Gewährleistung-Definition

Gewährleistung. Der Lieferant übernimmt die Gewähr für absolut vertragsgemässe und einwandfreie Lieferung, die Verwendung geeigneter Rohstoffe und Waren in gutem Zustand, die für den vorgesehenen Verwendungszweck geeignet sind. Der Lieferant verpflichtet sich, dass die Liefergegenstände Xxxxxx‘s Angaben in der Bestellung bezüglich des zu liefernden Gegenstandes und den vereinbarten Spezifikationen und Qualitätsvereinbarungen sowie den einschlägigen Gesetzen, Normen, Vorschriften und anderen Bestimmungen entsprechen. Da es bei einem Teil der Lieferungen nicht möglich ist, die vereinbarte Qualität sofort abschliessend zu prüfen, anerkennt der Lieferant durch Annahme der Bestellung eine allfällige Mängelrüge auch ohne Einhaltung einer Rügefrist. Der Lieferant hat dafür zu sorgen, dass bei wiederkehrenden Aufträgen gleichbleibende Qualität geliefert wird. Qualitätsrelevante Änderungen sind nur mit der vorgängigen schriftlichen Zustimmung von Corden zulässig. Die Gewährleistungsfrist beträgt vierundzwanzig (24) Monate ab Lieferung, für ersetzte oder reparierte Teile beginnt sie mit deren Lieferung neu. Die Gewährleistung schliesst tatsächliche oder rechtliche Mängel des Gegenstandes sowie das Fehlen zugesicherter oder vorausgesetzter Eigenschaften ein. Stellt Corden während der Garantiefrist fest, dass die Lieferung oder Teile davon Mängel aufweisen, so teilt sie dies dem Lieferanten mit. Der Lieferant verpflichtet sich, die mangelhafte Lieferung oder Teile nach seiner Xxxx nachzubessern oder auszutauschen. Gelingt es dem Lieferanten nicht, innerhalb einer verkehrsüblichen Frist von nicht mehr als 14 Tagen den vertragskonformen Zustand herzustellen, ist Corden berechtigt, nach eigener Xxxx entweder (i) eine Preisreduktion zu verlangen oder (ii) die mangelhaften Produkte selber oder durch Dritte auf Kosten und Gefahr des Lieferanten nachzubessern oder (iii) gegen das gleiche Produkt auszutauschen oder (iv) eine Rückerstattung des Kaufpreises zu verlangen 10. Warranty The supplier warrants absolutely contractual and flawless delivery, the use of suitable raw materials and goods in good condition, which are suitable for the intended purpose. The supplier is obliged to ensure that the delivery items correspond to the agreed specifications stipulated by Corden in the purchase order and any applicable quality agreements as well as the relevant laws, standards, regulations and other provisions. As it is – in certain cases - not possible to immediately check the agreed quality of the ...
Gewährleistung. Die nachstehenden Bestimmungen treten in dem gesetzlich zulässigen Umfang an die Stelle aller übrigen ausdrücklichen oder impliziten Gewährleistungen und Bedingungen einschließlich jener der handelsüblichen Qualität und der Eignung für einen bestimmten Zweck. (a) Resideo gewährleistet, dass von ihm hergestellte Produkte in jeder wesentlichen Hinsicht frei von Materialmängeln und fehlerhafter Ausführung sind und den geltenden Spezifikationen und/oder Zeichnungen entsprechen. Soweit von Resideo nichts anderes schriftlich vereinbart wurde, erstreckt sich der Zeitraum der Gewährleistung von Resideo auf 24 Monate ab dem Datum der Herstellung der Produkte durch Resideo. (b) Wenn nicht anders schriftlich vereinbart, stellt Resideo für gemäß Ziffer 25 an Resideo unter Vorauszahlung der Transportkosten zurückgegebene Produkte, deren Mangelhaftigkeit von Resideo festgestellt wurde, eine Gutschrift aus. (c) Produkte, die zum Tragen, Reißen oder Brennen bestimmt sind, sollen aufgrund einer bestimmungsgemäßen Nutzung als mangelhaft betrachtet werden. Eine Gewährleistung erfolgt nicht, wenn nach der alleinigen Ansicht von Resideo der Mangel oder Schaden hervorgerufen wurde oder im Zusammenhang steht mit der Installation, der Kombination mit anderen Teilen und/oder Produkten, der nicht durch Resideo erfolgten Modifizierung oder Reparatur von Produkten, dem Einsatz einer Softwareversion durch den Käufer, bei der es sich nicht um die letzte von Resideo verfügbar gemachte Softwareversion handelt, oder die nicht erfolgte Anwendung erforderlicher oder empfohlener Updates oder Patches zu einer anderen Software oder einem anderen Gerät in der Netzwerkumgebung der Produkte, oder wenn der Mangel bzw. Schaden Folge von Handlungen, Unterlassungen, fehlerhaftem Gebrauch oder Fahrlässigkeit seitens des Käufers ist. (d) Experimentelle Produkte (die durch den Buchstaben „X“ oder „E“ am Anfang ihrer Teilenummer gekennzeichnet sein können) sowie nicht freigegebene oder Beta-Software stellen Prototypen (e) Es obliegt der Verantwortung des Käufers sicherzustellen, dass die Produkte für die Anwendung geeignet sind, innerhalb derer sie verwendet werden. (f) Erbringt Resideo Dienstleistungen für den Käufer wie insbesondere Schulungen oder Unterstützung bei der Konfiguration und Installation der Produkte, so erbringt Resideo diese Dienstleistungen entsprechend üblicher Branchenpraxis zu jeweils in der Preisliste von Resideo aufgeführten Sätzen. Xxxxxxx übernimmt gegenüber dem Käufer keine Haft...
Gewährleistung. Der Auftragnehmer garantiert die einwandfreie Funktion des Werkzeuges entsprechend der vereinbarten Bestimmungen und haftet für auftretende Mängel. Woco kann vom Auftragnehmer eine kostenlose Nachbesse- rung in angemessener Frist verlangen. Kommt der Auftrag- nehmer der Aufforderung zur Nachbesserung nicht nach, ist Woco berechtigt ohne weitere Information die Leistung durch Dritte auf Kosten des Auftragnehmers durchführen zu lassen. Die Gewährleistungspflicht des Auftragnehmers bleibt hiervon unberührt. Der Auftragnehmer haftet ebenfalls für mögliche Folgeschäden bei Woco, wenn diese auf Fehler am Werkzeug zurück zu führen sind. Ausgenommen von der Haftung sind Verschleißteile. Die Lebensdauer der Verschleißteile wie z.B. Führungen, Schieber, etc. sind ggf. gesondert zu vereinbaren. Sie ergeben sich aus dem bei Woco für die Herstellung des Produktes verwendeten Produktionsmaterial. Die vom Auftragnehmer zu verwendenden Werkzeugstähle ergeben sich aus der in der Anfrage vorgegebenen Informationen über geforderte Ausbringung, zu verarbeitenden Materialien etc. Der Auftragnehmer haftet für den Einsatz der richtigen Werkzeugstähle und der erforderlichen Werkzeugstruktur 13. Warranty The contractor guarantees the perfect functioning of the tool in accordance with the agreed provisions and is liable for any defects. Woco can request that the contractor carry out subsequent improvements free of charge within a reasonable period of time. If the contractor does not comply with the request for improvement, Woco is entitled to have the service carried out by third parties at the contractor's expense without further notification. The contractor's warranty obligation remains unaffected. The contractor is also liable for possible consequential damage to Woco if this can be traced back to defects in the tool. Wearing parts are excluded from liability. The service life of the wearing parts such as guides, slides, etc. are to be agreed separately if necessary. They result from the production material used at Woco to manufacture the product. The tool steels to be used by the contractor result from the information given in the request about required output, materials to be processed, etc. The contractor is liable for the use of the correct tool steels and the required tool structure in accordance with the documents provided by Woco. The warranty expires 2 years after the tool has been handed over to Woco and released after a trouble-free endurance run entsprechend den von W...

Examples of Gewährleistung in a sentence

  • Hiervon ausgenommen sind Sicherheitskopien, soweit sie zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen Datenverarbeitung erforderlich sind, sowie Daten, die im Hinblick auf die Einhaltung gesetzlicher Aufbewahrungspflichten erforderlich sind.

  • Insgesamt handelt es sich bei den zu treffenden Maßnahmen um Maßnahmen der Datensicherheit und zur Gewährleistung eines dem Risiko angemessenen Schutzniveaus hinsichtlich der Vertraulichkeit, der Integrität, der Verfügbarkeit sowie der Belastbarkeit der Systeme.

  • Der Auftragnehmer ist jedoch verpflichtet, zur Gewährleistung des Datenschutzes und der Datensicherheit der Daten des Auftraggebers auch bei ausgelagerten Nebenleistungen angemessene und gesetzeskonforme vertragliche Vereinbarungen sowie Kontrollmaßnahmen zu ergreifen.

  • Insbesondere übernehmen weder die Emittentin noch die Anbieterin die Verantwortung für die Richtigkeit der den jeweiligen Basiswert und/oder die Korbbestandteile betreffenden Informationen oder übernehmen keine Gewährleistung dafür, dass kein die Richtigkeit oder Vollständigkeit dieser Informationen beeinträchtigendes Ereignis eingetreten ist.

  • Einbau, Betrieb und Wartung der Messstelle und die Gewährleistung einer mess- und eichrechtskonformen Messung entnommener, verbrauchter und/oder eingespeister Energie.

  • Insbesondere übernehmen weder die Emittentin noch die Anbieterin die Verantwor- tung für die Richtigkeit der den jeweiligen Basiswert und/oder die Korbbestandteile betreffenden Informationen oder übernehmen keine Gewährleistung dafür, dass kein die Richtigkeit oder Voll- ständigkeit dieser Informationen beeinträchtigendes Ereignis eingetreten ist.

  • Die Gewährleistung für das ursprüngliche Programm lebt dadurch nicht wieder auf.

  • Das Fernwärmeversorgungsunternehmen behält sich ausdrücklich die Möglichkeit einer zeitlichen Beschränkung der Wärmebereitstellung zur Beladung von Boilern und Pufferspeichern zur Gewährleistung eines effizienten und optimalen Netzbetriebs gemäß § 5 Abs.

  • Wir lehnen ausdrücklich jegliche ausdrückliche oder stillschweigende Gewährleistung jeglicher Art hinsichtlich der Verfügbarkeit, Richtigkeit oder Vollständigkeit des Inhalts ab.

  • Die Gewährleistung bezieht sich nicht auf den Ersatz von Teilen, die einem natürlichen Verschleiß unterliegen.


More Definitions of Gewährleistung

Gewährleistung. Die gesetzliche Sachgewährleistung wird wegbedungen. Stattdessen gelten folgende Bestimmungen: Bei Neuwagen leistet AZ Garantie ausschliesslich im Rahmen der Garantie des Fahrzeugherstellers bzw. -importeurs (Fabrikgarantie). Bei Occasionsfahrzeugen leistet AZ Garantie nur, soweit dies im Vertrag unter Nennung der entsprechenden Kilometeranzahl und/oder Befristung ausdrücklich vermerkt worden ist. Von der Garantie ausgeschlossen sind in jedem Fall Arbeit, Glas, Pneus, Felgen, jegliches Tuning, elektrische Anlage, Musik- und Navigationsgeräte sowie gefahrene Kilometer. Bei externer Garantie (NSA, Quality 1 usw.) gelten deren Bedingungen. Allfällige Mängel sind unverzüglich AZ anzuzeigen. Soweit der Kunde Garantieansprüche betreffend ein Neufahrzeug geltend machen kann, verpflichtet sich AZ zur kostenlosen Reparatur und Auswechslung der fehlerhaften Teile, bei Garantieansprüchen betreffend ein Occasions- fahrzeug zur kostenlosen Lieferung von Ersatzteilen (unter Verrechnung des Arbeitsaufwandes). Die Nachbesserung ist auf jeden Fall bei AZ oder einem von ihr bestimmten Dritten auszuführen. Kosten für Reparaturen, welche ohne Einwilligung von AZ in einer anderen Garage ausgeführt werden, gehen vollumfänglich zulasten des Kunden. Die bei der Nachbesserung ersetzten Teile gehen ins Eigentum von AZ über. Die Kosten für Abschleppen des Fahrzeuges und Ersatzwagen gehen zulasten des Kunden. Die Nachbesserung verlängert die Garantiefrist nicht und löst keine neue Garantiefrist aus. Eine Garantie ist ausgeschlossen bei unsachgemässem Gebrauch, Pflege und Wartung und bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung oder bei natürlichem Verschleiss. Jegliche motorsportliche Aktivitäten (mit und ohne Zeitmessung) haben den Verlust der Garantie zur Folge. Weitere Mängelansprüche des Kunden, insbesondere solche auf Wandlung, Minderung oder Schadenersatz, sind ausgeschlossen. Der Kunde ist in jedem Fall selbst dafür verantwortlich, dass die Vertragssache in der gewünschten Ausführung für den Strassenverkehr zugelassen ist. AZ lehnt diesbezüglich jede Zusicherung und Garantie bzw. Gewährleistung ab.
Gewährleistung. Die nachstehenden Bestimmungen treten in dem gesetzlich zulässigen Umfang an die Stelle aller übrigen ausdrücklichen oder impliziten Gewährleistungen und Bedingungen einschließlich jener der handelsüblichen Qualität und der Eignung für einen bestimmten Zweck. (a) Resideo gewährleistet, dass von ihm hergestellte Angebote in jeder wesentlichen Hinsicht frei von Materialmängeln und fehlerhafter Ausführung sind und den geltenden Spezifikationen und/oder Zeichnungen entsprechen. Soweit von Resideo nichts anderes schriftlich vereinbart wurde, erstreckt sich der Zeitraum der Gewährleistung von Resideo auf 24 Monate ab dem Datum der Herstellung der Angebote durch Resideo. (b) Wenn nicht anders schriftlich vereinbart, stellt Resideo für gemäß Ziffer 25 an Resideo unter Vorauszahlung der Transportkosten zurückgegebene Angebote, deren Mangelhaftigkeit von Resideo festgestellt wurde, eine Gutschrift aus.
Gewährleistung. Die Gewährleistung wird bei Bauleistungen nach VOB übernommen. Die Verjährungsfrist für die Gewährleistung aus Lieferungen beträgt vierundzwanzig Monate. Die Gewährleistung für elektrische Anlagen, bewegliche Teile und Verschleißteile beträgt ebenfalls zwölf Monate. Bei Glas beträgt die Verjährungsfrist zwei Jahre, es wird aber nur Ersatz gestellt, die Kosten des Ein- und Ausbaus trägt der Auftraggeber. Der Auftragnehmer übernimmt die Gewähr, dass seine Leistung zur Zeit der Abnahme die vertraglich zugesicherten Eigenschaften hat, den anerkannten Regeln der Technik entspricht und nicht mit Fehlern behaftet ist, die den Wert oder die Tauglichkeit zu dem gewöhnlichen oder dem nach dem Vertrag vorausgesetzten Gebrauch aufheben oder mindern. Für grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz auch seiner Erfüllungsgehilfen haftet er stets, jedoch nicht darüber hinaus. Im übrigen ist eine Gewährleistung ausgeschlossen, wenn die dem Auftraggeber überreichten Pflegeanweisungen nicht nachweisbar eingehalten worden sind. Mängelrügen sind ohne schuldhafte Verzögerung mitzuteilen.
Gewährleistung. Der Kunde erhält 12 Monate Gewährleistung auf die gelieferten Ersatzteile. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Mängel, die vom Kunden zu vertreten sind, z.B. Mängel infolge natürlicher Abnützung, Missachtung von Betriebsvorschriften, unsachgemässe Bedienung sowie infolge anderer Gründe, die wir nicht zu vertreten haben. Für die Wartungsarbeiten dürfen nur Original-Ersatzteile oder BWT AQUA AG Produkte verwendet werden.

Related to Gewährleistung

  • Dienstleistungen “ bedeutet die Samsara-Software und Professionelle Dienstleistungen.

  • Bestellung “: das Anbot auf Abschluss eines Kundenvertrages.

  • Bilanzierungsbrennwert Der Bilanzierungsbrennwert stellt die Vorausschätzung eines Abrechnungsbrennwertes je Brennwertgebiet dar. Er unterliegt der monatlichen Überprüfung, soweit erforderlich. Das Brennwertgebiet ist ein Netzgebiet, in dem ein einheitlicher Abrechnungsbrennwert angewendet wird.

  • Geschäftstag “ im Sinne dieser Anleihebedingungen ist jeder Tag (außer einem Samstag oder Sonntag), an dem (i) das Trans-European Automated Real-Time Gross Settlement Express Transfer System 2 (TARGET2) oder ein entsprechendes Nachfolgesystem und (ii) Clearstream geöffnet sind und Zahlungen abwickeln.

  • Vereinbarung “ bezeichnet die vorliegende Lizenzvereinbarung zum Apple Developer Program, einschließlich aller Anlagen, Anhang 1 und zugehörigen Dokumente, die hiermit durch diesen Verweis aufgenommen werden. Zur Klarstellung wird darauf hingewiesen, dass diese Vereinbarung die Lizenzvereinbarung für das iOS Developer Program (einschließlich aller Anlagen, Anhang 1 und zugehörigen Dokumente), die Vereinbarung zur digitalen Signatur von Safari-Erweiterungen, die Vereinbarung zur Einreichung für die Safari Extensions Gallery und die Lizenzvereinbarung für das Mac Developer Program ersetzt.

  • Unterbrechbare Kapazität Kapazität, die vom Netzbetreiber auf unterbrechbarer Basis angeboten wird. Die Nut- zung der unterbrechbaren Kapazität kann von dem Netzbetreiber unterbrochen werden.

  • Versetzung ist die Zuweisung einer auf Dauer bestimmten Beschäftigung bei einer anderen Dienststelle oder einem anderen Betrieb desselben Ar- beitgebers unter Fortsetzung des bestehenden Arbeitsverhältnisses.

  • Gaswirtschaftsjahr Der Zeitraum vom 1. Oktober, 06:00 Uhr, eines Kalenderjahres bis zum 1. Oktober, 06:00 Uhr, des folgenden Kalenderjahres.

  • Bilanzkreisnummer Eindeutige Nummer, die von dem Marktgebietsverantwortlichen an einen Bilanzkreisverantwortlichen für einen Bilanzkreis vergeben wird und insbesondere der Identifizierung der Nominierungen oder Renominierungen von Gasmengen dient.

  • Kunde “ ist das Unternehmen, das in dem mit diesem Vertrag verknüpften Xxxxx als solches identifiziert wurde.

  • Bankarbeitstag Jeder Tag, an dem die Banken an dem jeweiligen Ort für Geschäfte, einschließlich des Handels in Fremdwährungen und der Entgegennahme von Fremdwährungseinlagen geöffnet sind (mit Ausnahme des Samstags und des Sonntags), das TARGET2-System geöffnet ist und die Verwahrstelle Zahlungen abwickelt. ''TARGET2- System'' bezeichnet das Trans-European Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer (TARGET2)-Zahlungssystem oder jedes Nachfolgesystem dazu.

  • Kundendaten “ sind alle Daten, einschließlich aller Text-, Ton-, Software-, Bild- oder Videodateien, die Microsoft oder ihren verbundenen Unternehmen von oder im Namen des Kunden und dessen verbundenen Unternehmen durch die Nutzung der Onlinedienste zur Verfügung gestellt werden.

  • Personenbezogene Daten “ alle Informationen, die sich auf eine identifizierte oder identifizierbare natürliche Person (im Folgenden „betroffene Person“) beziehen; als identifizierbar wird eine natürliche Person angesehen, die direkt oder indirekt, insbesondere mittels Zuordnung zu einer Kennung wie einem Namen, zu einer Kennnummer, zu Standortdaten, zu einer Online-Kennung oder zu einem oder mehreren besonderen Merkmalen identifiziert werden kann, die Ausdruck der physischen, physiologischen, genetischen, psychischen, wirtschaftlichen, kulturellen oder sozialen Identität dieser natürlichen Person sind;

  • Vertragspartner “: Ist eine natürliche oder juristische Person des In- oder Auslandes, die als Xxxx oder für einen Xxxx einen Beherbergungsvertrag abschließt.

  • Vertrauliche Informationen “ sind alle Informationen und Unterlagen der jeweils anderen Partei, die als vertraulich gekennzeichnet oder aus den Umständen heraus als vertraulich anzusehen sind, insbesondere Informationen über betriebliche Abläufe, Geschäftsbeziehungen und Know-how.

  • Vertrag Zwischen dem Kunden und Emerson geschlossene Vereinbarung über die Lieferung von Waren sowie die Bereitstellung von Dokumentation oder Software und das Erbringen verbundener Dienstleistungen. Der Vertrag umfasst das Angebot von Xxxxxxx, den Auftrag oder die Bestellung, die Auftragsbestätigung, die vorliegenden Allgemeinen Bedingungen sowie sämtliche übrigen Dokumente, die in der Vereinbarung enthalten sind oder auf die in der Vereinbarung verwiesen oder Bezug genommen wird (siehe Ziffer 1.3 bezüglich der Rangfolge dieser Dokumente).

  • Werktage Abweichend von der Definition in § 2 Nr. 16 GasNZV sind im Folgenden unter Werktagen für die Fristenregelung alle Tage zu verstehen, die kein Sonnabend, Sonntag oder gesetzlicher Feiertag sind. Wenn in einem Bundesland ein Tag als Feiertag ausgewiesen wird, gilt dieser Tag bundesweit als Feiertag. Der 24. Dezember und der 31. Dezember eines jeden Jahres gelten als Feiertage.

  • Unternehmer “ ist eine natürliche oder juristische Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft, die bei Abschluss eines Rechtsgeschäfts in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt.

  • Produkte “ bezeichnet Programme, Hardware, Integrierte Software und Betriebssystem.

  • Sub-Bilanzkonto Das Sub-Bilanzkonto ist ein Konto, das einem Bilanzkreis zugeordnet ist und die Zuordnung von Ein- und Ausspeisemengen zu Transportkunden und/oder die übersichtliche Darstellung von Teilmengen ermöglicht.

  • Nutzer “ bezeichnet diejenigen Mitarbeiter, Auftragnehmer und Endnutzer, die durch Sie oder in Ihrem Auftrag ermächtigt sind, die Services in Übereinstimmung mit dem Rahmenvertrag und Ihrem jeweiligen Auftrag zu nutzen. Für Services, die speziell dafür konzipiert sind, Ihren Klienten, Agenten, Kunden, Lieferanten oder anderen Dritten den Zugriff auf die Cloud Services zur Interaktion mit Ihnen zu gewähren, werden solche Dritte als „Nutzer“ betrachtet, für die die Bestimmungen des Rahmenvertrags und Ihres Auftrags gelten.

  • Verbundenes Unternehmen “ bezeichnet jede juristische Person, die eine Partei kontrolliert, die von einer Partei kontrolliert wird oder die unter gemeinsamer Kontrolle mit einer Partei steht.

  • Abordnung ist die vom Arbeitgeber veranlasste vorübergehende Beschäfti- gung bei einer anderen Dienststelle oder einem anderen Betrieb desselben oder eines anderen Arbeitgebers unter Fortsetzung des bestehenden Ar- beitsverhältnisses.

  • Monat M Monat M ist der Liefermonat. Der Liefermonat umfasst den Zeitraum vom 1. Tag 06:00 Uhr des Liefermonats bis zum 1. Tag 06:00 Uhr des Folgemonats. Bei untermonatlichen Lieferanmeldungen beginnt der Liefermonat am 1. Tag der Belieferung 06:00 Uhr. Bei untermonatlichen Lieferabmeldungen endet der Liefermonat um 06:00 Uhr des Folgetages.

  • Verbundene Unternehmen “ bezeichnet Unternehmen, die im Sinne des § 15 AktG mit einem anderen Unternehmen verbunden sind.

  • Höhere Gewalt bedeutet das Eintreten eines Ereignisses oder Umstandes, welches eine Partei daran hindert eine oder mehrere ihrer vertraglichen Verpflichtungen aus dem Vertrag zu erfüllen, wenn und soweit diese Partei nachweist, dass (a) ein solches Hindernis außerhalb ihrer zumutbaren Kontrolle liegt; und (b) es zum Zeitpunkt des Vertragsschlusses vernünftigerweise nicht vorhersehbar war; und (c) die Auswirkungen des Hindernisses von der betroffenen Partei vernünftigerweise nicht hätten vermieden oder überwunden werden können.