Force majeure Cláusulas de Ejemplo

Force majeure. The Organizing Committee will not be responsible to the exhibitor for any loss suffered, nor will it be in breach under this exhibition contract for any delay, failure or interruption that results directly or indirectly from industrial actions, blackouts, fires, wars, SARS, pandemics, civil, popular or military disturbances, earthquakes, labor disputes, the construction and / or modification of venues including the event venue, government regulation, strike, closure, court order, act of war, natural disasters, terrorist acts, violence, facilities malfunction, flood, epidemics, explosion, accident, blockade, embargo, government limitations, weather related catastrophes, actions committed by public enemies, riot or civil disturbance, disorder or lack of adequate transportation, inability to obtain sufficient labor, state or federal regulations, government emergencies, or any other event or cause beyond the organizer's control or if attendance at the exhibition is negatively affected by any of the events or causes named by this clause. In such cases, the Organizing Committee will cancel the event, by a written notification to the exhibitor. Once said notification has been delivered, the Committee will have no other obligation towards the Exhibitor. A change in the name of the event does not constitute a cancellation by the Organizer. In all these circumstances, the total amount paid by the Exhibitor will be for the benefit of the Organizing Committee.
Force majeure. The Parties shall not be liable, considered in default for any breach of their contractual obligations resulting from the occurrence of Force Majeure, provided that such occurrence prevents the affected
Force majeure. The organizing Committee, if there are circumstances that justify so, may postpone or anticipate the start of the event, as well as, extend or shorten its duration or vary their program schedules, location, features or activities, the foregoing without incurring in any liability whatsoever on its part.
Force majeure. If the performance of the Contract is prevented, delayed or suspended by reason of a Force Majeure event, Supplier shall, as soon as possible (but no more than one full business day) after the occurrence, provide written notice to the Company describing such delay, the causes thereof, remedial steps being taken to mitigate impact on the Company and its Customer, the anticipated duration of the delay and the time that the delay will be cured consistent with this Section 27. The Supplier’s inability to perform as a result of, or delays caused by, the Supplier’s insolvency or lack of financial resources is deemed to be within the Supplier’s control. The change in cost or availability of materials or components based on market conditions, supplier actions, or contract disputes or any labor strike or other labor disruption applicable to the Supplier or any of its Subcontractors or suppliers, will not excuse the Supplier’s performance (under theories of force majeure, commercial impracticability or otherwise), and the Supplier assumes these risks. Fuerza Mayor. Si por causal de Fuerza Mayor el cumplimiento del Contrato se ve impedido, demorado o suspendido, el Proveedor, tan pronto como sea posible (pero en no más de un día hábil completo) después de la presentación, proporcionará un aviso por escrito a la Compañía describiendo la demora, las causas de ésta, las medidas correctivas adoptadas para mitigar el impacto en la Compañía y en sus Clientes, la duración anticipada de la demora y el tiempo en la que la demora quedará resuelta de acuerdo con esta Sección 27. La incapacidad del Proveedor de cumplir como resultado o por demoras causadas por la insolvencia o falta de recursos financieros del Proveedor, se considerará dentro del control de éste. El cambio en el costo o disponibilidad de materiales o componentes con base en las condiciones ▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇, acciones de los proveedores o disputas del contrato o cualquier huelga u otra interrupción laboral aplicable al Proveedor o a cualquiera de sus Sub- proveedores o proveedores, no exime al Proveedor del cumplimiento (en casos de fuerza mayor, inviabilidad comercial o de otro tipo) y el Proveedor asume estos riesgos. 27.1.1 Company Options. During the delay or failure to perform by the Supplier, the Company may at its sole option: (a) purchase supplies from other sources and reduce its schedules to the Supplier by such quantities, without liability to the Company; (b) require the Supplier to deliver to the Company a...
Force majeure. Any delay or failure of either party to perform its obligations under the Order or any agreement will be excused to the extent that Seller is unable to produce, sell or deliver, or Buyer is unable to accept delivery, buy or use, the goods or services covered by the Order or any agreement, directly as a result of an event or occurrence beyond the reasonable control of such party, without such party’s fault or negligence (a “force majeure event”), including, if applicable, actions by any governmental authority (whether valid or invalid), fires, floods, windstorms, explosions, riots, national disasters, war and sabotage or acts of terrorism; provided that written notice of such force majeure event (including the anticipated duration of the delay) must be given by the affected party to the other party as soon as possible (but in no event more than 10 days after the force majeure event occurs). Durante el evento de fuerza mayor que afecte el desempeño del Vendedor, el Comprador podrá, a su discreción, comprar bienes o servicios de otros proveedores y reducir el calendario de entrega del Vendedor por dichas cantidades, sin incurrir en responsabilidad frente al Vendedor, o exigir al Vendedor que proporcione los bienes o servicios de otros proveedores en las cantidades y fechas solicitadas por el Comprador y al precio acordado en la Orden de Compra. El Vendedor hará todo lo posible para asegurar que los efectos de cualquier evento de fuerza mayor se reduzcan al mínimo y reanudar el total cumplimiento del Contrato lo más pronto posible. Si el Comprador lo solicita por escrito, dentro de un plazo de cinco días después de la solicitud del Comprador, el Vendedor entregará un plan a implementar para subsanar el retraso en el cumplimiento por parte del Vendedor resultante de dicho evento de fuerza mayor en un plazo que no exceda de 30 días. Si el retraso dura más de 30 días en contravención del plan del Vendedor o el Vendedor no proporciona el plan en cuestión, el Comprador puede rescindir inmediatamente la Orden de Compra sin incurrir en responsabilidad alguna frente al Vendedor.
Force majeure. 6.1 A “Force Majeure Event” means any event which is beyond the reasonable control of a party or its subcontractors, which could not have been prevented by good industry practice and which results in a party (the “Affected Party”) being unable to perform or being delayed in performing in whole or in part its obligations under this Contract. Force Majeure Events include, among others, acts of war, riot, civil commotion, terrorism, natural disaster, epidemic, strikes, shortages of electronic components, plastic, ▇▇▇▇, or others that affect or may affect normal commercial activities lock-outs, attacks on Tecosa’ IT systems (such as virus attacks, hacker attacks), non-issuance of licenses, permits or approvals, or any other act or failure to act by any public authority, or embargos or any other trade sanctions imposed by the European Union (EU) or the United States of America (U.S.) or any public authority within EU or U.S. territory or by the United Nations. 6.2 If a Force Majeure Event occurs, the Affected Party will be deemed not to be in breach of its obligations under the Contract for so long as and to the extent necessary to overcome the effects of the Force Majeure Event. 6.3 The Affected Party shall notify the other party as soon as reasonably practicable of the Force Majeure Event and of its affected obligations. 6.4 If one or more Force Majeure Events and their effect last for a period of 180 days in aggregate either party may terminate the Contract by giving to the other a written notice of termination with regard to the part of the Services not yet provided. With regard to the part of the Services not performed, ▇▇▇▇▇▇ shall be entitled to reimbursement from the Customer of its unavoidable costs related to such termination.
Force majeure. The Organizer shall not be liable for delay or failure of performance with respect to this Subscription caused by an act of God, action by any governmental or quasi - governmental entity, fire, flood, insurrection, riot, explosion, embargo, strikes whether legal or illegal, labour or material shortage, transportation interruption of any kind, work slowdown, or any condition beyond the control of organizers ("Force Majeure Events"). In such events, The Organizer shall be entitled to retain such portion of the contract price as required to compensate the Organizer for expenses incurred up to the time of the force majeure event.
Force majeure. RESOLUTION OF DIFFERENCES. APPLICABLE LAW
Force majeure. Neither Party shall be liable to the other for a breach of its contractual obligations where that is due to an event of Force Majeure or a Fortuitous Event, as provided for in article 1105 of the Civil Code. For the purpose of this agreement, events of “Force Majeure” shall include but not be limited to: (a) An enemy act or an act of terrorism, declared or undeclared war, threat of war, blockade, revolution, riot, insurrection, civil commotion, demonstration or public disorder.
Force majeure. The Company shall not be liable for any failure to deliver or delay in the performance of the Contract or in the delivery or shipment of the Products, or for any loss or damages suffered by Buyer by reason of such delay, if such delay is, directly or indirectly caused by, or in any manner arises from events and causes beyond the Company’s reasonable control, including but not limited to accidents, acts of God, acts and omissions of any governmental authority, declared or undeclared wars, terrorism, explosions, strikes or other labor disputes, fires and natural calamities (including floods, earthquakes, storms and epidemics), changes in the law, and delays in obtaining (or the inability to obtain) labor, materials or services through the Company’s usual sources at normal prices, riots, embargoes, fuel, power, materials or supplies, delay or default of common carriers, transportation delays, or without limiting the foregoing, any other cause or causes, whether or not similar in nature to any of these herein before specified or which are beyond its reasonable control. The Company shall have the additional right, in the event of the happening of any of the above contingencies, at its sole option, to cancel any Order or any part thereof without any resulting liability or to extend the date of delivery for a period equal to the time actually lost by reason of the delay. Further, in the event that the Company is not able to produce enough Products to satisfy all outstanding Orders for any reason, the Company retains the right, in its sole discretion, to allocate its products amongst its customers. para cubrir todos los Pedidos pendientes por cualquier motivo, la Sociedad conserva el derecho, a su discreción exclusiva, de asignar sus productos entre sus clientes.