Sorgfaltspflicht. Der Auftragnehmer ist verpflichtet, Mitarbeiter und sonstige Erfüllungsgehilfen mit der Sorgfalt eines or- dentlichen Frachtführers auszuwählen und zu über- wachen. Bei der Durchführung des Auftrages ist der Konsum von Alkohol und/oder Drogen strengstens verboten. Der Auftragnehmer hat für ein sauberes Auftreten und tägliche Körperpflege des Fahrperso- nals zu sorgen. Vor dem Umgang mit unverpackten Produkten müssen die Hände gewaschen werden oder saubere Handschuhe getragen werden. Der Auftragnehmer hat weiters dafür zu sorgen, dass das eingesetzte Fahrzeug sich in einem einwandfreien technischen Zustand befindet und dem Stand der Technik entspricht, insbesondere muss das einge- setzte Fahrzeug vorbeugend gewartet und regelmä- ßig inspiziert werden. Es dürfen nur einwandfreie und für den jeweiligen Auftrag geeignete Fahrzeuge, Anhänger, Auflieger, Tanks, Wechselbrücken/Contai- ner, Kräne, technische Einrichtungen und sonstiges Equipment verwendet werden. Das für den beauf- tragten Transport zustellende Fahrzeug muss, sofern im Transportauftrag nicht gegenteiliges vereinbart the event of unforeseen transport delays or transport damage or loss of goods in transit, the principal must be informed immediately by tele- phone and in writing. The contractor must indem- nify and hold the principal harmless for all resulting damages. In the event of obstacles at the place of loading or unloading or in the event of a delay in ac- ceptance or loading, the contractor must immedi- ately obtain instructions from the principal. In the event of delays and/or obstacles of any kind, the principal must be informed immediately.
Appears in 3 contracts
Samples: Transportauftrag, Transport Agreement, Allgemeine Geschäftsbedingungen
Sorgfaltspflicht. Der Auftragnehmer ist verpflichtet, Mitarbeiter und sonstige Erfüllungsgehilfen mit der Sorgfalt eines or- dentlichen ordentlichen Frachtführers auszuwählen und zu über- wachenüberwachen. Bei der Durchführung des Auftrages ist der Konsum von Alkohol und/oder Drogen strengstens strengs- tens verboten. Der Auftragnehmer hat für ein sauberes saube- res Auftreten und tägliche Körperpflege des Fahrperso- nals Fahr- personals zu sorgen. Vor dem Umgang mit unverpackten unver- packten Produkten müssen die Hände gewaschen werden oder saubere Handschuhe getragen werdenwer- den. Der Auftragnehmer hat weiters dafür zu sorgen, dass das eingesetzte Fahrzeug sich in einem einwandfreien ein- wandfreien technischen Zustand befindet und dem Stand der Technik entspricht, insbesondere muss das einge- setzte eingesetzte Fahrzeug vorbeugend gewartet und regelmä- ßig regelmäßig inspiziert werden. Es dürfen nur einwandfreie ein- wandfreie und für den jeweiligen Auftrag geeignete Fahrzeuge, Anhänger, Auflieger, Tanks, WechselbrückenWechsel- brücken/Contai- nerContainer, Kräne, technische Einrichtungen und sonstiges Equipment verwendet werden. Das für den beauf- tragten beauftragten Transport zustellende Fahrzeug Fahr- zeug muss, sofern im Transportauftrag nicht gegenteiliges gegen- teiliges vereinbart the event of unforeseen transport delays or transport damage or loss of goods in transitwird, the principal must be informed immediately by tele- phone and in den Anforderungen eines gedeckten Fahrzeuges laut CMR entsprechen. Be- schädigungen an Planen und Aufbauten, Kondens- wasser im Laderaum, nicht besenreine Ladeflächen und wenn der Laderaum nicht geruchsneutral ist, kann dies zu Fahrzeugablehnungen an den Lade- writing. The contractor must indem- nify indemnify and hold the principal harmless for all resulting damages. In the event of obstacles at the place of loading or unloading unload- ing or in the event of a delay in ac- ceptance acceptance or loadingload- ing, the contractor must immedi- ately immediately obtain instructions instruc- tions from the principal. In the event of delays and/or obstacles of any kind, the principal must be informed immediately.
Appears in 1 contract
Samples: Allgemeine Geschäftsbedingungen