Representations and Warranties Musterklauseln

Representations and Warranties. 25.1. Der Kunde versichert und garantiert gegenüber der Firma Folgendes: a) Handelt es sich bei dem Kunden um eine natürliche Person (d. H. Natürliche Person), so gewährleisten sie, dass sie zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses über 18 Jahre alt sind. b) Der Kunde ist zurechnungsfähig und in der Lage, Entscheidungen für sein eigenes Handeln zu treffen. c) Es gibt keine Beschränkungen für die Märkte oder Finanzinstrumente, in denen Transaktionen zur Ausführung gesendet werden, je nach Nationalität oder Religion des Kunden. d) Alle im Rahmen der Vereinbarung durchgeführten Maßnahmen verstoßen nicht gegen Gesetze oder Regeln, die für den Kunden oder die Rechtsordnung, in der der Kunde seinen Sitz hat, oder gegen eine Vereinbarung, an die der Kunde gebunden ist oder durch die Vermögenswerte oder Fonds des Kunden betroffen sind, anwendbar sind. e) Der Kunde wird die IP, die Plattform oder die Website nicht gegen diese Vereinbarung oder für unberechtigte oder rechtswidrige Zwecke verwenden und dass er die IP, Plattform und Website nur zum Nutzen seines Kundenkontos und nicht für andere Zwecke verwendet Person. f) Der Kunde ist befugt, die Vereinbarung abzuschließen, Aufträge zu erteilen und die nachfolgenden Verpflichtungen zu erfüllen. g) Der Kunde ist die Person, die das Antragsformular zur Kontoeröffnung ausgefüllt hat, oder, falls es sich bei dem Kunden um ein Unternehmen handelt, die Person, die das Antragsformular zur Kontoeröffnung im Auftrag des Kunden ausgefüllt hat. h) Der Kunde handelt als Auftraggeber und nicht als Bevollmächtigter oder Vertreter oder Treuhänder oder Verwahrer für eine andere Person. Der Kunde darf nur im Namen einer anderen Person handeln, wenn das Unternehmen dies ausdrücklich schriftlich zustimmt und alle vom Unternehmen zu diesem Zweck erforderlichen Unterlagen vorliegen. i) Die Informationen, die der Kunde dem Unternehmen im Kontoeröffnungsantragsformular und zu jedem späteren Zeitpunkt zur Verfügung stellt, sind wahr, genau und vollständig, und die vom Kunden übermittelten Dokumente sind gültig und authentisch. j) Der Kunde hat die Bedingungen der Vereinbarung einschließlich der Informationen in den Anhängen vollständig gelesen und verstanden. k) Die für den Handel verwendeten Kundengelder sind in keiner Weise direkt oder indirekt der Erlös von illegalen Aktivitäten oder werden für die Finanzierung des Terrorismus verwendet oder bestimmt. l) Der Kunde ist keine politisch exponierte Person und hat keine Beziehung (zum Beispiel ...
Representations and Warranties. You represent and warrant that you will access the Network only for your use and, except as expressly permitted by this Agreement, you will not lend, lease or share your access rights or subscription with any third party. You further represent and warrant that you will not access the Network so as to exceed the number of Rovers permitted by your subscription. You represent and warrant that you are proficient in the use of GPS systems of the type useable with the Network and will independently assess the accuracy and value of any data derived from the Network. You represent and warrant that You will comply with all laws, codes, rules, and regulations relating to Your use of the Network, and that You have obtained all necessary licenses, permits, training, and authorizations necessary for access or use of the Network.
Representations and Warranties. 16.1. The Contractual Partner represents and warrants to App Radar that: (i) that the Contractual Partner has full power and authority to enter into a contract with App Radar; (ii) that the Contractual Partner is the owner of all of the Contractual Partner’s content or has received all authorizations, releases, rights or licenses necessary for the Contractual Partner’s activities (and which permit App Radar to perform its obligations) without any further releases or consents being required;
Representations and Warranties. 8.1 Seller represents and warrants to Buyer by way of an independent promise of guarantee pursuant to Section 311 para. 1 BGB (Selbständiges Garantieversprechen im Sinne des § 311 Abs. 1 BGB) subject to the requirements and limitations provided for in this Agreement that the following statements are true and correct. All representations and warranties refer to the date of the signing of this Agreement unless expressly indicated otherwise. a) Seller has the legal power to transfer valid title in the Sold Assets to Buyer at the Completion Date. The Sold Assets listed in Section 2.1 (a) and (b) are sold free and clear of liens of any kind such as pledges, security interests or encumbrances of any kind unless stated otherwise in Exhibit 2.1 (a) or Exhibit 2.1 (b). b) There are no actions, suits, proceedings, orders or investigations pending or, to the Seller’s Knowledge, threatened against Seller in respect of the Business, and there are no injunctions, decrees or unsatisfied judgments outstanding against or relating to the Business. c) Seller has conducted and shall continue to conduct and operate the Business, in the ordinary course, until the Completion Date. The Business has been carried out on a normal basis and Seller has not disposed of any of their assets other than in the normal course of business or effected any distribution of their assets or made any loan or other payment other than in the normal course of business. d) All the information related to the employees set forth in Exhibit 6.1 is complete and accurate in all aspects contained in the Exhibit at the Completion Date. e) To the Seller’s Knowledge, Seller has neither committed a violation nor received during the last three (3) years notice of any violation of any applicable labor law, regulation, or ordinance that affects the Business. f) There are no judicial labor law proceedings (arbeitsgerichtliche Verfahren) pending or threatened in writing with any of the Employees of Seller. g) Seller has not entered into any new employment or collective bargaining Agreement, consulting Agreement or service Agreement of any kind with any employee or with the Employees or effected any increase in the rate of compensation or the benefits payable or to become payable to any Employee. h) On signing of the Agreement, no Employees of the Seller have announced to Seller that they intend to object to the transfer of the employment relationship to Buyer after Completion. i) Exhibits 4.1, 4.2 and 5.1 set forth a...
Representations and Warranties. The Issuer makes the representations and warranties set out in this Clause 7 (Representations and Warranties), in respect of itself to the Bond Trustee (on behalf of the Bondholders) at the following times and with reference to the facts and circumstances then existing: (a) on the date of these Bond Terms; (b) on the Issue Date; and (c) at each date of issuance of any Additional Bonds.

Related to Representations and Warranties

  • Warranty The buyer’s statutory rights with regard to defects shall apply if the appliance is defective. The buyer may exercise any of these rights free of charge. You shall assert these rights against your contract partner, i.e. the dealer from whom you purchased the appliance. The contractual arrangements between you and the dealer shall be observed. Your statutory rights with regard to defects are in no way restricted or affected by this warranty. We as the manufacturer have voluntarily and additionally taken on the warranty service.

  • Liability of the Hotel 7.1 The hotel is liable for harm inflicted on life, limb and physical health. Further it is liable for other damage caused with full intent or gross negligence or due to inten- tional or grossly negligent violation of obligations typical for the contract. A breach of obligation of the hotel is deemed to be the equivalent to a breach of a statutory rep- resentative or vicarious agent. All other claims for damages are excluded, if not de- termined differently in this No. 7. Should disruptions or defects in the performance of the hotel occur, the hotel shall act to remedy such upon knowledge thereof or upon objection by the customer made without undue delay. The customer shall be obliged to undertake actions reasonable for him to eliminate the disruption and to keep any possible damage to a minimum. 7.2 The hotel is liable to the customer for property brought into the hotel in accordance with the statutory provisions. It recommends the use of the hotel or room safe. If the guest wishes to bring with him money, securities, stocks, bonds or valuables with a value of more than 800 EUR or other things with a value of more than 3500 EUR, a separate safekeeping agreement is necessary. 7.3 Insofar as a parking space is provided to the customer in the hotel garage or a hotel parking lot, this does not constitute a safekeeping agreement, even if a fee is ex- changed. The hotel only assumes liability for loss of or damage to motor vehicles parked or manoeuvred on the hotel’s property and the contents thereof only pursu- ant to the preceding No. 7.1, sentences 1 to 4. 7.4 Wake-up calls are carried out by the hotel with the greatest possible diligence. Messages, mail, and merchandise deliveries for guests shall be handled with care. The hotel will deliver, hold, and, for a fee, forward such items (on request). The ho- tel only assumes liability according to the preceding No. 7, sentences 1 to 4. 8.1 Amendments and supplements to the contract, the acceptance of offers or these general terms and conditions should be made in written form. Unilateral amend- ments or supplements by the customer are invalid. 8.2 For commercial transactions the place of performance and payment as well as, in the event of litigation, including disputes for checks and bills of exchange, the exclu- sive court of jurisdiction is at [Bitte Ort eintragen, wahlweise Standort des Hotels oder Sitz der Betreibergesellschaft]. Insofar as a contracting party fulfills the re- quirements of section 38, para. 2 of the German Code of Civil Procedure (ZPO) and does not have a place of general jurisdiction within the country, the courts at [Bitte Ort eintragen, wahlweise Standort des Hotels oder Sitz der Betreibergesellschaft] shall have exclusive jurisdiction. 8.3 The contract is governed by and shall be construed in accordance with German law. The application of the UN Convention on the International Sale of Goods and Con- flict Law are precluded. 8.4 Should individual provisions of these general terms and conditions be or become invalid or void, the validity of the remaining provisions shall remain unaffected thereby. The statutory provisions shall also be applicable.

  • Compliance 32.1 Der Spediteur verpflichtet sich, Mindestlohnvorschriften und Vorschriften über Mindestbedingungen am Arbeitsplatz einzuhalten und bestätigt dies auf Verlangen des Auftraggebers in Textform. Der Spediteur stellt den Auftraggeber von seiner Haftung auf den Mindestlohn frei, wenn der Spediteur oder ein im Rahmen des Verkehrsvertrages mit dem Auftraggeber eingesetzter Nachunternehmer oder Entleiher Arbeitnehmern nicht den gesetzlichen Mindestlohn zahlt und der Auftraggeber in Anspruch genommen wird. 32.2 Der Spediteur hat im Fall von Beförderungen sicherzustellen, dass er oder der die Beförderung ausführende Unternehmer 32.2.1 im Anwendungsbereich des GüKG Inhaber einer Erlaubnis nach § 3 GüKG oder einer Berechtigung nach § 6 GüKG oder einer Gemeinschaftslizenz ist oder eine solche Erlaubnis, Berechtigung oder Lizenz nicht unzulässig verwendet, 32.2.2 im Anwendungsbereich des GüKG bei der Beförderung Fahrpersonal einsetzt, das die Voraussetzungen des § 7b Abs. 1 Satz 1 GüKG erfüllt, 32.2.3 auf Anforderung alle bei der Beförderung gesetzlich mitzuführenden Dokumente vorlegt, soweit der Auftraggeber oder Dritte gesetzlichen Kontrollpflichten genügen müssen. 32.3 Der Spediteur oder der die Beförderung ausführende Unternehmer ist verpflichtet, die Tätigkeit seines Fahrpersonals so zu organisieren, dass die vorgeschriebenen Arbeits-, Lenk- und Ruhezeiten eingehalten werden können. Es besteht ein generelles Alkohol- und Drogenverbot beim Führen des Fahrzeugs. 32.4 Beide Parteien verpflichten sich, die für ihr Unternehmen geltenden gesetzlichen Vorschriften einzuhalten. Sie unterstützen und achten die Grundsätze des „Global Compact“ („UNGC“), der allgemeinen Erklärung der Menschenrechte der Vereinten Nationen und die Erklärung der International Labor Organization über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit von 1998 („Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work“) in Übereinstimmung mit nationalen Gesetzen und Gepflogenheiten. Insbesondere werden beide Parteien in ihren Unternehmen 32.4.1 keine Kinder beschäftigen oder Zwangsarbeiter einsetzen, 32.4.2 die jeweiligen nationalen Gesetze und Regelungen über Arbeitszeiten, Löhne und Gehälter und sonstige Arbeitgeberverpflichtungen einhalten, 32.4.3 die geltenden Arbeits- und Gesundheitsbestimmungen einhalten und für ein sicheres und gesundheitsförderliches Arbeitsumfeld sorgen, um die Gesundheit der Beschäftigten zu erhalten und Unfälle, Verletzungen sowie arbeitsbedingte Erkrankungen zu vermeiden, 32.4.4 jegliche Diskriminierung aufgrund Rasse, Religion, Behinderung, Alter, sexueller Orientierung oder Geschlecht unterlassen, 32.4.5 die internationalen Antikorruptionsstandards, wie sie im UNGC und lokalen Antikorruptions- und -bestechungsgesetzen festgelegt sind, beachten, 32.4.6 alle geltenden Umweltgesetze und -regelungen einhalten, 32.4.7 ihren Geschäftspartnern und Nachunternehmern antragen, die zuvor genannten Grundsätze auch ihrem Handeln zugrunde zu legen.

  • Information Die Pflegeeinrichtung wird über das Ergebnis der Überprüfung nach § 23 und die daraus resultierende Entscheidung der Pflegekasse informiert.

  • Art und Höhe der Leistung Wir zahlen die Todesfallleistung in Höhe der vereinbarten Versicherungssumme.

  • Informationspflichten Über die gesetzlichen Informationspflichten hinaus treffen das Kreditinstitut mangels einer gesonderten Vereinbarung keine anderen als die in seinen Geschäftsbedingungen erwähnten Informationspflichten. Das Kreditinstitut ist daher – soweit keine gesetzliche oder vertragliche Verpflichtung besteht – nicht verpflichtet, den Kunden über drohende Kursverluste, über den Wert oder die Wertlosigkeit anvertrauter Gegenstände oder über Umstände, die den Wert dieser Gegenstände beeinträchtigen oder gefährden könnten, zu unterrichten oder dem Kunden sonstige Ratschläge oder Auskünfte zu erteilen.

  • Dokumentation und Einhaltung der Klauseln (a) Die Parteien müssen die Einhaltung dieser Klauseln nachweisen können. (b) Der Auftragsverarbeiter bearbeitet Anfragen des Verantwortlichen bezüglich der Verarbeitung von Daten gemäß diesen Klauseln umgehend und in angemessener Weise. (c) Der Auftragsverarbeiter stellt dem Verantwortlichen alle Informationen zur Verfügung, die für den Nachweis der Einhaltung der in diesen Klauseln festgelegten und unmittelbar aus der Verordnung (EU) 2016/679 und/oder der Verordnung (EU) 2018/1725 hervorgehenden Pflichten erforderlich sind. Auf Verlangen des Verantwortlichen gestattet der Auftragsverarbeiter ebenfalls die Prüfung der unter diese Klauseln fallenden Verarbeitungstätigkeiten in angemessenen Abständen oder bei Anzeichen für eine Nichteinhaltung und trägt zu einer solchen Prüfung bei. Bei der Entscheidung über eine Überprüfung oder Prüfung kann der Verantwortliche einschlägige Zertifizierungen des Auftragsverarbeiters berücksichtigen. (d) Der Verantwortliche kann die Prüfung selbst durchführen oder einen unabhängigen Prüfer beauftragen. Die Prüfungen können auch Inspektionen in den Räumlichkeiten oder physischen Einrichtungen des Auftragsverarbeiters umfassen und werden gegebenenfalls mit angemessener Vorankündigung durchgeführt. (e) Die Parteien stellen der/den zuständigen Aufsichtsbehörde(n) die in dieser Klausel genannten Informationen, einschließlich der Ergebnisse von Prüfungen, auf Anfrage zur Verfügung.

  • Dokumentation Jede Person, die über einen gültigen Zugriff auf Ihren Computer oder Ihr internes Netzwerk verfügt, ist berechtigt, die Dokumentation zu Ihren internen Referenzzwecken zu kopieren und zu verwenden.

  • Höhe der Leistung Die Todesfallleistung wird in Höhe der vereinbarten Versicherungssumme gezahlt.

  • Gültigkeitsdauer der zur Verfügung gestellten Informationen Die Gültigkeitsdauer der Ihnen zur Verfügung gestellten Informationen ist, vorbehaltlich zukünftiger Gesetzes- oder Tarifänderungen, nicht befristet.