překážka v podobě vyšší moci, nebude tato smluvní strana v prodlení se splnění příslušné povinnosti, ani odpovědná za jakékoliv nesplnění právní újmu plynoucí z jejího porušení. Pro vyloučení pochybností se předchozí věta uplatní pouze ve vtahu k povinnosti, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve jejíž splnění její povinnosti, jestliže nelze je přímo nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „bezprostředně vyloučeno vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrůmocí. 16.2 Za vyšší moc 2. Vyšší mocí se pro účely těchto DPtéto smlouvy rozumí mimořádná událost, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavciokolnost nebo překážka, považují kterou příslušná smluvní strana při vynaložení náležité péče nemohla před uzavřením této smlouvy předvídat ani jí předejít a která je mimo jakoukoliv kontrolu takové smluvní strany a nebyla způsobena úmyslně ani z nedbalosti jednáním nebo opomenutím této smluvní strany. Takovými událostmi, okolnostmi nebo překážkami jsou zejména, nikoliv však výlučně: - přírodní katastrofy, požáry, živelné události – zemětřesení, sesuvy půdy, povodnězáplavy, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - atd.; události související s činností člověka – např. války, povstáníobčanské nepokoje, vzpouryhavárie letadel, občanské nepokoje radioaktivní zamoření štěpným materiálem nebo stávkyradioaktivním odpadem, generální nikoli však stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty zaměstnanců, hospodářské poměry a podobné okolnosti související s činností Strany, která se Vyšší moci dovolává; epidemie, karanténa, či krizová a další opatření orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to zejména epidemie koronaviru označovaného jako SARS CoV-2 (způsobujícího nemoc COVID-19, jak může být virus někdy také v důsledku nastalé události praxi označován), a s tím související existující či budoucí krizová opatření, jiná opatření, nové právní předpisy, správní akty či zásahy orgánů veřejné moci České republiky či jiných států, obecně závazné akty státních a místních orgánů – zákony, nařízení, vyhlášky atd., včetně pokynů Objednatele z nich nezbytně vycházejících, nikoli však správní, soudní nebo jiná rozhodnutí v konkrétní věci vydaná k tíži smluvní strany dovolávající se zásahu vyšší moci, pokud je důvodem jejich vydání porušení právní povinnosti touto smluvní stranou nebo její nedbalost. 3. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že za vyšší moc se nepovažuje jakékoliv prodlení s plněním závazků kteréhokoli z poddodavatelů zhotovitele, jakož ani finanční situace, insolvence, reorganizace, konkurs, vyrovnání, likvidace či jiná obdobná událost týkající se zhotovitele nebo jakéhokoliv jeho poddodavatele nebo exekuce na majetek zhotovitele nebo jakéhokoliv smluvního dodavatele zhotovitele. 4. Smluvní strana dotčená vyšší mocí je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení existenci překážky v podobě vyšší moci bez zbytečného odkladu a dále podniknout veškeré kroky, které lze po takové smluvní straně rozumně požadovat, aby se zmírnil vliv vyšší moci na plnění povinností dle smlouvy. 5. Pokud bude zásah vyšší moci přetrvávat déle než 6 (slovy šest) měsíců, je kterákoliv ze smluvních stran oprávněna od této smlouvy odstoupit. Na základě odstoupení od této smlouvy z tohoto důvodu nevznikají druhé smluvní straně žádné nároky na náhradu škody nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněnísmluvní pokuty, jež jinak tato smlouva může s odstoupením spojovat, nejsou však dotčeny nároky smluvních stran řádně vzniklé do té doby.

Appears in 1 contract

Samples: Smlouva O Dílo

Vyšší moc. 16.1 Žádná Jestliže vznikne na straně prodávajícího stav ovlivněný vyšší mocí, který způsobuje nemožnost dodání plnění dle této dohody, resp. konkrétní objednávky, prodávající bez zbytečného odkladu uvědomí kupujícího písemně o takových podmínkách a jejich příčině. Pokud není v konkrétní objednávce písemně stanoveno jinak, bude prodávající pokračovat v realizaci svých závazků vyplývajících ze smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostismluvního vztahu v rozsahu svých nejlepších možností a schopností a bude hledat alternativní prostředky pro realizaci té části plnění, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkoukteré brání vyšší moc, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí přičemž však nebude ve splnění její povinnostivztahu k této části plnění v prodlení. Pokud by podmínky vyšší moci trvaly déle než sto dvacet (120) dní, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku je kupující oprávněn od této dohody nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dálečásti odstoupit, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen respektive zrušit konkrétní objednávku. Pro účely této dohody „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka“ znamená událost, která vznikla teprve v doběje mimo kontrolu smluvní strany, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DPnastalá po podpisu této dohody, kterou nebylo možno předvídat, ke které došlo bez jejího zavinění, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavcinebyla způsobena její chybou či nedbalostí. Pro aplikaci ustanovení o vyšší moci se dále uplatní následující pravidla: a) Takovými událostmi jsou zejména živelní pohromy, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáryjakákoliv embarga, zemětřeseníobčanské války, sesuvy půdyrevoluce, povodněpovstání, válečné konflikty, teroristické útoky, nepokoje, epidemie nebo karanténní omezení. Živelnými pohromami jsou zejména požár, úder blesku, povodeň nebo záplava, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu krupobití, sesuv nebo - válkyzřícení lavin, povstánískal, vzpoury, občanské nepokoje zemin nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízeníkamení. 16.3 V případě b) Události vylučující odpovědnost prodávajícího mající charakter vyšší moci výslovně nejsou stávka zaměstnanců prodávajícího a jeho smluvních partnerů, jakož i insolvence, předlužení, konkurs, reorganizace, likvidace či jiná obdobná událost týkající se prodávajícího nebo jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsícismluvního partnera prodávajícího a exekuce majetku prodávajícího nebo jakéhokoliv smluvního partnera prodávajícího. 16.4 c) Smluvní stranastrany nejsou ve vztahu k té části plnění, která porušilakteré brání vyšší moc, porušuje v prodlení pouze po dobu existence takové okolnosti vylučující povinnost k náhradě újmy nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo trvání jejích následků a pouze ve vztahu k jejich odstraněnípovinnosti nebo povinnostem smluvní strany přímo nebo bezprostředně ovlivněných takovou okolností.

Appears in 1 contract

Samples: Rámcová Dohoda Na Dodávku Automobilů Skříňových

Vyšší moc. 16.1 Žádná (a) Smluvní strany se zprostí odpovědnosti za porušení závazku z kupní smlouvy, pokud se prokáže, že jim ve splnění závazku dočasně nebo trvale zabránila mimořádná, neočekávaná a nepřekonatelná překážka, která vznikla nezávisle na jejich vůli, nezávisle na vůli kterékoli ze smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnosti, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné kterou nebylo možno rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat předpokládat při uzavření kupní smlouvy (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážkanení vyloučena, která pokud taková překážka vznikla teprve v době, kdy povinná strana již byla v prodlení s plněním své povinnosti se splněním svých závazků, nebo pokud překážka vznikla z jejích hospodářských poměrův důsledku její ekonomické situace. 16.2 (b) Za vyšší moc se pro účely těchto DPpovažují zejména případy (i) přírodních katastrof, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požárypožárů, zemětřesení, sesuvy sesuvů půdy, povodněpovodní, vichřice vichřic nebo jiné atmosférické poruchy jiných atmosférických poruch a jevy jevů značného rozsahu rozsahu, nebo - války(ii) válek, povstání, vzpouryvzpour, občanské nepokoje občanských nepokojů nebo stávkystávek, generální stávky nebo - (iii) rozhodnutí nebo normativní akty normativních aktů orgánů veřejné moci, regulacenařízení, omezení, zákazy zákazů nebo jiné zásahy jiných zásahů ze strany státu, orgánů státní správy nebo samosprávy samosprávy, nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení iv) výbuchů nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné jiných poškození či poruchy popř. neplánované odstávky závad na příslušných výrobních nebo distribučních zařízenízařízeních. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 (c) Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnostiskutečnosti předpokládá, že poruší svojí svou povinnost vyplývající z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vzniklé vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události neprodleně informovat druhou smluvní stranu a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněnínápravě. Plnění smluvních povinností se odkládá až do zániku okolností vyšší moci. Pokud okolnosti vyšší moci trvají déle než 2 (dva) měsíce, smluvní strany se písemně dohodnou na další spolupráci a upraví podmínky plnění kupní smlouvy.

Appears in 1 contract

Samples: General Terms and Conditions

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnosti11.1. Vyšší mocí se rozumí situace, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkoukdy vzhledem k událostem, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo které jsou mimo kontrolu XTB není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku zajistit fungování XTB nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když Obchodního účtu Zákazníka v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“)souladu s pravidly stanovenými VOP. Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DPpovažují zejména následující situace: a) nepokoje, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky výpadky dodávek elektrické energie, přerušení komunikace, živelná pohroma, ozbrojené konflikty; b) události související s teroristickým útokem; c) zničení sídla společnosti nebo - rozhodnutí vznik okolností znemožňujících operační činnost společnosti; d) situace, při níž došlo k pozastavení či přerušení kotace cen Podkladových aktiv na příslušném trhu, případně byl z jakékoli jiné příčiny příslušný trh uzavřen; e) situace, kdy byly na příslušném trhu nařízeny specifické požadavky či pravidla, jež výrazně omezují nebo normativní akty orgánů veřejné ruší možnost provádět na něm Obchody podle dosavadních, všeobecně přijatých pravidel; f) poruchy informačních systémů, za jejichž vznik XTB nenese odpovědnost; g) poruchy počítačového zařízení, které znemožňují řádné fungování informačních systémů a za jejichž vznik XTB nenese odpovědnost; h) přerušení internetového připojení v důsledku poruchy dodavatele internetu nebo přetížení linky; i) poruchy telekomunikačních systémů, za které XTB nenese zodpovědnost. 11.2. V případě, že dojde k výskytu Vyšší moci, regulacenenese XTB vůči Zákazníkovi žádnou odpovědnost za jakékoli překážky, omezenízpoždění nebo nesplnění povinností, zákazy nebo jiné zásahy státukteré XTB ukládají ustanovení VOP, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnostiza předpokladu, že poruší svojí povinnost z kupnítyto překážky, zpoždění nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to nesplnění povinností nastanou v důsledku nastalé události vyšší působení Vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.. Pobřežní 12 186 00 Praha 800 900 110 xxxxx@xxx.xx

Appears in 1 contract

Samples: Obchodní Podmínky Poskytování Investičních Služeb

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze 1) Za okolnosti vylučující odpovědnost Smluvních stran za prodlení s plněním smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostizávazků dle této smlouvy (dále jen „Vyšší moc“) jsou považovány takové překážky, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala které nastanou nezávisle na vůli povinné Smluvní strany a bránila brání jí ve splnění její povinnostipovinnosti z této Smlouvy, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná Smluvní strana tuto takovou překážku nebo její následky mohla odvrátit odvrátila nebo překonat překonala. 2) Za překážky podle odst. 1 tohoto článku se výslovně považují epidemie, živelné pohromy, jakákoliv embarga, občanské války, povstání, válečné konflikty nebo teroristické útoky. Za Vyšší moc se považují i vládní opatření týkající se celostátního omezení volného pohybu osob, přijatá v souvislosti zejména s pandemií covid-19. Za živelné pohromy se zejména považují požár, úder blesku, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv nebo zřícení lavin, skal, zemin nebo kamení. Za okolnost vylučující odpovědnost Dodavatele se výslovně nepovažuje jakýkoliv problém Dodavatele s plněním jeho poddodavatelů. 3) Nastanou-li okolnosti vylučující odpovědnost jedné ze Smluvních stran, které způsobí či mohou způsobit podstatné zpoždění jakéhokoliv termínu podle této Smlouvy, či zánik nebo zrušení závazků podle této Smlouvy, jsou Smluvní strany povinny se neprodleně o těchto okolnostech vylučujících odpovědnost informovat a dálevstoupit do jednání ohledně řešení vzniklé situace. Dodavatel ani Objednatel nejsou oprávněni takto vzniklé situace jakkoliv zneužít ve svůj prospěch a jsou povinni v dobré víře usilovat o dosažení přijatelného řešení pro obě Smluvní strany v co nejkratší době. 4) V případě porušení této povinnosti spolupracovat kteroukoliv Smluvní stranou, když je tato Smluvní strana v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). prodlení s plněním svých povinností dle této smlouvy. 5) V případě, že nedojde k dohodě Smluvních stran, termíny plnění jednotlivých povinností podle této Smlouvy dotčené okolností vylučující odpovědnost se prodlužují o dobu, po kterou okolnost vylučující odpovědnost trvala. 6) Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo povinnosti, či vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP7) Účinky okolnosti vylučující odpovědnost jsou omezeny pouze na dobu, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavcidokud trvá příslušná překážka, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízenís níž jsou tyto účinky spojeny. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 1 contract

Samples: Rámcová Dohoda Na Vzdělávání Zaměstnanců

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze Za okolnosti vylučující odpovědnost smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiprodlení s plněním smluvních závazků dle této rámcové smlouvy (vyšší moc) jsou považovány takové překážky, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala které nastanou nezávisle na vůli povinné smluvní strany a bránila brání jí ve splnění její povinnostipovinnosti z této rámcové smlouvy, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná smluvní strana tuto takovou překážku nebo její následky mohla odvrátit odvrátila nebo překonat překonala, a dále, když že by v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“)smluvních závazků z této rámcové smlouvy vznik nebo existenci těchto překážek předpokládala. Za překážky dle bodu 14.1. této rámcové smlouvy se výslovně považují živelní pohromy, jakákoliv embarga, občanské války, povstání, válečné konflikty, teroristické útoky, nepokoje nebo epidemie. Za živelní pohromy se zejména považují požár, úder blesku, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv nebo zřícení lavin, skal, zemin nebo kamení. Za okolnost vylučující odpovědnost prodávajícího se výslovně nepovažuje jakýkoliv problém prodávajícího s plněním jeho poddodavatelů. Nastanou-li okolnosti vylučující odpovědnost jedné ze smluvních stran, které způsobí či mohou způsobit podstatné zpoždění jakéhokoliv termínu podle této rámcové smlouvy, či zánik nebo zrušení závazků podle této rámcové smlouvy, jsou smluvní strany povinny se neprodleně o těchto okolnostech vylučujících odpovědnost informovat a vstoupit do jednání ohledně řešení vzniklé situace. Prodávající ani kupující nejsou oprávněni takto vzniklé situace, jakkoliv zneužít ve svůj prospěch a jsou povinni v dobré víře usilovat o dosažení přijatelného řešení pro obě smluvní strany v co nejkratší době. V případě porušení této povinnosti spolupracovat kteroukoliv smluvní stranou, je tato smluvní strana v prodlení s plněním svých povinností dle této smlouvy. V případě, že nedojde k dohodě smluvních stran, termíny plnění jednotlivých povinností podle této rámcové smlouvy dotčené okolností vylučující odpovědnost se prodlužují o dobu, po kterou okolnost vylučující odpovědnost trvala. Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo povinnosti, či vznikla z jejích hospodářských poměrů. Účinky okolnosti vylučující odpovědnost jsou omezeny pouze na dobu, dokud trvá příslušná překážka, s níž jsou tyto účinky spojeny. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 1 contract

Samples: Framework Agreement

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiProvozovatel si vyhrazuje právo zrušit, ukončit, odložit, nebo zpozdit jízdu nebo její jakýkoliv úsek pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo tuto jízdu není možné rozumně předpokládatprovést z důvodů, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dálekteré dopravce nemůže ovlivnit. Tyto důvody zahrnují, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „ale neomezují se na zásah vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážkamoci, která vznikla teprve v doběmeteorologické podmínky, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - válkystávky, povstání, vzpouryembarga, občanské války, akty nepřátelství nebo nepokoje a jejich přímé, nebo stávkynepřímé následky, generální stávky a to bez ohledu na to, zda jsou skutečné, hrozící, nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné mocipouze hlášené. Dopravce nenese odpovědnost za škody a nesplnění dohodnutých podmínek zapříčiněné (I) vyšší mocí, regulace(II) meteorologickými podmínkami, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá které s ohledem na všechny známé skutečnostibezpečnost znemožňují jízdu, že poruší svojí povinnost (III) okolnostmi, které přímo nebo nepřímo vyplývají z kupnínařízení nebo akcí úřadů, (IV) okolnostmi, na které provozovatel nemohl mít vliv. Dopravce nenese odpovědnost za škody způsobené třetími stranami. Dopravce není zodpovědný za ztrátu nebo poškození křehkých věcí, věcí nebo zboží podléhající rychlé zkáze, klenotů, drahých kovů, peněz, cenin a cenných papírů, obchodních dokumentů, léků, klíčů, cestovních a jiných osobních dokladů a dále vzorků nebo jiných předmětů, které byly v zavazadlech, a to bez ohledu na to, zda o nich provozovatel či řidič věděl, nebo rámcové kupní smlouvyne, nebo deklaraces výjimkou případů, resp. z objednávky a to kdy škoda vznikla v důsledku nastalé události vyšší mocihrubé nedbalosti nebo úmyslu dopravce či řidiče. Dopravce je oprávněn z důvodu zajištění bezpečnosti přepravy omezit používání určených sedadel věkem nebo výškou cestujícího. Řidič je povinen poskytnout první pomoc v případě nehody, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněnípokud mu to umožňuje jeho stav.

Appears in 1 contract

Samples: Obchodní Podmínky

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran Dodavatel není odpovědná odpovědný za jakékoliv nesplnění právní povinnostiprodlení s výrobou nebo dodáním zboží, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to k nim dojde v důsledku nastalé události vyšší moci, za kterou se mimo jiné považuje i (i) nemožnost nebo odmítnutí třetích stran (subdodavatelů) poskytnout dodavateli zboží, díly/součástky, služby, příručky nebo jiné informace nezbytné pro doručení zboží, (ii) prodlení s udělením či zamítnutí udělení povolení k vývozu nebo pozastavení nebo zrušení takového povolení nebo jakékoliv jiné jednání kteréhokoliv státního orgánu, které negativně ovlivní schopnost dodavatele k plnění, (iii) požár, zemětřesení, povodeň, nepříznivé povětrnostní podmínky, nebo jakékoliv jiné přírodní události, (iv) karantény, epidemie, pandemie nebo jiné regionální zdravotnické krize, (v) stávky nebo pracovní výluky, nepokoje, veřejné násilí, vzpoury, občanská neposlušnost, ozbrojený konflikt, teroristické činy nebo válka (nebo jejich bezprostřední hrozba) nebo jiný důvod mimo přiměřenou kontrolu dodavatele. Pokud událost vyšší moci trvá déle než 90 dnů, může kterákoliv smluvní strana odstoupit od smlouvy založené příslušnou objednávkou kupujícího potvrzenou dodavatelem (zrušit objednávku) a kupující pouze uhradí dodavateli služby poskytnuté kupujícímu (skutečně odvedenou práci) před takovým ukončením smlouvy (zrušením objednávky) a uhradí dodavateli veškeré přiměřené výdaje, které mu vznikly v důsledku tohoto ukončení smlouvy (zrušení objednávky). V případě prodlení s dodáním zboží nebo plněním, které je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu způsobeno vyšší mocí nebo kupujícím, se dodací lhůta nebo termín poskytnutí plnění prodlouží o takovém porušení dobu, po kterou dodavatel byl v prodlení, nebo události o vzájemně dohodnutou dobu. Pokud by z důvodů jiných, než je výše uvedené, dodavatel porušil smlouvu založenou příslušnou objednávkou kupujícího potvrzenou dodavatelem nebo 6. FORCE MAJEURE. Supplier is not liable for any delay in production or delivery of goods if due to a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků force majeure event, which includes, among other things, (i) inability or refusal by third party suppliers to provide Supplier goods, parts, services, manuals or other information necessary to the goods to be delivered, (ii) delays or refusals to grant an export license or the suspension or revocation thereof, or any other acts of any government that would limit Supplier’s ability to perform, (iii) fire, earthquake, flood, severe weather conditions, or any other acts of God, (iv) quarantines, epidemics, pandemics or other regional medical crises, (v) labour strikes or lockouts, riots, strife, insurrection, civil disobedience, armed conflict, terrorism or war (or imminent threat of same), or any other cause whatsoever beyond Supplier's reasonable control. If the force majeure event continues for longer than 90 days, either party may terminate Buyer’s purchase order and Buyer will pay Supplier for work performed prior to termination and all reasonable expenses incurred by Supplier as a k jejich odstraněníresult of such termination. In the event of delays in delivery or performance caused by force majeure or Buyer, the date of delivery or performance shall be extended by the period of time Supplier is actually delayed or as mutually agreed. If, for reasons other than the foregoing, Supplier should default or delay or not deliver goods, Xxxxx'x sole remedy against Supplier is an option to cancel Buyer’s purchase order, through prior written notice to Supplier.

Appears in 1 contract

Samples: General Terms and Conditions

Vyšší moc. 16.1 Žádná 14.1. Pokud některé ze smluvních stran není brání ve splnění jakékoli její povinnosti z této smlouvy překážka v podobě vyšší moci, nebude tato smluvní strana v prodlení se splnění příslušné povinnosti, ani odpovědná za jakékoliv nesplnění právní újmu plynoucí z jejího porušení. Pro vyloučení pochybností se předchozí věta uplatní pouze ve vtahu k povinnosti, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve jejíž splnění její povinnosti, jestliže nelze je přímo nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „bezprostředně vyloučeno vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrůmocí. 16.2 Za vyšší moc 14.2. Vyšší mocí se pro účely těchto DPtéto smlouvy rozumí mimořádná událost, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavciokolnost nebo překážka, považují kterou příslušná smluvní strana při vynaložení náležité péče nemohla před uzavřením této smlouvy předvídat ani jí předejít a která je mimo jakoukoliv kontrolu takové smluvní strany a nebyla způsobena úmyslně ani z nedbalosti jednáním nebo opomenutím této smluvní strany. Takovými událostmi, okolnostmi nebo překážkami jsou zejména: - přírodní katastrofy, požáry, nikoliv však výlučně: a) živelné události – zemětřesení, sesuvy půdy, povodnězáplavy, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - atd.; b) události související s činností člověka – např. války, povstáníobčanské nepokoje, vzpouryhavárie letadel, občanské nepokoje radioaktivní zamoření štěpným materiálem nebo stávkyradioaktivním odpadem, generální nikoli však stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty zaměstnanců, hospodářské poměry a podobné okolnosti související s činností Strany, která se Vyšší moci dovolává; c) epidemie, karanténa, či krizová a další opatření orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to zejména epidemie koronaviru označovaného jako SARS CoV-2 (způsobujícího nemoc COVID-19, jak může být virus někdy také v důsledku nastalé události praxi označován), a s tím související existující či budoucí krizová opatření, jiná opatření, nové právní předpisy, správní akty či zásahy orgánů veřejné moci České republiky či jiných států, d) obecně závazné akty státních a místních orgánů – zákony, nařízení, vyhlášky atd., včetně pokynů Objednatele z nich nezbytně vycházejících, nikoli však správní, soudní nebo jiná rozhodnutí v konkrétní věci vydaná k tíži smluvní strany dovolávající se zásahu vyšší moci, pokud je důvodem jejich vydání porušení právní povinnosti touto smluvní stranou nebo její nedbalost. 14.3. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že za vyšší moc se nepovažuje jakékoliv prodlení s plněním závazků kteréhokoli z poddodavatelů zhotovitele, jakož ani finanční situace, insolvence, reorganizace, konkurs, vyrovnání, likvidace či jiná obdobná událost týkající se zhotovitele nebo jakéhokoliv jeho poddodavatele nebo exekuce na majetek zhotovitele nebo jakéhokoliv smluvního dodavatele zhotovitele. 14.4. Smluvní strana dotčená vyšší mocí je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení existenci překážky v podobě vyšší moci bez zbytečného odkladu a dále podniknout veškeré kroky, které lze po takové smluvní straně rozumně požadovat, aby se zmírnil vliv vyšší moci na plnění povinností dle smlouvy. 14.5. Pokud bude zásah vyšší moci přetrvávat déle než 6 (slovy šest) měsíců, je kterákoliv ze smluvních stran oprávněna od této smlouvy odstoupit. Na základě odstoupení od této smlouvy z tohoto důvodu nevznikají druhé smluvní straně žádné nároky na náhradu škody nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněnísmluvní pokuty, jež jinak tato smlouva může s odstoupením spojovat, nejsou však dotčeny nároky smluvních stran řádně vzniklé do té doby.

Appears in 1 contract

Samples: Smlouva O Dílo

Vyšší moc. 16.1 Žádná Takto je obchodními podmínkami vymezen důraz na kvalitu dodávek stavebních materiálů a konstrukcí. Délka požadované záruční doby je v každém ze shora uvedených případů obvyklá a běžně zhotoviteli staveb poskytovaná a zabezpečuje zadavateli dostatečně dlouhou dobu na zjištění případného nekvalitního plnění. Současně je obchodními podmínkami popsán princip reklamace a povinnosti obou smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostipři výskytu reklamované vady. Rozsah případné reklamované vady určit nelze, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala nezávisle proto obchodní podmínky obsahují dostatečně dlouhou základní dobu pro nástup na vůli povinné strany odstranění a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládatna vlastní odstranění pro případ, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat při reklamaci nedošlo k dohodě o odpovídajících termínech. Bez těchto obchodních podmínek by neměl objednatel jistotu, že zhotovitel na opravu vady vůbec nastoupí. Vlastníkem díla je od počátku objednatel, což je logická a dáleu veřejných zakázek nezbytná podmínka. Nebezpečí škody na díle je přisouzeno zhotoviteli až do doby předání a převzetí dokončeného díla, protože objednatel nemá na případnou škodu na díle žádný vliv. Ustanovení odpovídají obecným právním předpisům. Obchodními podmínkami je požadováno od zhotovitele pojištění odpovědnosti za škody způsobené třetím osobám, jehož výše je odůvodněna v předchozí části tohoto dokumentu. Veškeré požadavky jsou naprosto standardní a chrání vynaložené veřejné prostředky. V současné době dochází k situacím, kdy zhotovitelé, mnohdy ne vlastní vinou, nejsou schopni dostát svým smluvním závazkům. Bez řádného zajištění je pak provedení veřejné zakázky či uplatnění záručních podmínek velmi obtížné a dochází k ohrožení účelnosti vynaložených finančních prostředků z veřejných zdrojů. Obchodní podmínky popisují možnosti objednatele požadovat způsob zajištění, když stanoví podmínky poskytnutí bankovní záruky, jejichž výše je stanovena smlouvou a současně i uvedena odůvodněna pro každý případ v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“)předchozí části tohoto dokumentu. Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážkaTakto uplatněné zajištění závazků je, která vznikla teprve v doběpodle názoru zadavatele, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrůpřiměřené a nediskriminační. Obchodní podmínky definují i podmínky, postupy a situaci nezávislou na obou smluvních stranách, které mají negativní vliv na provádění díla a které vylučují odpovědnost té které smluvní strany. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 1 contract

Samples: Public Procurement Justification

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran Úvěrové vztahy jsou vztahy založené zpravidla na dlouhou dobu a není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostimožné předvídat, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkouco všechno se v jejich průběhu stane. Může se stát, že v průběhu trvání úvěrové smlouvy nastane taková mimořádná objektivní skutečnost, překážka apod., která nastala vznikne nezávisle na vůli povinné strany naší vůli, nebyli jsme ji proto schopni v procesu přípravy úvěru, zejména při schvalování podmínek úvěru, jakož i při uzavření úvěrové dokumentace předvídat a bránila jí ve splnění její povinnostináležitě zohlednit, jestliže nelze nebo a zároveň není možné překonatelná ani při vyvinutí úsilí, které lze rozumně předpokládatpožadovat, že by povinná strana tuto překážku a buď ona samotná, nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat zasáhnou do našeho úvěrového vztahu. Taková skutečnost, překážka apod. je označována jako překážka vyšší moci a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc rozumí se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejménají například tyto situace: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím • živelní pohromy (např. zastavení povodeň, požár, zemětřesení), • společenské situace (občanské nepokoje, ozbrojené konflikty – revoluce, válka, stávka, tero- ristický konflikt apod.), • mimořádná veřejnoprávní omezení/opatření/zákazy/rozhodnutí apod. (např. platební ome- zení, neočekávané změny právních předpisů, změna měny v České republice apod.) na zá- kladě nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popřz důvodu různých skutečností a situací, např. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízeníz důvodů uvedených živelních po- hrom, společenských situací, jakož i jiných situací, které samotné situací vyšší moci nemusí být (např. blokády, sankce, výjimečné stavy, epidemie apod. 16.3 ). V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerůmtakových situacích musíme my i vy mít možnost na nastalou situaci přiměřeně reagovat. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnostiSjednáváme proto, že poruší svojí povinnost z kupnívám v takových výjimečných případech oznámíme, nebo rámcové kupní smlouvyjakým způsobem navrhujeme změnu dosavadních podmínek úvěru a případně i ujednání úvěrové dokumentace. Můžeme zejména (včetně kombinace několika opatření najednou): • odmítnout či pozastavit (další) čerpání úvěru či jeho části, nebo deklarace• po vás požadovat (částečné) předčasné splacení úvěrových pohledávek, resp. z objednávky čím ztratíte možnost splátkového splácení úvěru, • zvýšit zápůjční úrokovou sazbu, tedy vám zvýšit cenu, za kterou vám peníze půjčujeme, a to bez ohledu na zápůjční úrokovou sazbu v důsledku nastalé události vyšší mociúvěrové smlouvě či jinak dohodnutou, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu • požadovat dozajištění úvěru, Změnu vám včas oznámíme, a to minimálně 2 kalendářní měsíce přede dnem, kdy má taková změna vstoupit v platnost. Pokud nám do data platnosti změny neoznámíte, že se změnou nesouhlasíte, řídí se ode dne platnosti změny náš úvěrový vztah touto změnou. Pokud se změnou nebudete souhlasit, můžete ji odmítnout nám zaslaným oznámením, doručeným nejpozději do data, kdy má změna vstoupit v platnost. V takovém případě se vás změna nedotýká. V tomto případě máte rovněž právo bez jakékoliv sankce splátkový úvěr mimořádně splatit. Musíte nám to však sdělit v oznámení o takovém porušení nesouhlasu se změnou podmínek s uvedením data, do kdy splátkový úvěr mimořádně splatíte. Pokud nám oznámíte, že se změnou sice nesouhlasíte, ale neoznámíte nám zároveň, že splátkový úvěr mimořádně splatíte – viz předchozí odstavec, můžeme splátkový úvěr mimořádně zesplatnit (učinit jednorázově splatným ve výši dosud nesplacené jistiny včetně příslušných úroků) my. Toto jsme povinni vám oznámit ve lhůtě do konce 1. kalendářního měsíce poté, kdy příslušná změna vstoupila v platnost, a úhradu celého úvěru požadovat nejdříve na konci 3. kalendářního měsíce poté, kdy změna vstoupila v platnost. Pro všechny případy zesplatnění platí, že příslušnou částku inkasujeme primárně z vašeho hlavního účtu, a to bez nutnosti vašeho dalšího souhlasu. Toto inkaso, jakož i jiná inkasa k tíži vašeho hlavního či jiného účtu, jak v těchto úvěrových podmínkách uvedeno, mají vždy přednost před ostatními platbami, které mají být k tíži hlavního (nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněníjiného) účtu v den takového inkasa zúčtovány, z hlavního účtu odepsány.

Appears in 1 contract

Samples: Úvěrové Podmínky

Vyšší moc. 16.1 Žádná Smluvní strany sjednávají následující doložku překážky vyšší moci: 1. Není-li poskytovatel schopen plnit své závazky ze smluvních stran smlouvy z důvodů vyšší moci, zákazník není odpovědná oprávněn od smlouvy odstoupit po dobu trvání překážky vyšší moci, nejdéle však po dobu 12 (dvanácti) po sobě jdoucích měsíců. Zákazník souhlasí s tím, že za jakékoliv nesplnění právní povinnostizaplacené kurzovné, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkouresp. jeho příslušnou část, která nastala připadající na lekce neuskutečněné z důvodu překážky vyšší moci mu poskytovatel poskytne náhradní lekce, po odpadnutí překážky vyšší moci nebo, v případě, že nebude náhradní lekce možné pro trvání překážky vyšší moci poskytnout ve stejném pololetí, poskytovatel automaticky zařadí zákazníka do stejného kurzu (nebo jiného na přání zákazníka) v následujícím pololetí a částku kurzovného za neuskutečněné lekce započte na cenu kurzu v následujícím pololetí. 2. Trvá-li překážka vyšší moci déle než 12 po sobě jdoucích měsíců, je zákazník oprávněn od smlouvy odstoupit a poskytovatel je povinen vrátit zákazníkovi částku odpovídající kurzovnému za neuskutečněné lekce nejpozději do 90 dnů ode dne odstoupení zákazníka od smlouvy. 3. Smluvní strany se dohodly, že pro účely tohoto smluvního vztahu překážku vyšší moci představují okolnosti, které vznikly nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnostiposkytovatele po uzavření smlouvy v důsledku nepředvídatelných nebo neodvratitelných událostí mimořádné povahy v jejichž důsledku je plnění poskytovatele ze smlouvy znemožněno nebo výrazně ztíženo, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofykatastrofy a živelné události jako např. povodně, záplavy, bouře, zemětřesení, výbuchy, požáry, zemětřesenívichřice, sesuvy půdysněhové kalamity, povodněepidemie; - teroristické útoky nebo hrozby, vichřice útoky na počítačové sítě nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - hrozby takovými útoky, války, ozbrojené konflikty, povstání, vzpouryrevoluce, občanské nepokoje nebo nepokoje, generální stávky, generální stávky nebo invaze, mobilizace; - rozhodnutí či opatření vlády České republiky nebo normativní akty orgánů správního orgánu nebo orgánu veřejné moci či územně samosprávného celku včetně rozhodnutí o zákazu volného pohybu osob na území České republiky, vyhlášení karantény, zákazu nebo omezení poskytování služeb, které jsou předmětem činnosti poskytovatele nebo zákazu přístupu do prostor, ve kterých jsou kurzy pořádány. 4. Neplní-li poskytovatel svoje povinnosti ze smlouvy z důvodu působení vyšší moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízeníneporušuje tuto smlouvu. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům5. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události Pokud u poskytovatele vznikne překážka vyšší moci, je povinna povinen bezodkladně o tom informovat druhou smluvní stranu zákazníka oznámením na svých webových stránkách. Stejně tak je pronajímatel povinen informovat zákazníka o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněnítom, kdy působení vyšší moci skončilo.

Appears in 1 contract

Samples: Smluvní Podmínky Účasti v Kurzech Cvičení Pro Děti

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran není odpovědná 6.1 Dodavatel nenese odpovědnost za jakékoliv nesplnění právní selhání či zpoždění při plnění díla či dodání zboží, pokud: (i) takové selhání nebo zpoždění vyplývá z přerušení výrobního procesu zboží, avšak toto nelze použít v případech hrubé nedbalosti nebo úmyslu; nebo (ii) je takové selhání nebo zpoždění zapříčiněno Vyšší mocí jak je definována níže, nebo zákonem. V případě takové poruchy, jak je stanoveno výše, bude výkon příslušné části(í) smlouvy pozastaven na dobu jakou trvá porucha, aniž by Dodavatel byl odpovědný nebo zavázaný Objednateli za vzniklou škodu. Označením "vyšší moc" se rozumí a zahrnují veškeré okolnosti nebo skutečnosti, které jsou mimo racionální kontrolu Dodavatele – zda předvídatelné v době smlouvy – v důsledku čehož nemůže Dodavatel racionálně být povinen plnit své povinnosti, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkouvčetně vyšší moci a/nebo nedodržení závazku jedním z dodavatelů Dodavatele, která nastala nezávisle včetně ale neomezených na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnostiválku, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - hrozbu války, povstání, vzpourysabotáž, občanské nepokoje nebo stávkypožár, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné mocibouře, regulacepovodeň, omezenívýbuch, zákazy nebo jiné zásahy státupřírodní pohromy, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení vládní nařízení nebo omezení dodávek ropy) Evropské unie, stávka, úplné nebo - výbuchy částečné zničení závodu či výrobní linky Dodavatele nebo jiné poškození jeho dodavatelů, dodávky dodavatelů, změna celních předpisů, dovozních a vývozních kvót, zákaz exportu či poruchy popřimportu nebo jakékoli další příčiny. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství že zásah Vyšší moci trvá po periodu 3 (tří) po sobě jdoucích měsíců (nebo v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnostipřípadě, že poruší svojí povinnost z kupnílze Dodavatel důvodně předpokládá prodloužení trvání na 3 (tři) po sobě jdoucí měsíce), má dodavatel právo zrušit celou smlouvu nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněníjakoukoliv část smlouvy bez jakékoliv odpovědnosti vůči Objednateli.

Appears in 1 contract

Samples: General Terms and Conditions

Vyšší moc. 16.1 Žádná 1. Pro účely této smlouvy se za vyšší moc považují okolnosti, které objektivně znemožňují některé ze smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní dočasně či trvale plnit některou z povinností podle této smlouvy, nejsou závislé na vůli smluvních stran a ani nemohou být smluvními stranami ovlivněny či překonány, přičemž smluvní strany nemohly s vynaložením odborné péče takovou okolnost zjistit ani předvídat před uzavřením smlouvy. 2. Za mimořádné nepředvídatelné a nepřekonatelné okolnosti smluvní strany považují zejména válečný či ozbrojený konflikt, akty či hrozby terorismu, občanské nepokoje, povstání, mobilizaci, přírodní katastrofy (např. povodně, požáry, zemětřesení), masivní výpadek elektrické energie nebo dodávek ropy, embargo, epidemie nebo jinak významné události, v jejichž důsledku bude Smluvní strana z faktických důvodů, ze zákona či na základně opatření orgánu veřejné moci nucena zastavit, přerušit či podstatně omezit plnění smluvních povinností. 3. Pokud v důsledku vyšší moci nemůže smluvní strana plnit své smluvní povinnosti, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkouje povinna o tom informovat druhou smluvní stranu neprodleně poté, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její co se o vzniku této okolnosti dozvěděla nebo se mohla dozvědět s vynaložením odborné péče. Současně je taková smluvní strana povinna specifikovat smluvní povinnosti, jestliže nelze v jejichž plnění jí v důsledku vyšší moci je nebo není možné rozumně předpokládatbude bráněno, a prokázat příčinnou souvislost mezi překážkou vyšší moci a neplněním smluvní povinnosti. 4. Smluvní strana, které vyšší moc zabránila v řádném a včasném plnění smluvní povinnosti, je povinna učinit vše, co je v jejích silách, aby odvrátila či minimalizovala újmu vzniklou druhé smluvní straně z důvodu, že by povinná smluvní strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „odvolávající se na vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrůmoc není schopna plnit svou povinnost. 16.2 5. Za vyšší moc se pro účely těchto DPtéto smlouvy nepovažuje překážka vzniklá z poměrů smluvní strany, pokud splňují předpoklady uvedené která se překážky vyšší moci dovolává, nebo překážka vzniklá v předchozím odstavcidobě, považují zejména: - přírodní katastrofykdy byla tato smluvní strana v prodlení s plněním smluvní povinnosti, požáryani překážka, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízeníkterou byla tato smluvní strana podle této smlouvy povinna překonat. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům6. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství Brání-li smluvní straně v předchozím kalendářním měsíciřádném a včasném splnění smluvní povinnosti vyšší moc a tato smluvní strana splnila své povinnosti podle odst. 3 tohoto článku smlouvy, je oprávněna se domáhat prodloužení lhůty ke splnění smluvní povinnosti o dobu prokázaného trvání překážky vyšší moci. Smluvní strany se zavazují o změně doby plnění uzavřít písemný dodatek k této smlouvě. Má-li se však lhůta ke splnění smluvní povinnosti prodloužit v důsledku překážky vyšší moci o více než 20 dnů oproti původně sjednanému termínu, má smluvní strana, na jejíž straně překážka vyšší moci není, právo od smlouvy odstoupit. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní 7. Brání-li smluvní straně v řádném a včasném splnění smluvní povinnosti vyšší moc a tato smluvní strana splnila své povinnosti podle odst. 3 tohoto článku smlouvy, nebo deklarace, resp. nemá druhá smluvní strana po dobu trvání překážky vyšší moci právo uplatňovat smluvní pokuty či úroky z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněníprodlení podle této smlouvy.

Appears in 1 contract

Samples: Supply Agreement

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran není odpovědná Xxxxxxx.xx z. s. nenese žádnou odpovědnost za jakékoliv nesplnění právní povinnostinebo zpoždění plnění či poskytnutou kvalitu plnění svých závazků vyplývajících ze Smlouvy, pokud toto nesplnění či prodlení které bylo způsobeno překážkouudálostmi, které jsou mimo přiměřenou kontrolu ("Události vyšší moci") Xxxxxxx.xx z. s. Událost vyšší moci zahrnuje jakýkoliv čin, událost, nečinnost, opomenutí nebo nehodu, která nastala nezávisle je mimo přiměřenou kontrolu xxxxxxx.xx z. s. a zahrnuje zejména (bez omezení) následující skutečnosti: • stávky, výluky nebo jiná průmyslová omezení; • občanské nepokoje, povstání, invaze, teroristický útok nebo hrozbu teroristického útoku, válku (ať již vyhlášenou či nikoliv), hrozbu války nebo přípravy na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnostiválku; • požár, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládatvýbuch, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dálebouři, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požárypovodeň, zemětřesení, sesuvy nebo propad půdy, povodněepidemie, vichřice pandemie, nebo jiné atmosférické poruchy jinou přírodní katastrofu; • nedostupnost používání železnic, lodní dopravy, letadel, automobilové dopravy nebo jiných prostředků veřejné či soukromé dopravy; • nedostupnost používání veřejných nebo soukromých telekomunikačních sítí; a jevy značného rozsahu nebo - války• akta, povstánívýnosy, vzpouryprávní předpisy, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení vyhlášky nebo omezení dodávek ropy) jakékoliv vlády. Plnění povinností xxxxxxx.xx z. s. vyplývajících ze smlouvy o poskytování služeb se považují za pozastavené po dobu trvání Události vyšší moci a lhůta pro plnění povinností xxxxxxx.xx x.x.xx prodlužuje během trvání Události vyšší moci. xxxxxxx.xx z. s. vynaloží přiměřené úsilí k ukončení Události vyšší moci nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popřk nalezení řešení, díky kterému bude možné plnit povinnosti vyplývající ze smlouvy o poskytování služeb i přes Události vyšší moci. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnostipřípadě, že poruší svojí povinnost xxxxxxx.xx z. s. bude nuceno omezit, zrušit či zkrátit svá plnění vyplývající ze smlouvy o poskytování služeb z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události důvodu vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněnímoci nemají účastníci nárok na jakékoliv náhrady či kompenzace za tato neuskutečněná plnění.

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze 1. Dodavatel neodpovídá za neplnění nebo neoprávněné plnění (např. za nedodání zboží včas) smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostipovinností, a to buď zcela, nebo zčásti, pokud toto nesplnění či prodlení bylo je to způsobeno překážkouvyšší mocí, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zahrnuje zejména: - přírodní katastrofyválka (vyhlášená nebo nevyhlášená), požáryválečný stav, výjimečný stav, jiné vojenské akce, vojenské manévry, teroristické akce, mobilizace, vzpoura, nepokoje, revoluce, povstání, vojenské nebo občanské nepokoje, embargo, radioaktivita nebo kontaminace radioaktivitou, epidemie, pandemie, virové nebo bakteriální ohrožení, zemětřesení, sesuvy půdypovodeň, povodněpožár, vichřice krupobití, přívalové deště nebo jiné atmosférické poruchy sníh, vysoké (+30°C a jevy značného rozsahu více) nebo - válkynízké (-5°C a méně) teploty technologicky znemožňující provádění prací, povstánípovětrnostní podmínky technologicky znemožňující provádění prací, vzpouryživelní pohromy, občanské nepokoje stávka nebo stávkyjiný pracovněprávní konflikt, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné mocihavárie, regulacezpoždění dopravy, omezeníhavárie veřejných služeb, zákazy nebo jiné zásahy státublokáda silnice, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím poškození dopravního prostředku, časové omezení silničního provozu nákladní dopravy, omezení práce dopravců (např. zastavení v případě dopravní nehody), povětrnostní podmínky (např. v případě dopravní nehody). v práci dopravců (např. letecké, pozemní, námořní, vnitrozemské vodní cesty), nedostatek nebo omezení přerušení dodávek ropy) elektrické energie nebo - výbuchy plynu, nedostatek materiálů a surovin, nedostatek komponentů, změna zákona, nařízení nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních opatření státních orgánů a institucí; nebo distribučních zařízenípokud se plnění smluvních povinností dodavatele stalo podle názoru dodavatele nepřiměřeně obtížným v důsledku výskytu okolností, jejichž vyloučení bylo podmínkou pro uzavření smlouvy; nebo událostí, které jsou mimo kontrolu dodavatele nebo za které dodavatel nemůže, které nelze předvídat ani jim zabránit a které nastanou po uzavření smlouvy a stanou se podle názoru prodávajícího překážkou plnění smluvních povinností. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům2. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíciOkolnosti vyšší moci zbavují dodavatele plnění jeho smluvních povinností po dobu, po kterou podle názoru dodavatele brání nebo ztěžují plnění jeho smluvních povinností. 16.4 3. Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnostilhůty se prodlužují minimálně o dobu trvání vyšší moci (podle údajů dodavatele). 4. Dodavatel postižený vyšší mocí je povinen informovat zákazníka. 5. Každá strana nese své vlastní dodatečné náklady vyplývající z vyšší moci. 6. Ustanovení týkající se vyšší moci se použijí také v případě, že poruší svojí povinnost k vyšší moci dojde u dodavatelů/dodavatelů/subdodavatelů dodavatele, zejména v určeném skladu nebo výrobním závodě dodavatele. 7. Pokud vyšší moc trvá déle než 90 pracovních dnů, má dodavatel právo od smlouvy s okamžitou platností odstoupit, aniž by za to nesl jakoukoli odpovědnost. 8. Dodavatel má právo bez ohledu na prodloužení lhůty plnění po dobu trvání vyšší moci požádat o dodatečné prodloužení o dobu, kterou určí Xxxxxxxxx, aniž by mu z kupnítohoto důvodu vznikla jakákoli odpovědnost. 9. Vyšší moc nezbavuje dodavatele povinnosti zaplatit zejména za převzaté zboží a za zboží vyrobené nebo připravované, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, respale nepřevzaté v souladu se smlouvou. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci; v případě pochybností musí být platba provedena ve lhůtě stanovené Dodavatelem. 10. Strany se zavazují, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněníže v případě vyšší moci vynaloží veškerou péči. aby omezily její dopad na plnění svých povinností podle smlouvy.

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Podmínky Prodeje

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnosti20.1. Za případ vyšší moci se pro účely této veřejné zakázky rozumí událost vylučující odpovědnost, pokud toto nesplnění a to zejména válka, ozbrojený konflikt, embargo, občanské nepokoje, sabotáže, teroristické činy nebo hrozba sabotáže či prodlení bylo způsobeno překážkouteroristického činu, která epidemie epidemie nakažlivých nemocí (včetně epidemie Covid-19), výbuchy, chemická nebo radioaktivní kontaminace nebo ionizující záření, zásahy bleskem, zemětřesení, vánice, povodně, požáry, vichřice, bouře nebo jiné působení přírodních živlů, stávky, uzavření podniků nebo jiné kroky v rámci průmyslových odvětví nebo mimořádné spory mezi zaměstnavatelem a odborovými orgány, srážky nebo působení vozidel, letadel nebo předmětů padajících z letadel nebo jiných vzdušných zařízení nebo výskyt tlakových vln způsobených letadly či jinými vzdušnými zařízeními pohybujícími se nadzvukovou rychlostí, a to vše při splnění těchto předpokladů: a) událost nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila brání jí ve splnění její povinnosti, jestliže , b) nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit odvrátila nebo překonat a dálepřekonala a c) nelze rozumně předpokládat, když že v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy uzavření Smlouvy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrůvznik této události předvídala. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např20.2. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušilakteré je tímto znemožněno plnění povinností, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně bude neprodleně informovat při vzniku takových okolností druhou smluvní stranu a předloží jí o takovém porušení tom doklady, případně informace, že tyto okolnosti mají podstatný vliv na plnění smluvních povinností. 20.3. V případě, že působení vyšší moci trvá déle než 90 dnů, jsou obě smluvní strany povinny jednat o změně smlouvy. 20.4. Za událost vyšší moci nejsou považovány takové události, jako výluka, zpoždění dodávek subdodavatelů (pokud nejsou způsobeny vyšší mocí), platební neschopnost, nedostatek pracovních sil nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněnímateriálu.

Appears in 1 contract

Samples: Smlouva O Dodávkách Vozidel

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran strana není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiv prodlení v míře, pokud toto nesplnění v jaké své závazky nesplnila nebo splnila opožděně kvůli zásahu vyšší moci (dle definice v tomto bodu 13) a bez svého zavinění či prodlení bylo způsobeno překážkounedbalosti. Strana postižená zásahem vyšší moci bezodkladně písemně vyrozumí druhou stranu a podrobně uvede veškeré okolnosti a očekávané trvání zásahu vyšší moci, závazky, které v důsledku toho není schopna splnit, a opatření, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnostipřijímá ke zmírnění dopadů tohoto zásahu. Pokud se dodavatel opozdí s dodáním či plnění, jestliže nelze může společnost DURA- LINE zrušit dodávky naplánované po dobu zásahu vyšší moci nebo není možné rozumně předpokládatse rozhodnout, že by povinná strana tuto překážku nebo prodlouží lhůtu pro dodání či plnění tak, aby se zohlednilo zpoždění způsobené zásahem vyšší moci. Pokud se dodání libovolného zboží čí poskytnutí libovolných služeb opozdí o více než třicet (30) dní, může společnost DURA-LINE zrušit celou objednávku či její následky mohla odvrátit nebo překonat a dálečást, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“)aniž jí vzniká odpovědnost. Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc se pro Pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, podmínek znamená „zásah vyšší moci“ zejména události jako zemětřesení, sesuvy půdyzáplavy, povodnětornádo, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - válkyválka, povstáníozbrojený konflikt, vzpouryterorismus, pandemie, epidemie, občanské nepokoje či výtržnosti. Za zásah vyšší moci se nepovažují nedostatek zaměstnanců, stávka, nemoc zaměstnanců, opožděná dodávka, nevhodnost materiálů, surovin či polotovarů nebo stávkyslužeb, generální stávky závady, které lze připsat konkrétnímu viníkovi, nebo - rozhodnutí nesprávné počínání dodavatelů či třetích stran, které najímá dodavatel, omezení spojená s covidem-19, problémy s likviditou či solventností nebo normativní akty orgánů veřejné mocipodobné události. Za zásah vyšší moci se nepovažuje ani to, regulace, omezení, zákazy když se dodavateli nabídne příležitost prodat zboží za výhodnější cenu nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin když čelí finančním obtížím v souvislosti s nákupem materiálu či se zpracováním potřebným pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízenízboží. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 1 contract

Samples: General Terms and Conditions

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze 1. Za okolnosti vylučující odpovědnost smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiprodlení s plněním smluvních závazků dle této smlouvy (vyšší moc) jsou považovány takové překážky, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala které nastanou nezávisle na vůli povinné smluvní strany a bránila brání jí ve splnění její povinnostipovinnosti z této rámcové dohody, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná smluvní strana tuto takovou překážku nebo její následky mohla odvrátit odvrátila nebo překonat překonala a dále, když dále že by v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“)smluvních závazků z této rámcové dohody vznik či existenci těchto překážek předpokládala. 2. Nastanou-li skutečnosti, které vylučují odpovědnost jedné ze smluvních stran, které způsobí či mohou způsobit podstatné zpoždění termínů nebo jiného termínu podle této rámcové dohody, či zánik nebo zrušení závazků podle této rámcové dohody, jsou smluvní strany povinny se neprodleně o těchto skutečnostech vylučující odpovědnost informovat a vstoupit do jednání ohledně řešení vzniklé situace. Prodávající ani kupující nejsou oprávněni takto vzniklé situace jakkoliv zneužít ve svůj prospěch a jsou povinni v dobré víře usilovat o dosažení přijatelného řešení pro obě smluvní strany v co nejkratší možné době. V případě porušení této povinnosti kteroukoliv ze smluvních stran se má za to, že dotčena smluvní strana je v prodlení s plněním svých povinností dle této rámcové dohody. 3. V případě, že nedojde k dohodě smluvních stran, termíny plnění jednotlivých povinností podle této rámcové dohody dotčené okolností vylučující odpovědnost se prodlužují o dobu, po kterou okolnost vylučující odpovědnost trvala. 4. Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo povinnosti, či vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP5. Účinky vylučující odpovědnost jsou omezeny pouze na dobu, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavcidokud trvá příslušná překážka, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (napřs níž jsou tyto účinky spojeny. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízeníDobu trvání příslušné překážky je dotčena smluvní strana povinna objektivně prokázat. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 1 contract

Samples: Rámcová Dohoda

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnosti, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat 1. Vyšší mocí (dále jen „vyšší Vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka) se rozumí jakákoli okolnost mimo kontrolu Prodávajícího, která vznikla teprve dočasně nebo trvale znemožňuje výkon všech nebo kterékoli z povinností Prodávajícího vůči Kupujícímu, bez ohledu na to, zda tyto okolnosti jsou nebo nejsou předpokládány v dobědobě uzavření objednávky, kdy povinná strana byla dohody, smlouvy atd., například: vládní opatření, zamítnutí, zrušení povolení, uzavření společnosti, vynucené uzavření všech nebo částí společnosti, válka nebo hrozba války, epidemie, pandemie, požár, dopravní problémy, nehoda, narušení pracovních sil, nedostatek personálu, embarga, dočasné nebo trvalé nedodání vzorků, výpadek v prodlení s plněním své povinnosti poskytování služeb třetími stranami bez ohledu na jejich příčiny, vady a / nebo vznikla poruchy materiálu, strojů, systémů a / nebo softwaru a hardwaru, absence nebo nedostatek materiálu, z jejích hospodářských poměrůněhož je Zboží vyráběno. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP2. V případě, pokud splňují předpoklady uvedené že bude Prodávajícímu zcela nebo zčásti bráněno v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné plnění jeho smluvních povinností z důvodu Vyšší moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízeníbude po dobu nezbytnou plnění dotčených závazků pozastaveno bez jakékoli odpovědnosti Prodávajícího. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům3. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíciDojde-li k zásahu Vyšší moci, Prodávající o tom co nejdříve informuje Kupujícího, uvede příčinu a její pravděpodobnou dobu trvání. 16.4 Smluvní strana4. Pokud Vyšší moc způsobí následky na dobu delší než tři (3) měsíce a Prodávající není schopen dodat Zboží, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupnímůže Prodávající dle své svobodné volby a ve svůj prospěch prodloužit dodací lhůtu po dobu trvání Vyšší moci, nebo rámcové kupní smlouvyjinak řešit dohodou a také je oprávněn požadovat zaplacení částečné dodávky, aniž by byl povinen Kupujícímu uhradit jakoukoli škodu nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněnínáhradu škody.

Appears in 1 contract

Samples: Sales Contracts

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnosti, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládatV případě, že by povinná strana tuto překážku Společnost nebude schopna plnit nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dáleposkytovat jakoukoliv Službu zjakéhokoliv důvodu, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážkakterý se vymyká kontrole Společnosti, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události zejména působení vyšší moci, válek, teroristických činů nebo vlivů průmyslové povahy, nevydání povolení, licence nebo registrace, nemoc, smrt nebo odchod zaměstnanců z funkce nebo v případě, že Klient poruší jakýkoli svůj závazek vyplývajícímu ze Smlouvy a/nebo z těchto Všeobecných podmínek, uhradí Klient Společnosti. a) náklady, které Společnosti vznikly v souvislosti s poskytováním Služeb; b) příslušnou část odměny, která byla sjednána mezi smluvními stranami a která odpovídá výši odměny Společnosti za skutečně poskytnuté Služby; a Společnost bude zbavena jakékoliv odpovědnosti za částečné nebo úplné neposkytnutí požadovaných Služeb takového souhlasu nesmí být bezdůvodně odpíráno. Jakékoliv postoupení nezbavuje postupitele jakéhokoliv závazku nebo povinnosti plynoucích ze Smlouvy. 13.4Smluvní strana zasílající oznámení podle těchto Všeobecných podmínek je tak povinna bezodkladně informovat druhou učinit písemně s tím, že oznámení musí být doručeno druhé smluvní stranu o takovém porušení straně osobně a/nebo události zasláno doporučeně nebo faxem na adresu druhé strany, která je uvedena v Žádosti. Písemnost bude považována za doručenou druhé smluvní straně, pokud byla: a) doručena osobně, v den doručení; b) zaslána doporučeně, tří dny po jejím odevzdání na poštu; c) zaslána faxem, v čas uvedený na sdělení druhé strany potvrzující příjem faxu 13.5Strany berou na vědomí, že Společnost poskytuje Služby Klientovi jako nezávislý dodavatel a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události že na základě Smlouvy nevzniká mezi Společností a Klientem jakékoliv partnerství, zastoupení, zaměstnanecký poměr nebo jejích následků a k jejich odstraněníjakékoliv zmocnění.

Appears in 1 contract

Samples: Smlouva O Kontrolní Činnosti

Vyšší moc. 16.1 Žádná 1. Obě smluvní strany jsou oprávněny pozastavit plnění svých povinností ze smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiSmlouvy po dobu, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkoupo kterou trvají okolnosti vyšší moci. Vyšší moc znamená události nebo okolnosti, která nastala nezávisle na vůli povinné které k datu (uzavření) Smlouvy neexistují, jsou mimo rámec rozumné kontroly strany postižené vyšší mocí, které nevznikly vinou, nedbalostí nebo porušením Smlouvy touto stranou a bránila jí ve splnění její povinnostinelze se jim rozumně vyhnout; včetně: (i) jednání nebo omezení ze strany vlád nebo veřejných orgánů; (ii) války, jestliže nelze revoluce, vzpoury (nepokojů) nebo není možné rozumně předpokládatobčanských nepokojů; (iii) stávky, že by povinná strana tuto překážku výluky nebo její následky mohla odvrátit jiné protestní akce; (iv) zablokování nebo překonat a dáleembarga; (v) škody způsobené výbuchem, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat požárem, korozí, ionizujícím zářením, radioaktivní kontaminací, povodní, přírodní katastrofou, epidemií, pandemií nebo zlovolným činem; (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážkavi) nedostatku surovin; a (vii) jakékoli takové okolnosti ovlivňující jakýkoli subjekt, která vznikla teprve v doběpřímo nebo nepřímo, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti ovládající, ovládaný nebo vznikla z jejích hospodářských poměrůpod společnou kontrolou se Zhotovitelem nebo jeho dodavatele. 16.2 Za vyšší 2. Vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízenívylučuje nárok na uplatnění smluvních pokut proti straně postižené Vyšší mocí. 16.3 3. Strana dovolávající se postižení Vyšší mocí musí tuto skutečnost neprodleně písemně oznámit druhé straně a provést veškerá rozumná opatření k zmírnění následků neplnění smluvních povinností. 4. V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsícitrvání Vyšší moci po dobu delší, než tři měsíce jsou obě strany oprávněny od Smlouvy odstoupit. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp5. z objednávky a to Výše uvedené odstavce 1 až 4 tohoto článku se nepoužijí v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněnípřípadě povinnosti Kupujícího zaplatit jakýkoli peněžitý závazek Prodávajícímu.

Appears in 1 contract

Samples: Obchodní Podmínky Dodávky Zboží

Vyšší moc. 16.1 Žádná 18.1 Vyšší mocí se rozumí mimořádné okolnosti bránící dočasně nebo trvale splnění v této smlouvy stanovených povinností, jedná se nepředvídatelné události jako např. o živelné katastrofy, válku, terorismus, epidemii, pandemii, občanské nepokoje, občanská válka a revoluci nebo jiné, v době uzavření smlouvy zcela neočekávané okolnosti (např. nepříznivé klimatické a povětrnostní podmínky, neumožňující realizovat předmět plnění dle této smlouvy v souladu s technickými normami, v souladu s technologickými a pracovními postupy a při dodržení předpisů bezpečnosti práce a ochrany zdraví při práci), které mohou prokazatelně podstatně změnit výchozí podmínky, za nichž byla smlouva uzavírána, a které nastaly bez zavinění některé ze smluvních stran není odpovědná stran. Důsledky dopadu vyšší moci na dobu realizace díla jsou upraveny v čl. III bod 3.5. této smlouvy. 18.2 Smluvní strany neodpovídají za jakékoliv nesplnění právní povinnostičástečné nebo úplné neplnění smluvních závazků, jestliže k němu došlo v důsledku vyšší moci. Za vyšší moc ve smyslu této smlouvy se považují mimořádné okolnosti bránící dočasně nebo trvale splnění v ní stanovených povinností, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala nastaly po jejím uzavření nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnostijestliže nemohly být tyto okolnosti nebo jejich následky povinnou stranou odvráceny ani při vynaložení veškerého úsilí, které lze rozumně v dané situaci požadovat. Za vyšší moc se v tomto smyslu považují zejména válka, nepřátelské vojenské akce, teroristické útoky, povstání, občanské nepokoje a přírodní katastrofy. 18.3 Za vyšší moc se však nepokládají okolnosti, jež vyplývají z osobních, zejména hospodářských poměrů povinné strany a dále překážky plnění, které byla tato strana povinna překonat nebo odstranit podle této smlouvy, obchodních zvyklostí nebo obecně závazných právních předpisů, nebo jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládatmůže důsledky své odpovědnosti smluvně převést na třetí osobu (zejména poddodavatele), že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dálejakož i okolnosti, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve které se projevily až v době, kdy byla povinná strana byla již v prodlení, ledaže by se jednalo o prodlení s plněním své zcela nepodstatné povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrůnemající na ostatní plnění ze smlouvy vliv. 16.2 18.4 Za vyšší moc se pro účely těchto DProvněž nepovažuje okolnost, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavcio které mohla a měla povinná strana při uzavírání této smlouvy předpokládat, považují zejména: - přírodní katastrofyže patrně nastane, požáryledaže by oprávněná strana dala najevo, zemětřeseníže uzavírá tuto smlouvu i přesto, sesuvy půdyže tato překážka může plnění smlouvy ohrozit, povodněnebo jestliže o této okolnosti oprávněná strana nepochybně věděla a povinnou stranu na ni neupozornila, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - válkyi když musela důvodně předpokládat, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízeníže není tato okolnost povinné straně známa. 16.3 18.5 V případě, že nastane vyšší moc, prodlužuje se lhůta ke splnění smluvních povinností o dobu, během níž vyšší moc trvá. Jestliže v důsledku vyšší moci dojde k prodlení s termínem provedení díla o více než 60 kalendářních dnů, dohodnou se smluvní strany, v případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsícizániku smluvních stran subjekty, na které přejdou práva a povinnosti smluvních stran, na dalším postupu provedení díla změnou této smlouvy. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti18.6 V případě, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to některá smluvní strana není schopna plnit své závazky ze smlouvy v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat neprodleně a písemně o této skutečnosti vyrozumět druhou smluvní stranu. Obdobně poté, co účinky vyšší moci pominou, je smluvní strana, jež byla vyšší mocí dotčena, povinna neprodleně a písemně vyrozumět druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněnítéto skutečnosti.

Appears in 1 contract

Samples: Smlouva O Dílo

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze Za okolnosti vylučující odpovědnost smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiprodlení s plněním smluvních závazků dle této smlouvy (vyšší moc) jsou považovány takové překážky, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala které nastanou nezávisle na vůli povinné smluvní strany a bránila brání jí ve splnění její povinnostipovinnosti z této smlouvy, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná smluvní strana tuto takovou překážku nebo její následky mohla odvrátit odvrátila nebo překonat překonala, a dále, když že by v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“)smluvních závazků z této smlouvy vznik nebo existenci těchto překážek předpokládala. Za překážky podle bodu 8.1 se výslovně považují živelní pohromy, jakákoliv embarga, občanské války, povstání, válečné konflikty, teroristické útoky, nepokoje nebo epidemie. Za živelné pohromy se zejména považují požár, úder blesku, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv nebo zřícení lavin, skal, zemin nebo kamení. Za okolnost vylučující odpovědnost poskytovatele se výslovně nepovažuje jakýkoliv problém poskytovatele s plněním jeho poddodavatelů. Nastanou-li okolnosti vylučující odpovědnost jedné ze smluvních stran, které způsobí či mohou způsobit podstatné zpoždění jakéhokoliv termínu podle této smlouvy, či zánik nebo zrušení závazků podle této smlouvy, jsou smluvní strany povinny se neprodleně o těchto okolnostech vylučujících odpovědnost informovat a vstoupit do jednání ohledně řešení vzniklé situace. Poskytovatel ani objednatel nejsou oprávněni takto vzniklé situace, jakkoliv zneužít ve svůj prospěch a jsou povinni v dobré víře usilovat o dosažení přijatelného řešení pro obě smluvní strany v co nejkratší době. V případě porušení této povinnosti spolupracovat kteroukoliv smluvní stranou, je tato smluvní strana v prodlení s plněním svých povinností dle této smlouvy. V případě, že nedojde k dohodě smluvních stran, termíny plnění jednotlivých povinností podle této smlouvy dotčené okolností vylučující odpovědnost se prodlužují o dobu, po kterou okolnost vylučující odpovědnost trvala. Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo povinnosti, či vznikla z jejích hospodářských poměrů. Účinky okolnosti vylučující odpovědnost jsou omezeny pouze na dobu, dokud trvá příslušná překážka, s níž jsou tyto účinky spojeny. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 1 contract

Samples: Smlouva O Poskytování Služeb

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze Za okolnosti vylučující odpovědnost smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiprodlení s plněním smluvních závazků dle této rámcové smlouvy (vyšší moc) jsou považovány takové překážky, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala které nastanou nezávisle na vůli povinné smluvní strany a bránila brání jí ve splnění její povinnostipovinnosti z této rámcové smlouvy, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná smluvní strana tuto takovou překážku nebo její následky mohla odvrátit odvrátila nebo překonat překonala, a dále, když že by v době vzniku závazku smluvních závazků z této rámcové smlouvy vznik nebo existenci těchto překážek předpokládala. Za překážky dle bodu 14.1. této rámcové smlouvy se výslovně považují živelní pohromy, jakákoliv embarga, občanské války, povstání, válečné konflikty, teroristické útoky, nepokoje nebo epidemie. Za živelní pohromy se zejména považují požár, úder blesku, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv nebo zřícení lavin, skal, zemin nebo kamení. Za okolnost vylučující odpovědnost prodávajícího se výslovně nepovažuje jakýkoliv problém prodávajícího s plněním jeho poddodavatelů. Tato smlouva je uzavírána během trvání celosvětové pandemie onemocnění Covid-19. S ohledem na tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „skutečnost budou za okolnost vyšší moc“)moci považována rovněž všechna omezení způsobená krizovými opatřeními orgánů veřejné moci přijatými z důvodu výskytu Covid-19 jež kterékoliv straně brání v řádném splnění smlouvy. Nastanou-li okolnosti vylučující odpovědnost jedné ze smluvních stran, které způsobí či mohou způsobit podstatné zpoždění jakéhokoliv termínu podle této rámcové smlouvy, či zánik nebo zrušení závazků podle této rámcové smlouvy, jsou smluvní strany povinny se neprodleně o těchto okolnostech vylučujících odpovědnost informovat a vstoupit do jednání ohledně řešení vzniklé situace. Prodávající ani kupující nejsou oprávněni takto vzniklé situace, jakkoliv zneužít ve svůj prospěch a jsou povinni v dobré víře usilovat o dosažení přijatelného řešení pro obě smluvní strany v co nejkratší době. V případě porušení této povinnosti spolupracovat kteroukoliv smluvní stranou, je tato smluvní strana v prodlení s plněním svých povinností dle této smlouvy. V případě, že nedojde k dohodě smluvních stran, termíny plnění jednotlivých povinností podle této rámcové smlouvy dotčené okolností vylučující odpovědnost se prodlužují o dobu, po kterou okolnost vylučující odpovědnost trvala. Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo povinnosti, či vznikla z jejích hospodářských poměrů. Účinky okolnosti vylučující odpovědnost jsou omezeny pouze na dobu, dokud trvá příslušná překážka, s níž jsou tyto účinky spojeny. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 1 contract

Samples: Rámcová Dohoda

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze Za okolnosti vylučující odpovědnost smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnostiprodlení s plněním smluvních závazků dle této smlouvy (vyšší moc) jsou považovány takové překážky, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala které nastanou nezávisle na vůli povinné smluvní strany a bránila brání jí ve splnění její povinnostipovinnosti z této smlouvy, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná smluvní strana tuto takovou překážku nebo její následky mohla odvrátit odvrátila nebo překonat překonala, a dále, když že by v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“)smluvních závazků z této smlouvy vznik nebo existenci těchto překážek předpokládala. Za překážky dle bodu 10.1 této smlouvy se výslovně považují živelní pohromy, jakákoliv embarga, občanské války, povstání, válečné konflikty, teroristické útoky, nepokoje nebo epidemie. Za živelní pohromy se zejména považují požár, úder blesku, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv nebo zřícení lavin, skal, zemin nebo kamení. Za okolnost vylučující odpovědnost zhotovitele se výslovně nepovažuje jakýkoliv problém zhotovitele s plněním jeho subdodavatelů. Nastanou-li okolnosti vylučující odpovědnost jedné ze smluvních stran, které způsobí či mohou způsobit podstatné zpoždění jakéhokoliv termínu podle této smlouvy, či zánik nebo zrušení závazků podle této smlouvy, jsou smluvní strany povinny se neprodleně o těchto okolnostech vylučujících odpovědnost informovat a vstoupit do jednání ohledně řešení vzniklé situace. Objednatel ani zhotovitel nejsou oprávněni takto vzniklé situace jakkoliv zneužít ve svůj prospěch a jsou povinni v dobré víře usilovat o dosažení přijatelného řešení pro obě smluvní strany v co nejkratší době. V případě porušení této povinnosti spolupracovat kteroukoliv smluvní stranou, je tato smluvní strana v prodlení s plněním svých povinností dle této smlouvy. V případě, že nedojde k dohodě smluvních stran, termíny plnění jednotlivých povinností podle této smlouvy dotčené okolností vylučující odpovědnost se prodlužují o dobu, po kterou okolnost vylučující odpovědnost trvala. Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo povinnosti, či vznikla z jejích hospodářských poměrů. Účinky okolnosti vylučující odpovědnost jsou omezeny pouze na dobu, dokud trvá příslušná překážka, s níž jsou tyto účinky spojeny. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 1 contract

Samples: Smlouva O Dílo

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnosti, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - ­ přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - ­ války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - ­ rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - ­ výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. například zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - ­ výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.

Appears in 1 contract

Samples: Dodací Podmínky

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran není odpovědná 6.1 Prodávající nenese odpovědnost za jakékoliv nesplnění právní selhání či zpoždění při výkonu, pokud: (i) takové selhání nebo zpoždění vyplývá z přerušení výrobního procesu zboží, avšak toto nelze použít v případech hrubé nedbalosti nebo úmyslu; nebo (ii) je takové selhání nebo zpoždění zapříčiněno Vyšší mocí jak je definována níže, nebo zákonem. V případě takové poruchy, jak je stanoveno výše, bude výkon příslušné části(í) Kupní smlouvy pozastaven na dobu jakou trvá porucha, aniž by Prodávající byl odpovědný nebo zavázaný Kupujícímu za vzniklou škodu. Označením "vyšší moc" se rozumí a zahrnují veškeré okolnosti nebo skutečnosti, které jsou mimo racionální kontrolu Prodávajícího – zda předvídatelné v době Kupní smlouvy – v důsledku čehož nemůže Prodávající racionálně být povinnen plnit své povinnosti, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkouvčetně vyšší moci a/nebo nedodržení závazku jedním z dodavatelů Prodávajícího, která nastala nezávisle včetně ale tel.: +000 000 000 000 e-mail: xxxxx@xxxxx.xx Bankovní spojení: č. ú.: 4102 – 151/0100 DIČ: CZ61672971 fax: +000 000 000 000 xxx.xxxxx.xx Komerční banka, a. s. IBAN: XX0000000000000000000000 IČ: 61672971 neomezených na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnostiválku, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - hrozbu války, povstání, vzpourysabotáž, občanské nepokoje nebo stávkypožár, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné mocibouře, regulacepovodeň, omezenívýbuch, zákazy nebo jiné zásahy státupřírodní pohromy, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení vládní nařízení nebo omezení dodávek ropy) Evropské unie, stávka, úplné nebo - výbuchy částečné zničení závodu či výrobní linky prodávajícího nebo jiné poškození jeho dodavatelů, dodávky dodavatelů, změna celních předpisů, dovozních a vývozních kvót, zákaz exportu či poruchy popřimportu nebo jakékoli další příčiny. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství že zásah Vyšší moci trvá po periodu tří (3) po sobě jdoucích měsíců (nebo v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnostipřípadě, že poruší svojí povinnost z kupnílze Prodávající důvodně předpokládá prodloužení trvání na tři (3) po sobě jdoucí měsíce), má prodávající právo zrušit celou Kupní smlouvy nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněníjakoukoliv část Kupní smlouvy bez jakékoliv odpovědnosti vůči Kupujícímu.

Appears in 1 contract

Samples: Všeobecné Obchodní a Dodací Podmínky

Vyšší moc. 16.1 Žádná ze smluvních stran není odpovědná Pro účely této smlouvy se za jakékoliv nesplnění právní povinnosti, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. 16.2 Za vyšší moc považují případy, které nejsou závislé na smluvních stranách a které smluvní strany nemohou ovlivnit. Jedná se pro účely těchto DPnapř. o válku, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména: - přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo - válkymobilizaci, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo - rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné živelné pohromy apod. Pokud se splnění této smlouvy stane nemožným v důsledku vzniku vyšší moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo - výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo - výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení. 16.3 V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci. 16.4 Smluvní strana, která porušilase bude chtít na vyšší moc odvolat, porušuje nebo předpokládá s ohledem požádá druhou stranu o úpravu smlouvy dodatkem ke smlouvě ve vztahu k předmětu, ceně a době plnění. Pokud nedojde k dohodě, má strana, která se oprávněně odvolala na všechny známé vyšší moc, právo odstoupit od smlouvy. Účinnost odstoupení nastává v tomto případě dnem doručení oznámení o odstoupení druhé smluvní straně. Xxxxxxxxxx prohlašuje, že si je vědom skutečnosti, že poruší svojí povinnost objednatel uzavřel tuto smlouvu v souladu se zásadami sociálně odpovědného zadávání veřejných zakázek, z kupnítohoto důvodu se zhotovitel zavazuje po celou dobu trvání smlouvy zajistit důstojné pracovní podmínky a bezpečnost práce, nebo rámcové kupní dodržovat veškeré právní předpisy, zejména pak zákon č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších předpisů (odměňování, pracovní doba, doba odpočinku mezi směnami, placené přesčasy) a zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů, a to vůči všem osobám, které se na plnění Smlouvy podílejí a bez ohledu na to, zda bude dílo prováděno zhotovitelem či jeho poddodavatelem. Zhotovitel je povinen po dobu trvání smlouvy předkládat měsíčně, jako součást faktury, čestné prohlášení, v němž uvede jmenný seznam všech svých zaměstnanců, agenturních zaměstnanců, živnostníků a dalších osob, které realizovaly dílo v uplynulém kalendářním měsíci. V čestném prohlášení musí být uvedeno, že všechny osoby v seznamu uvedené jsou vedeny v příslušných registrech, zejména živnostenském rejstříku, registru pojištěnců České správy sociálního zabezpečení a mají příslušná povolení k pobytu v České republice a k výkonu pracovní činnosti. Dále zde bude uvedeno, že všechny tyto osoby byly proškoleny z problematiky bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a že jsou vybaveny osobními ochrannými pracovními prostředky dle účinné právní úpravy. Xxxxxxxxxx bere na vědomí, že tato prohlášení je objednatel oprávněn poskytnout příslušným orgánům veřejné moci České republiky. Objednatel je oprávněn průběžně kontrolovat dodržování povinností zhotovitele dle odstavce XVI.1 a XVI.2 smlouvy, a to i přímo u pracovníků vykonávajících dílo, přičemž zhotovitel je povinen tuto kontrolu umožnit, strpět a poskytnout objednateli veškerou nezbytnou součinnost k jejímu provedení. Zhotovitel je povinen oznámit objednateli, že vůči němu či jeho poddodavateli bylo orgánem veřejné moci (zejména Státním úřadem inspekce práce či oblastními inspektoráty, Krajskou hygienickou stanicí apod.) zahájeno řízení pro porušení právních předpisů, jichž se dotýká ujednání v odstavci XVI.1 nebo deklaraceXVI.2XVI.2 smlouvy, respa k němuž došlo při realizaci díla nebo v souvislosti s ním, a to nejpozději do 10 dnů od doručení oznámení o zahájení řízení. z objednávky Součástí oznámení zhotovitele bude též informace o datu doručení oznámení o zahájení řízení. Zhotovitel je povinen předat objednateli kopii pravomocného rozhodnutí, jímž se řízení ve věci dle odstavce XVI.4XVI.4 smlouvy končí, a to nejpozději do 7 dnů ode dne, kdy rozhodnutí nabude právní moci. Současně s kopií pravomocného rozhodnutí zhotovitel poskytne objednateli informaci o datu nabytí právní moci rozhodnutí. V případě, že zhotovitel či jeho poddodavatel bude v rámci řízení zahájeného dle odstavce XVI.4 smlouvy pravomocně uznán vinným ze spáchání přestupku, správního deliktu či jiného obdobného protiprávního jednání, je zhotovitel povinen přijmout nápravná opatření a o těchto, včetně jejich realizace, písemně informovat objednatele, a to v důsledku nastalé události vyšší mocipřiměřené lhůtě stanovené objednatelem. Zhotovitel se při realizaci díla zavazuje dbát zvýšené ochrany životní prostředí, a to v rozsahu, ve kterém to realizace díla dovoluje. Zhotovitel se zavazuje přijímat vhodná opatření k ochraně životního prostředí, zejména předcházet znečišťování nebo poškozování životního prostředí a minimalizovat nepříznivé důsledky své činnosti na životní prostředí. Xxxxxxxxxx při realizaci díla zvolí přednostně takové materiály, předměty a postupy, které mají co nejmenší negativní dopad na životní prostředí, pakliže splní požadavky stanovené touto smlouvou. Objednatel jako zadavatel si v ZADÁVACÍ DOKUMENTACI vyhradil následující změny závazku ze smlouvy podle § 100 odst. 2 zákona č. 134/2016 Sb. spočívající ve změně zhotovitele. Postup podle čl. 11. této smlouvy je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení právem objednatele, nikoliv jeho povinností, a nelze se ho prvně domáhat. Pro účely vyhrazené změny zhotovitele se rozumí: „zhotovitelem“ nebo události „původním zhotovitelem“ subjekt, s kterým je uzavřena tato smlouva „novým zhotovitelem“ subjekt, který má nahradit původního zhotovitele na základě vyhrazené změny závazku podle § 100 odst. 2 ZZVZ „zadávacím řízením“ je zadávací řízení provedené podle ZZVZ, na základě jehož výsledků byla uzavřena tato smlouva s původním zhotovitelem. „NABÍDKOU“ nabídka původního zhotovitele, kterou předložil v zadávacím řízení, a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstraněníkterá byla v zadávacím řízení hodnocena první v pořadí.

Appears in 1 contract

Samples: Smlouva O Dílo