Troubleshooting Musterklauseln

Troubleshooting. SEBvO Systems Engineer im Störungsfall bei Bedarf vor Ort Sollte im Störungsfall eine Remote-Störungsbehebung nicht möglich sein, wird ein qualifizierter Engineer vor Ort zur Verfügung gestellt. Diese vor Ort Leistung wird für Störungsbehebungen an Kundenstandorten innerhalb des NTS Einzugsgebietes angeboten. Beim NTS Einzugsgebiet handelt es sich um einen Bereich von max. 2 Auto-Fahrtstunden Entfernung vom nächstgelegenen NTS Standort (Graz / Wien / Linz & Salzburg / Innsbruck / Friedrichshafen). Außerhalb des NTS Einzugsgebietes wird ein Techniker des Kunden remote von einem NTS Engineer angeleitet, um im Bedarfsfall die Störungsbehebung zu unterstützen. FSRZ Fehleranalyse und Störungsbehebung per Remote-Zugriff Das NTS OC übernimmt die Analyse und Behebung von Fehlern per Remote-Zugriff. Ein "Fehler" ist, unter der Voraussetzung einer sachgemäßen Systemkonfiguration, als Abweichung der Funktion des unter Wartung stehenden Gerätes von den Beschreibungen im Datenblatt des Herstellers zu verstehen. Eine Behebung kann auch die Weiterleitung an den Support des Herstellers beinhalten. Für Wartungsverträge von Cisco Flex Plan gilt: Die Wartungsverpflichtung von NTS betrifft lediglich jene Cisco- Komponenten, für die NTS Wartung gekauft wird und die als Zugang zur Webex Cloud verwendet werden (z.B. Video Endpunkte). Die Verfügbarkeit der Webex Cloud unterliegt nicht dem Einfluss von NTS und ist daher auch nicht Teil der Wartungsverpflichtung. Das gilt auch für die verbindenden Komponenten (z.B. Switches, Router), sofern hier kein eigener NTS-Wartungsvertrag abgeschlossen wurde. SLA-ES E-Mail Support Hotline (xxxxxxx@xxx.xx) Support Anfragen können via E-Mail an xxxxxxx@xxx.xx gestellt werden. Es ist zu beachten, dass die Übermittlung von E-Mails aufgrund von Umständen außerhalb des Einflussbereiches von NTS verzögert werden kann, wir empfehlen daher die Übermittlung von kritischen Anfragen per Telefon. SLA-TS Telefonische Support Hotline Das NTS OC ist telefonisch unter folgenden Nummern erreichbar: - Österreich: +00 000 000 000 - Italien: +00 0000 000 000 - International: +00 000 000 000 00 - Deutschland: +00 0000 0000 000 - Bei Nicht-Erreichbarkeit: +00 00000000000 VHW Versand der Austausch- Hardware Die Zustellung eines Ersatzteiles erfolgt durch einen Botendienst ohne Inbetriebnahme durch einen Engineer vor Ort.
Troubleshooting. Signs Cause Procedure pressure during pumping runs away not tightened head tighten the head up Fig. 4G locked AUTO button unlock the AUTO button Fig. 4D no o-ring under the head install the o-ring weak forming of foam or no foam clogged foaming insert, air suction unit or filter on the suction pipe rinse the foaming insert under a stream of water Fig. 3B, rinse the air suction unit on the suction pipe Fig. 3D (if need be, unlock the hole of the suction unit by means of a pin), rinse the filter of the suction pipe Fig. 3E too low pressure pump the sprayer until working pressure is achieved Fig. 4B sealing elements lose their properties (swelling, crumbling, stretching, cracking) a chemical agent unsuitable for applied sealing elements is used consult the seller in order to select suitable sealing, purchase of proper sealing elements the piston rod working with difficulty or immobilised seized-up o-ring of the piston rod lubricate the o-ring of the piston rod Fig. 3d or, if need be, replace with a new one and lubricate with silicone grease Fig. 2f the piston rod after pumping goes up or the liquid gets out from under the holder of the piston rod contaminated or worn mushroom of the non-return valve of the pump rinse contaminants, if need be, replace the mushroom Fig. 3e with a new one the liquid gets out from the nozzle while pumping pressed AUTO button unlock the AUTO button Fig. 4D damaged o-rings of the stem of the dosing valve replace the stem of the dosing valve Fig. 5C and lubricate with silicone grease Fig. 2f contaminated stem or seat of the dosing valve rinse the stem Fig. 3b and the seat of the dosing valve, then, lubricate with silicone grease Fig. 2f foam is not made improper concentration of the foaming liquid prepare the solution with a proper concentration the applied agent is not the foam-making liquid replace the agent with the foam- making liquid intended for the Xxxx xxxxxxx Schaumsprühgerät
Troubleshooting. The following error classes are agreed: Level 1 – critcal web-portal is not available Level 2 – high services are not available / partially / with difficulty Level 3 – low fault has no effect on users The provider will comply with the following reaction times to the first message received within the service hours: Level 1 – critcal Three (3) hours after receiving the report. Level 2 – high Five (5) hours after receiving the report. Level 3 – low Five (5) working days. The provider will adhere to the following solution times: Level 1 – critcal Within 40 hours (calculated exclusively within the above-mentioned service times) there may no longer be a level 1 fault. This is also fulfilled by a shift to a lower error class. Level 2 – high Within 80 hours (calculated exclusively within the above-mentioned service times), there may no longer be a level 1 fault. This is also fulfilled by a shift to a lower error class. Level 3 – low Five (5) working days. No minimum resolution time can be guaranteed for the correction of errors that are beyond the control of the provider.
Troubleshooting. Symptom Possible root cause Remedy Motor doesn’t work No connection to the mains or mains fuse is blown Check mains plug, receptacle and fuse Power supply not connected properly Check the low voltage plug for correct fit and fix it. Front switch in position „0“ Switch the front switch to position “1”. Audio signals are reproduced not loud enough and eventually distorted The turntable is connected to the pre amp’s line input, but the phono pre amp which is implemented in the turntable is switched to “THRU”. Connect the turntable to the phono input of your pre amp _OR_ switch the internal phono pre amp to “ON”. Audio signals are reproduced too loud and eventually distorted The turntable is connected to the pre amp’s phono input, but the phono pre amp which is implemented in the turntable is switched to “ON”. Connect the turntable to the line input of your pre amp _OR_ switch the internal phono pre amp to “THRU”. The right channel appears on left channel and vice versa The channels are swapped Swap the two RCA plugs (left and right channel) which are plugged into the turntable’s RCA jacks. Loud humming noise Metal housing acts as antenna creating AC Mains hum Check all connections; for acoustical check relating major problems reduce the amp’s volume level to minimum. Possibly the RCA plugs ground rings should be readjusted. Faint humming noise Ground wire not attached In certain cases, it makes sense to connect the metal parts of the turntable to signal ground of the (phono-) preamp. On the rear side of the turntable there’s an earthing screw for this purpose. Please use the wire attached to the included RCA cables for this. The music pitch is wrong Wrong speed selected Check which speed should be chosen for playing the current record. There are also records on the market which have the same diameter as an LP (30 cm) but must be played at 45 rpm (e.g. maxi singles). On the other hand, there are also records in single format (17 cm) which should be played at 33 ⅓ rpm (so called “EPs”).
Troubleshooting. Signs Cause Procedure pressure during pumping runs away not tightened head tighten the head up Fig. 4G

Related to Troubleshooting

  • Profilbildung (Scoring) Die SCHUFA-Auskunft kann um sogenannte Scorewerte ergänzt werden. Beim Scoring wird anhand von gesammelten Informationen und Erfahrungen aus der Vergangenheit eine Prognose über zukünftige Ereignisse erstellt. Die Berechnung aller Scorewerte erfolgt bei der SCHUFA grundsätzlich auf Basis der zu einer betroffenen Person bei der SCHUFA gespeicherten Informationen, die auch in der Auskunft nach Artikel 15 DSGVO ausgewiesen werden. Darüber hinaus berück- sichtigt die SCHUFA beim Scoring die Bestimmungen § 31 BDSG. Anhand der zu einer Person gespeicherten Einträge erfolgt eine Zuordnung zu statistischen Personengruppen, die in der Vergangenheit ähnliche Einträge aufwiesen. Das verwendete Verfahren wird als »logistische Regression« bezeichnet und ist eine fundierte, seit langem praxiserprobte, mathematisch-statistische Methode zur Prognose von Risikowahrscheinlichkeiten. Folgende Datenarten werden bei der SCHUFA zur Scoreberechnung verwendet, wobei nicht jede Datenart auch in jede einzelne Scoreberechnung mit einfließt: Allgemeine Daten (z. B. Geburtsdatum, Geschlecht oder Anzahl im Geschäftsver- kehr verwendeter Anschriften), bisherige Zahlungsstörungen, Kreditaktivität letztes Jahr, Kreditnutzung, Länge Kredithistorie sowie Anschriftendaten (nur wenn wenige personenbezogene kreditrelevante Informationen vorliegen). Bestimmte Informationen werden weder gespeichert noch bei der Berechnung von Scorewerten berücksichtigt, z. B.: Angaben zur Staatsangehörigkeit oder besondere Kategorien personenbezogener Daten wie ethnische Herkunft oder Angaben zu politischen oder religiösen Einstellungen nach Artikel 9 DSGVO. Auch die Geltendmachung von Rechten nach der DSGVO, also z. B. die Einsichtnahme in die bei der SCHUFA gespeicherten Informationen nach Artikel 15 DSGVO, hat keinen Einfluss auf die Scoreberechnung. Die übermittelten Scorewerte unterstützen die Vertragspartner bei der Entschei- dungsfindung und gehen dort in das Risikomanagement ein. Die Risikoeinschätzung und Beurteilung der Kreditwürdigkeit erfolgt allein durch den direkten Geschäfts- partner, da nur dieser über zahlreiche zusätzliche Informationen – zum Beispiel aus einem Kreditantrag – verfügt. Dies gilt selbst dann, wenn er sich einzig auf die von der SCHUFA gelieferten Informationen und Scorewerte verlässt. Ein SCHUFA- Score alleine ist jedenfalls kein hinreichender Grund einen Vertragsabschluss abzulehnen. Weitere Informationen zum Kreditwürdigkeitsscoring oder zur Erkennung auffälliger Sachverhalte sind unter xxx.xxxxxxx-xxxxxx.xx erhältlich. 1. Name und Kontaktdaten der ICD (verantwortliche Stelle) sowie des betrieblichen Datenschutzbeauftragten

  • Support Der Kontaktweg des Supports für SAP Qualtrics Digital CX ist xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxx/. Wenn SAP den Kontaktweg ändert, weist SAP auf xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxx/ darauf hin. Alle sonstigen Aspekte im Hinblick auf den Support werden gemäß den Support-Richtlinien von SAP für Cloud Services bereitgestellt.

  • Installation Das Netzabschlussgerät wird auf dem Postweg versendet. Der Anschluss des Netzabschlussgerätes und der Anschluss der kundeneigenen Endgeräte er- folgt durch den Verbraucher selbst.

  • Integrität (Art. 32 Abs. 1 lit. b DS-GVO)

  • Qualitätsmanagement Der Lieferant verpflichtet sich zur permanenten Anwendung eines wirksamen Qualitätsmanage- mentsystems, das entsprechend seiner Struktur und Betriebsgröße auf der Basis der aktuellen Re- vision von IATF 16949/ VDA 6.1 oder vergleichbar aufgebaut und zumindest gem. DIN EN ISO 9001 in der gültigen Ausgabe zertifiziert wurde. Die Anforderungen des Zertifizierungsstandards, erweitert um die Forderungen dieser QSV, müssen in das Qualitätsmanagementsystem (QMS) des Lieferan- ten implementiert werden. Inhalte dieser QSV widerspiegeln die Ansprüche des Bestellers, der IATF 16949 und die kunden- spezifischen Zusatzanforderungen der Kunden des Bestellers (CSR) an das Qualitätsmanagement- system der Lieferanten (s. Anlage 1 zur Information). Der Lieferant verpflichtet sich das Bewusstsein seiner Mitarbeiter in Bezug auf Produktkonformität, Produktsicherheit, sowie auch das ethische Verhalten zu fördern. Die notwendige Qualifikation des Fach- und Prüfpersonals ist durch regelmäßige Schulungsmaßnahmen aufrechtzuerhalten. Die not- wendigen Arbeitsanweisungen und Vorgabedokumente müssen den Mitarbeitern am Arbeitsplatz zur Verfügung stehen. Der Lieferant muss die Anforderungen des VDA-Bandes Produktintegrität einhalten und umsetzen. Die Benennung und Qualifizierung eines Produktsicherheits- und Konformitätsbeauftragten (Product Safety and Conformity Representative = PSCR) ist verpflichtend. Die Wirksamkeit seines Herstellprozesses überprüft der Lieferant in einem jährlichen Selbstaudit gemäß der Richtlinie VDA 6.3 (Prozessaudit) und VDA 6.5 (Produktaudit) bzw. nach der jeweiligen kundenspezifischen Vorgabe (s. Anlage 1). Der Besteller behält sich das Recht vor, Nachweise zu den durchgeführten Audits einzufordern.

  • Hardware Der Anbieter wird im Rahmen einer Überwachung und Untersuchung auf Abruf die im Leistungsschein aufgeführten Leistungen erbringen, die die Aufrechterhaltung der Betriebsbereitschaft der Hardware des Kunden unterstützen. Er unterstützt diesen ferner bei der Beseitigung gemeldeter Störungen oder Ausfälle sowie allgemeinen Instandhaltungsarbeiten; Ziffer 5.1.1 und 5.1.2 gelten entsprechend.

  • Profil des typischen Anlegers Das Profil des typischen Anlegers des OGAW ist im Anhang A „Fonds im Überblick“ beschrieben.

  • Hotline Der Auftragnehmer gewährt eine telefonische deutschsprachige Unterstützung (Hotline) zu folgen- den Zeiten: Tag Uhrzeit Bis von Bis Uhr Bis von Bis Uhr von Bis Uhr An Sonntagen von Bis Uhr An Feiertagen am Erfüllungsort von Bis Uhr Weitere Vereinbarungen zur Hotline (z.B. Kreis der Berechtigten, Leistungsumfang) gemäß Anlage Nr. .

  • Roaming 1. Der Kunde ist berechtigt mit der Ladekarte die E-Ladesäulen der Roamingpartner von xxxxxxxx.xx zu nutzen. 2. Die Nutzung der E-Ladesäule der Roamingpartner erfolgt zu den Nutzungsbedingungen der jeweiligen Roamingpartner. 3. Eine aktuelle Liste der Roamingpartner kann der Kunde unter xxxxxxxx.xx einsehen. Ein Anspruch auf Nutzung der Ladeinfrastruktur eines Roamingpartners besteht für den Kunden nicht. Die Zusammensetzung der Roamingpartner kann sich verändern. 4. Die SWU behält sich vor, die Roamingfunktion der Ladekarte zu sperren, wenn innerhalb eines Zeitraums von zwei aufeinander folgenden Monaten mehr als 50 % der Ladevorgänge im Rahmen des Roaming erfolgen.

  • Transparenz Auf Anfrage stellt der Datenexporteur der betroffenen Person eine Kopie dieser Klauseln, einschließlich der von den Parteien ausgefüllten Anlage, unentgeltlich zur Verfügung. Soweit es zum Schutz von Geschäftsgeheimnissen oder anderen vertraulichen Informationen, einschließlich der in Anhang II beschriebenen Maßnahmen und personenbezogener Daten, notwendig ist, kann der Datenexporteur Teile des Textes der Anlage zu diesen Klauseln vor der Weitergabe einer Kopie unkenntlich machen; er legt jedoch eine aussagekräftige Zusammenfassung vor, wenn die betroffene Person andernfalls den Inhalt der Anlage nicht verstehen würde oder ihre Rechte nicht ausüben könnte. Auf Anfrage teilen die Parteien der betroffenen Person die Gründe für die Schwärzungen so weit wie möglich mit, ohne die geschwärzten Informationen offenzulegen. Diese Klausel gilt unbeschadet der Pflichten des Datenexporteurs gemäß den Artikeln 13 und 14 der Verordnung (EU) 2016/679.