Acceptance Musterklauseln

Acceptance. 1. (1) Unless otherwise agreed, the passing of risk shall be governed by statutory regulations.
Acceptance. Institution acknowledges and agrees that by clicking on the “Agree” or similar button or by checking a box, Institution, through its authorized representative, is accepting and agreeing to the terms and conditions of this Agreement. EP12658
Acceptance. 1. The acceptance of the products takes place with the successful performance of the functional test. The functional test shall be deemed to have been successfully performed if the diagnostic and test programmes or procedures developed by us for this purpose do not detect any defect in the products. If we install the products as agreed, the functional test shall be carried out by us after delivery and installation of the products at the place of installation. The buyer is entitled to participate in the functional test. After the functional test has been carried out, we shall inform the Buyer that the products are ready for operation.
Acceptance. Nach vertragsgemäßer Fertigstellung der Arbeiten (einschließlich Probebetrieb soweit vereinbart) ist dem Auftraggeber die Ab- nahmefähigkeit anzuzeigen. Die Abnahme hat schriftlich unter Verwendung des Auftraggeber-Formblattes "Abnahmeprotokoll" zu erfolgen. Following the completion of the works in accordance with the contract (including testing operation if agreed), the acceptability is to be demonstrated to the Principal. The acceptance should be made in writing using the Principal’s template form “Acceptance Protocol”. In der Benutzung der Leistung oder einer Teilleistung liegt noch keine Abnahme. The use of the service or a partial service does not constitute an acceptance. Verläuft die Abnahmeprüfung negativ, so dass mangels Vertragsgemäßheit keine Abnahme erfolgen kann, hat der Auftragnehmer dem Auftraggeber für den Fall der Notwendigkeit seiner Mitwirkung an der Abnahmeprüfung die mit der zweiten Abnahmeprüfung verbundenen Kosten und Aufwendungen zu erstatten. Die Höhe der Kosten- und Aufwendungserstattung ist gegebenenfalls – soweit anwendbar – unter Zugrundelegung vereinbarter Tagessätze zu berechnen; jedenfalls ist sie auf erforderliche und dem Aufwand der Abnahmeprüfung ent-sprechend verhältnismäßige Kosten und Auf-wendungen (z.B. unter Berücksichtigung der Anzahl seitens des Auftraggebers an der Ab- If the acceptance test is negative, so that no acceptance can take place due to non- conformity with the contract, the contractor will reimburse the Principal for the costs and expenses related to the second acceptance test in case his cooperation is required for the test. The amount of the reimbursement for costs and expenses can be calculated - if applicable - based on the agreed daily rates; in each case, it is limited to the necessary and proportionate costs and expenses corresponding to the expense for the acceptance test (e.g. taking into account the number of persons participating in the acceptance test on the Principal's part). The nahmeprüfung beteiligter Personen) beschränkt. Die nach Maßgabe dieser Regelung vom Auftragnehmer geschuldeten Kosten und Aufwendungen können mit der vom Auftraggeber zu zahlenden Vergütung verrechnet werden. Soweit ein von beiden Parteien anerkanntes Aufmaß vereinbart ist, muss dieses spätestens bei der Abnahme vorliegen. costs and expenses due by the contractor according to this regulation can be set off with the reimbursement to be paid by the Principal. To the extent that a measure recognised by both Parties i...
Acceptance. 3.1 Acceptance of the delivered goods is always effected under reservation of assertion of any and all rights, particularly due to defective or delayed delivery.
Acceptance. 3.1 The acceptance of the assembly service shall take place immediately after the completion of the assembly works vis-à-vis us or our vicarious agent, respectively, through an acceptance certificate that is in accordance with our standard acceptance certificate; otherwise, the acceptance shall take effect automatically after 12 working days after the completion of the assembly, independently from the final acceptance. Afterwards, the liability shall pass to the customer.
Acceptance. 4.1 Ist der BESTELLER vertraglich oder gesetzlich zur Abnahme der Leistung verpflichtet, insbesondere wenn der LIEFERANT auch die Aufstellung, Montage oder Anbindung seiner Leistung schuldet, bedarf die Leistung der förmlichen Abnahme. Der LIEFERANT wird dem BESTELLER die Bereitschaft zur Abnahme rechtzeitig, mindestens jedoch 2 Wochen im Voraus schriftlich oder in Textform anzeigen. Die Parteien erstellen über die Abnahme ein gemeinsames 4.1 If the PURCHASER is contractually or legally obligated to carry out acceptance testing, particularly if the SUPPLIER is also responsible for installation, assembly or connection of the delivered item, formal acceptance shall be required. The SUPPLIER shall give the PURCHASER at least two weeks' advance notice in written or text form that the items are ready for acceptance testing. The parties shall Abnahmeprotokoll, aus dem sich ggf. Art und Umfang der Mängel sowie ggf. die Frist zur Behebung der Mängel ergeben. prepare a joint acceptance report indicating the nature and scope of any defects as well as the timeframe for remedying any such defects.
Acceptance. 4.1 The contractor shall report the completion of its delivery and work in writing without undue delay and shall request formal acceptance by TNG, at least in text form. A notional acceptance is ruled out.
Acceptance. 8.1 Die Abnahme der Anlage erfolgt innerhalb einer an- gemessenen Frist nach Erhalt der Mitteilung des Lieferan- ten in Textform, dass die Anlage ordnungsgemäß geliefert, fertig montiert und betriebsbereit ist. 8.1 The acceptance of the installation shall take place within a reasonable period of time after receipt of the sup- plier's notification in text form that the equipment has been properly delivered, fully assembled and is ready for opera- tion.
Acceptance. After their completion the contractual partner must accept our services. This shall also ap- ply if they are only part of a complete service that can only be accepted later. It shall be deemed equivalent if the contractual partner does not accept the service within an ac- ceptable period set by us, although he is obliged to do so.