INVITACION A LICITAR (IAL)
INVITACION A LICITAR (IAL)
Proyecto # 00101840 “Apoyo a la Ejecución de Programas y Proyectos del MEC”
Fecha: 02/09/2024
Estimados Señores,
Asunto: IAL para la provisión de “Servicio de Impresión y Logística para el empaquetamiento de instrumentos evaluativos de los procesos del Concurso Publico de Oposición”
1. Por la presente invitación a licitar, el Ministerio de Educación y Ciencias en el marco del Proyecto # 00101840 “Apoyo a la Ejecución de Programas y Proyectos del MEC” suscrito el 14 de diciembre de 2016 entre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Ministerio de Educación y Ciencias (MEC) (en lo sucesivo denominado el “ASOCIADO EN LA IMPLEMENTACION”), invita a licitantes elegibles a presentar ofertas en sobre cerrado para la adquisición de los siguientes bienes:
Ítem | Descripción del bien/servicio | Cantidad mínima (*) | Cantidad máxima (*) |
1 | Hojas para cuadernillos de preguntas | 618.200 | 649.110 |
2 | Hojas sueltas para respuestas | 95.000 | 99.750 |
3 | Sobres para preguntas | 1.900 | 1.995 |
4 | Sobres para respuestas | 1.900 | 1.995 |
5 | Etiquetas autoadhesivas para lacrado de sobres | 4.000 | 4.200 |
6 | Etiquetas autoadhesivas para lacrado xx xxxxx | 8.000 | 8.400 |
7 | Servicio de empaquetado de cuadernillos de preguntas | 56.200 | 59.010 |
8 | Servicio de empaquetado de hojas de respuestas | 95.000 | 99.750 |
9 | Cajas de seguridad | 100 | 200 |
(*) Las cantidades mencionadas en este documento son de carácter referencial y tienen el propósito de servir como guía para los oferentes en la preparación de sus propuestas. El MEC no garantiza la adquisición de ninguna cantidad mínima de bienes y/o servicios durante el período de vigencia del Acuerdo a Largo Plazo.
2. Para permitirles presentar una licitación, por favor encuentren: Anexo I Instrucciones a los Licitantes
Anexo II Datos de la Licitación
Anexo III Modelo de Acuerdo a Largo Plazo y Condiciones Generales Anexo IV Condiciones Especiales
Anexo V Cronograma Entrega de Bienes Anexo VI Especificaciones Técnicas
Anexo VII Formulario para la Presentación de la Oferta Anexo VIII Lista de Precios
3. Los licitantes interesados podrán obtener información adicional e inspeccionar los documentos que rigen para este proceso consultando con:
Nombre de Contacto: Xxxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx
Nombre Oficina: Unidad Ejecutora de Programas y Proyectos del MEC Teléfono & Fax: 000 000 000/2
Página Internet: E-Mail: Xxxxxxxx.xxxxxxxx@xxx.xxx.xx
4. Es requisito indispensable la presentación de ofertas en o antes de las 10:00 horas xxx xxxxxx 17 de septiembre de 2024. Ofertas tardías serán rechazadas.
5. La apertura de ofertas se realizará en presencia de los representantes de los licitantes que presentaron ofertas y deseen asistir a la hora, lugar y fecha especificados
6. De ninguna manera se entenderá que esta carta es una oferta de contratar con su empresa.
Sinceramente,
Atención de: Señores Oferentes
ANEXO I INSTRUCCIONES A LOS LICITANTES
A. Introducción
1. General: El Ministerio de Educación y Ciencias en el marco del Proyecto # 00101840 “Apoyo a la Ejecución de Programas y Proyectos del MEC”, en su carácter de Comprador, convoca a licitantes elegibles a presentar ofertas, en sobre sellado, para el suministro de bienes.
2. Licitantes Elegibles: Los Licitantes no deben estar asociados, ni haberlo estado en el pasado, directa o indirectamente, con alguna firma, o sus subsidiarias, que haya sido contratada por el Comprador para proveer servicios de consultoría para la preparación del diseño de las especificaciones y de otros documentos que hayan de usarse para la obtención de bienes que se adquieran mediante la presente Licitación.
3. Costo de la Oferta: El Licitante sufragará todos los costos relacionados con la preparación y presentación de su Oferta. El Comprador en ningún caso, será responsable de tales costos, independientemente de la modalidad del proceso de adquisición.
B. Documentos de Licitación
4. Examen de los Documentos de Licitación: Se espera que el Licitante examine todas las instrucciones, formularios, términos y especificaciones correspondientes, contenidas en los Documentos de la Licitación. No acatar las instrucciones contenidas en estos documentos será a riesgo del Licitante y podría afectar la evaluación de su Oferta.
5. Aclaratoria de los Documentos de Licitación: Todo posible Licitante que requiera alguna aclaratoria de los Documentos de Licitación podrá solicitarlo por escrito al Comprador. La respuesta a toda solicitud de aclaratoria de los Documentos de Licitación se dará por escrito, siempre que se reciba 8 (ocho) días antes del plazo de presentación de la Oferta, es decir hasta las 15:00 horas del lunes 9 de septiembre de 2024. Se enviarán copias escritas de la respuesta (incluyendo una explicación de la pregunta sin identificar la fuente de la solicitud) a todos los posibles Licitantes que hayan atendido al llamado de Licitación.
6. Enmiendas a los Documentos de Licitación: El Comprador, podrá a más tardar 4 (cuatro) días antes de la fecha límite para la presentación de las ofertas, por cualquier razón, bien sea por su propia iniciativa o en respuesta a la aclaratoria requerida por un posible Licitante, enmendar los Documentos de Licitación. Todo posible Licitante que haya manifestado interés en participar en la presente licitación será notificado por escrito sobre cualquier enmienda. A fin de proporcionarle al posible Licitante el tiempo razonable para considerar las enmiendas al preparar su oferta, el Comprador puede, a su discreción, extender el plazo para la presentación de las Ofertas.
C. Preparación de las Ofertas
7. El idioma de la Oferta: La Oferta preparada por el Licitante y los demás documentos relacionados con ella, al igual que toda la correspondencia intercambiada entre el Licitante y el Comprador, deberá ser escrita en el idioma que se indica en los Datos de la Licitación.
8. Documentos que componen la Oferta: La Oferta debe contener los siguientes documentos:
a) Formulario para la Presentación de la Oferta;
b) Lista de Precios preparada de acuerdo con las secciones VI, VII y VIII y de conformidad con la Cláusula 11 de las Instrucciones a los Licitantes;
c) Documentos que evidencien que el Licitante es elegible y, que, de ser aceptada su Oferta, está calificado para ejecutar el contrato, según las condiciones establecidas en la Cláusula 9 de las Instrucciones a los Licitantes;
d) Documentos que evidencien que los bienes y los servicios conexos que serán suministrados por el Licitante, son bienes y servicios calificados de conformidad con los Documentos de la Oferta, según lo previsto en la Cláusula 10 de las Instrucciones a los Licitantes y; NO APLICA
e) Garantía de Seriedad de la Oferta, proporcionada de conformidad con la Cláusula 13 de las Instrucciones a los Licitantes.
9. Documentos que establecen la Elegibilidad y las Calificaciones del Licitante: El Licitante deberá proporcionar documentos que evidencien sus calificaciones para cumplir con el contrato, en caso de que se le adjudique. Los documentos que evidencien las calificaciones del Licitante para ejecutar el Contrato deberán demostrar en forma satisfactoria para el Comprador:
a) Que en el caso de que el Licitante ofrezca, bajo contrato, el suministro de bienes no fabricados ni producidos por él, el Licitante estará debidamente autorizado por el fabricante o productor de los bienes para suministrarlos en el país de destino final.
b) Que el Licitante posee la capacidad financiera y técnica necesaria para ejecutar el contrato.
10. Documentos que establecen la conformidad de los bienes con los Documentos de Licitación (NO APLICA): El Licitante también deberá suministrar, como parte de su Oferta, documentos que establezcan la conformidad con los Documentos de la Licitación de todos los bienes y servicios conexos que el Licitante propone suministrar en el contrato.
Los documentos que evidencien la conformidad de los bienes y servicios conexos con los Documentos de la Licitación pueden consistir en material impreso, diseños y datos y deberán contener:
a) una descripción detallada de las principales características técnicas y de funcionamiento de los bienes;
b) una lista completa y detallada de repuestos, herramientas especiales, etc., incluyendo las fuentes en que se pueden obtener y los precios actuales, necesarios para el debido y continuo funcionamiento de los bienes, por un período que ha de ser especificado en los Datos de la Licitación y que se iniciará en el momento en que el Comprador comience a usar los bienes.
11. Moneda de la Oferta/Precios de la Oferta: Todos los precios deberán ser cotizados en GUARANÍES. El Licitante deberá indicar, en la Lista de Precios correspondiente, los precios unitarios (donde sea aplicable) y el precio total de la Oferta de los bienes que propone suministrar bajo el contrato.
12. Período de Validez de las Ofertas: Las Ofertas seguirán siendo válidas noventa
(90) días después de la fecha de la Presentación de Xxxxxxx ordenada por el Comprador, conforme a la Cláusula 16 de las Instrucciones a los Licitantes. Ofertas con validez por períodos más cortos, podrían ser rechazadas por no ajustarse a lo establecido en la Cláusula 20 de las Instrucciones a los Licitantes. En circunstancias excepcionales, el Comprador podrá solicitar el consentimiento del Licitante para efectuar una extensión del período de validez. La solicitud y las respuestas se harán por escrito. A los Licitantes que acepten la solicitud no se les exigirá ni se les permitirá modificar sus Ofertas.
13. Garantía de Seriedad de la Oferta: El Licitante proveerá, como parte de su Oferta, una Garantía de Seriedad de la Oferta al Comprador por la cantidad indicada en los Datos de la Licitación.
a) La Garantía de Seriedad de la Oferta se exige para proteger al Comprador contra el riesgo que acarrea el comportamiento del Licitante, lo cual justificaría la ejecución de la Garantía de acuerdo con la Cláusula 13 (f) especificada más adelante.
b) La Garantía de Seriedad de la Oferta deberá ser denominada en la misma moneda del contrato, o en una moneda de libre convertibilidad, y adoptará una de las siguientes formas:
i) Garantía Bancaria emitida por un banco de reconocido prestigio ubicado en el país del Comprador o en el extranjero y ejecutable en el país del Comprador y, en la forma solicitada en estos Documentos de Licitación o,
ii) Cheque de caja o cheque certificado de gerencia.
iii) En la forma de una póliza de garantía emitida por una compañía aseguradora de plaza autorizada para operar en el ramo objeto del llamado, por el Banco Central del Paraguay y con coeficiente de cumplimiento de margen de solvencia (M.S.) y de Fondo de Garantía (F.G) mayores a 1 (uno).
c) Cualquier Oferta que no esté garantizada según las Cláusulas 13 (a) y 13 (b) señaladas anteriormente, podrá ser rechazada por el Comprador por considerarla como no aceptable, de conformidad con la Cláusula 20 de las Instrucciones a los Licitantes.
d) La Garantía de Seriedad de la Oferta del Licitante no favorecido con la adjudicación del contrato será devuelta tan pronto como sea posible, pero nunca más allá de treinta (30) días después de vencido el período de Validez de la Oferta señalado por el Comprador, de conformidad con la Cláusula 12 de las Instrucciones a los Licitantes.
e) La Garantía de Seriedad de la Oferta del Licitante al que se le haya adjudicado el contrato será devuelta en el momento que el Licitante firme el contrato, conforme a la Cláusula 26 de las Instrucciones a los Licitantes, y después de que aporte la Garantía de Fiel Cumplimiento, conforme a la Cláusula 27 de las Instrucciones a los Licitantes.
f) Se podrá ejecutar la Garantía de Seriedad de la Oferta:
1) Si un Licitante retira su oferta durante el período de Validez de la Oferta especificado por el Licitante en el Formulario para la Presentación de la Oferta, o,
2) En el caso del Licitante al que se le haya adjudicado la Buena Pro, si el Licitante:
i)deja de firmar el Contrato de acuerdo con la Cláusula 26 de las Instrucciones a los Licitantes o,
ii) deja de proveer la Garantía de Fiel Cumplimiento, conforme a la Cláusula 27 de las Instrucciones a los Licitantes.
D. Presentación de la Oferta
14. Formato y Firma de la Oferta: El Licitante preparará su Oferta en original y una copia, identificando claramente la “OFERTA ORIGINAL” y cada “COPIA DE LA OFERTA”. En el caso de alguna discrepancia, prevalecerá la Oferta Original. Los dos ejemplares de la Oferta serán mecanografiados o manuscritos en tinta indeleble y firmadas por el Licitante o por una persona, o personas, debidamente autorizados para comprometer al Licitante con el contrato. La Oferta no presentará espacios entre líneas ni borrones ni sobreescrituras, excepto cuando sea necesario, a fin de corregir los errores cometidos por el Licitante, en cuyo caso, dichas correcciones serán firmadas por la persona, o personas, que firmen la Oferta.
15. Sellado y Marcado de las Ofertas:
15.1 El Licitante sellará el original y cada copia de la Oferta en sobres separados, marcándolas debidamente como “ORIGINAL” y la “COPIA”. Los sobres serán sellados y colocados a su vez dentro de otro sobre.
15.2 Los sobres interiores y el exterior deberán:
a) ser remitidos al Comprador a la dirección señalada en la Sección I de estos Documentos de Licitación; y
b) hacer referencia al proyecto indicado en la Sección I de estos Documentos de Licitación, y mostrar la siguiente instrucción: “NO ABRIR ANTES DE (Fecha de recepción de las ofertas)”, lo cual se completará con la hora y la fecha especificada en la Sección I de los Documentos de Licitación para la Apertura de Ofertas, conforme a la Cláusula 16 de las Instrucciones a los Licitantes.
15.3 Los sobres interiores y el exterior también deberán indicar el nombre y la dirección del Licitante, a fin de permitir que la Oferta sea devuelta sin abrir en el caso de ser declarada “tardía”.
15.4 Si el sobre externo no está sellado y marcado como lo especifica la Cláusula
15.2 supra de las Instrucciones a los Licitantes, el Comprador no se hará responsable de la pérdida o de la apertura prematura de la Oferta.
16. Plazo para la Presentación de Ofertas/Ofertas Tardías:
16.1 Las Ofertas deberán ser entregadas a la dirección, fecha y hora especificada en la Sección I de los Documentos de Licitación.
16.2 El Comprador podrá, a su discreción, extender el plazo para la presentación de las Ofertas, enmendando los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula 6 de las Instrucciones a los Licitantes, en cuyo caso, todos los derechos y obligaciones del Comprador y de los Licitantes previamente sujetos al plazo original, de aquí en adelante, estarán sujetos al nuevo plazo.
16.3 Cualquier Oferta recibida por el Comprador después del plazo para la Presentación de Ofertas será rechazada y devuelta sin abrir al Licitante.
17. Modificación y Retiro de las Ofertas: El Licitante podrá retirar su Oferta después de presentada, siempre y cuando el Proyecto reciba el aviso del retiro por escrito antes del plazo de Presentación de Ofertas. Ninguna Oferta podrá ser modificada después del Plazo de Presentación y Apertura de las Ofertas. Ninguna Oferta podrá ser retirada en el intervalo entre el Plazo de Presentación de las Ofertas y el vencimiento del Período de Validez de la Oferta.
E. Apertura y Evaluación de Ofertas
18. Apertura de las Ofertas:
18.1 El Proyecto abrirá todas las Ofertas en presencia de los Representantes de los Licitantes que decidan asistir a la hora, fecha y lugar especificados en la Sección I de los Documentos de Licitación. Los Representantes de los Licitantes que estén presentes firmarán un registro que asiente su asistencia.
18.2 Los nombres de los Licitantes, las Modificaciones o los Retiros de las Ofertas, los Precios de las Ofertas, los Descuentos y la presencia o ausencia de la Garantía de Seriedad la Oferta y cualquier otro detalle que el Proyecto, a su discreción, considere apropiado, será anunciado durante la Apertura de Ofertas. Ninguna Oferta será
rechazada durante la Apertura de la Ofertas, excepto las Ofertas tardías, las cuales serán devueltas al Licitante sin abrir.
18.3 Las Ofertas (y las modificaciones entregadas de conformidad con la Cláusula 17 de las Instrucciones a los Licitantes) que no sean abiertas y leídas durante la Apertura, no serán consideradas para su evaluación, independientemente de las circunstancias. Las ofertas rechazadas o retiradas serán devueltas a los Licitantes sin abrir.
18.4 El Proyecto preparará el Acta de Apertura de las Ofertas correspondiente.
19. Aclaratoria de las Ofertas: Para facilitar la revisión, evaluación y comparación de las Ofertas, el Comprador puede, a su discreción, solicitar aclaratorias a los Licitantes con respecto de sus Ofertas. La solicitud de aclaratoria y su respuesta serán por escrito, y no se solicitará ni se ofrecerá ni se permitirá cambio alguno en el precio ni en el contenido de la Oferta.
20. Examen Preliminar:
20.1 Antes de la evaluación detallada, el Comprador determinará la adecuación sustancial de cada Oferta al Llamado a Licitación. Una Oferta sustancialmente adecuada es aquella que se ajusta a todos los términos y condiciones del Llamado a Licitación sin desviaciones materiales.
20.2 El Comprador examinará las Ofertas a fin de verificar si están completas, si se han cometido errores de cálculo, si los documentos han sido firmados correctamente y si, en términos generales, las Ofertas están en orden.
20.3 Los errores aritméticos serán rectificados sobre la siguiente base: si existe discrepancia entre el precio unitario y el precio total obtenido al multiplicar el precio unitario por la cantidad, el precio unitario prevalecerá y el precio total será corregido. Si el Licitante no acepta la corrección de errores, su Oferta será rechazada. Si existe discrepancia entre las palabras y los números, prevalecerá la cantidad en palabras.
20.4 La Oferta considerada como no sustancialmente adecuada será rechazada por el Comprador y no podrá ser posteriormente adecuada por el Licitante, aunque corrija la no conformidad.
21. Conversión a una única moneda: Para facilitar la evaluación y la comparación, el Proyecto convertirá todas las cantidades de los Precios de las Ofertas expresados en diferentes monedas, a Precios de Oferta en GUARANÍES al tipo de cambio de las Naciones Unidas vigente el día de la Presentación de las Ofertas.
22. Evaluación de las Ofertas: La determinación del cumplimiento de los Documentos de Licitación se basa en el contenido de la Oferta misma, sin recurrir a evidencias que no sean esenciales.
Criterios de Evaluación | |
1.1 | Cumplimiento de las condiciones de precios, expresadas en el Llamado a Licitación |
1.2 | Cumplimiento de los requisitos relativos a las características del diseño técnico, o a la capacidad del producto para satisfacer los requerimientos de funcionamiento, de conformidad con las especificaciones técnicas. |
1.3 | Cumplimiento de las Condiciones Especiales y Generales especificadas en los Documentos de Licitación |
1.4 | Cumplimiento de los plazos de envío, entrega y puesta en marcha, establecidos por el Comprador. |
1.5 | Capacidad demostrada de cumplir con las responsabilidades y obligaciones importantes asignadas al Proveedor en el Llamado a Licitación (ej. garantías de seriedad de la oferta, de fiel cumplimiento, convenios o cobertura de seguros, etc.) |
1.6 | Prueba de capacidad de servicio posterior a la venta y red de servicios técnicos y mantenimiento adecuado. |
F. Adjudicación del Contrato
23. Criterios de adjudicación: El Comprador emitirá el Contrato al Licitante que ofrezca el precio más bajo y que esté calificado técnicamente. El Comprador se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier Oferta, de anular el proceso de solicitud y de rechazar todas la Ofertas en cualquier momento, antes de la Adjudicación del Contrato, sin ocasionarle, por ende, ninguna responsabilidad al (los) Licitante(s) afectado(s) y sin ninguna obligación de suministrar información sobre los motivos de la decisión del Comprador.
24. Aclaraciones o reclamos de cada Oferente al resultado de la evaluación: Todo Oferente podrá solicitar aclaraciones o presentar reclamos al resultado de su propia evaluación. Para mantener la objetividad del proceso de concurso, el Ministerio de Educación y Ciencias no responderá reclamos sobre el proceso hasta que el mismo haya finalizado. La solicitud de aclaración o reclamo se deberá presentar por escrito, en nota firmada por el Representante Legal del recurrente, identificado en la propuesta, a la dirección indica en estos documentos de licitación.
La solicitud de aclaración o el reclamo deberá presentarse a más tardar dentro de los 5 (cinco) días hábiles después de recibida la notificación del resultado del proceso. Todos los reclamos se resolverán según las normas y regulaciones aplicables al Ministerio de Educación y Ciencias en el marco de la ejecución del Proyecto, por lo que el Ministerio de Educación y Ciencias suspenderá el proceso de evaluación y analizará la solicitud respondiendo al interesado, también por escrito, a la mayor brevedad posible. En caso de no considerarse procedente el reclamo o contestado el mismo, se dará por cerrado el caso y se continuará con el proceso. Cualquier reclamo que se reciba posterior al plazo anteriormente establecido, no será atendido.
25. Derecho del Comprador a Cambiar los Requisitos al Momento de la Adjudicación: El Comprador se reserva el derecho, en el momento de hacer la adjudicación, de aumentar o reducir, hasta en un veinticinco por ciento (25 %) la cantidad de bienes especificados en el Cronograma de Entregas de Bienes, sin que esto resulte en ningún cambio en el precio unitario, ni otros términos y condiciones de la Oferta.
26. Notificación de la Adjudicación: Previo al vencimiento del Período de la Validez de la Oferta, el Comprador firmará con el Licitante el Contrato. El Contrato sólo podrá ser aceptado por el Proveedor mediante su firma y la devolución de una copia como acuse de recibo o por la entrega a tiempo de los bienes, de conformidad con los términos del Contrato, aquí especificados. Los derechos y las obligaciones de las partes se regirán exclusivamente por los términos y condiciones del Contrato.
27. Firma del Contrato: Dentro de los 2 (dos) días siguientes a la recepción del Contrato, el Licitante lo firmará, lo fechará y lo devolverá al Comprador.
28. Garantía de Fiel Cumplimiento: El Licitante suministrará conjuntamente con la firma del Contrato, una Garantía de Fiel Cumplimiento de acuerdo al Formulario de Garantía de Fiel Cumplimiento proporcionado en los Documentos de Licitación.
El incumplimiento por parte del Licitante, de los requisitos de la Cláusula 26 y la Cláusula 27 de las Instrucciones a los Licitantes, será motivo suficiente para la anulación de la adjudicación y para la ejecución de la Garantía de Seriedad de la Oferta, en cuyo caso el Proyecto podrá adjudicar el contrato al Licitante con el segundo precio más bajo, o podrá llamar a una nueva licitación.
Anexo II
DATOS DE LA LICITACIÓN
Los siguientes datos específicos para los servicios que van a ser obtenidos serán complemento o enmienda a las disposiciones contenidas en las Instrucciones a los Licitantes. Cuando exista discrepancia, las siguientes disposiciones prevalecerán sobre las Instrucciones a los Licitantes.
Cláusula (s) referida(s) de las Instrucciones a los Licitantes. | Datos específicos que complementan o enmiendan las Instrucciones a los Licitantes. |
Nombre del Proyecto: | Proyecto 00101840 “Apoyo a la Ejecución de Programas y Proyectos del MEC” |
Número y Nombre de la Licitación: | IAL/00101840/001/2024 “Servicio de Impresión y Logística para el empaquetamiento de instrumentos evaluativos de los procesos del Concurso Público de Oposición” |
Nombre del Comprador: | Ministerio de Educación y Ciencias |
Dirección del Comprador: | Ministerio de Educación y Ciencias Unidad Ejecutora de Programas y Proyectos Gral. Xxxx x Xxxxxxxxxxxx |
Idioma de la Oferta: | Español |
Precio de la Oferta: | GUARANÍES (IVA incluido) |
Documentos que establecen la Elegibilidad y Calificación del Licitante: | El licitante deberá presentar los siguientes documentos: a) Formulario de Presentación de la Oferta (Anexo VII) b) Formulario Lista de Precios (Anexo VIII) c) Garantía de Seriedad de la Oferta d) Copia de los estatutos de la empresa u otro documento de conformación, debidamente registrado por las autoridades competentes en el país de origen y las escrituras de las modificaciones del mismo. En caso de las Sociedades Anónimas deberán presentar adicionalmente el acta de la última asamblea y los nombres de los directores en funciones. e) Poder otorgado ante Escribano Público al (a los) firmante(s) de la oferta. En aquellos casos en que el estatuto especifique la representación de la firma, no será necesaria la presentación de este documento. f) Copia del Registro Único del Contribuyente (RUC) g) Copia del Certificado de Cumplimiento Tributario h) Declaración Jurada en la cual la empresa manifieste contar con la infraestructura solicitada en los documentos de licitación. El comité de evaluación podrá realizar visitas si así lo requiere. i) Copia de la Certificación de Calidad ISO 14298/2021 o |
similar para sus procesos de producción de impresos de seguridad. j) Evidencia de experiencias anteriores (Copia de Contratos y/o Actas y/o Constancias de Recepción Satisfactoria de Servicios) en la provisión de servicios similares a los ofertados en esta licitación. k) Copia de facturaciones y/o recepciones finales de los últimos tres años (2021, 2022 y 2023) por un monto igual o superior a Gs. 900.000.000 (Guaraníes novecientos millones). | |
Período de Validez de la Oferta: | 90 (noventa) días |
Garantía de Seriedad de la Oferta: | Por la suma de Gs. 36.000.000 (Guaraníes treinta y seis millones) |
Adecuación sustancial de la oferta: | No Aplica. |
Derechos del Comprador para Cambiar los Requisitos en el momento de la Adjudicación – por ejemplo, 15% alza o disminución, cambio limitado a %, condición renunciada | La Convocante se reserva el derecho, en el momento de hacer la adjudicación, de aumentar o disminuir, hasta un 25% la cantidad de bienes y servicios. |
Anexo III
MODELO DE ACUERDO A LARGO PLAZO Y CONDICIONES GENERALES ACUERDO A LARGO PLAZO
Para el Proyecto (Número y Nombre del Proyecto)
El presente Acuerdo a Largo Plazo es suscrito entre el Proyecto (Número y Nombre del Proyecto), con domicilio en , (en adelante se denominará el Proyecto N° ) y _. (en adelante se denominará el Contratista) con domicilio en .
CONSIDERANDO que el Proyecto N° suscribirá el presente Acuerdo a Largo Plazo para la (Descripción del bien o servicio), que brindará el Contratista al Proyecto N° , de conformidad con la Normativa para Proyectos de Implementación Nacional (NIM), puede llegar a acuerdos contractuales específicos con el Contratista, según lo indicado en el presente documento.
CONSIDERANDO que conforme a la Invitación a Licitar para (Descripción del bien o servicio) para el Proyecto N° , la oferta del Contratista fue aceptada luego del proceso licitatorio;
POR CONSIGUIENTE, el Proyecto N° y el Contratista (denominados de aquí en adelante las "Partes") por este medio acuerdan lo siguiente:
Artículo 1: ALCANCE DEL TRABAJO
1. El Contratista proveerá los tipos de servicios y productos, los cuales se encuentran enunciados en el Anexo III y Anexo IV adjunto (Cronograma de Entrega de Bienes y/o Servicios y Especificaciones Técnicas, respectivamente) conforme a lo requerido por el Proyecto N° .
2. Tales Bienes y/o Servicios se prestarán a los precios mencionados en el Anexo V. Los precios se mantendrán vigentes hasta el (dd/mm/aa) contado a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo.
3. El Proyecto N° no garantiza la adquisición de ninguna cantidad mínima de bienes y/o servicios durante el período de vigencia del Acuerdo, sujeta al límite presupuestario asignado al Acuerdo de (Números) y (Letras) IVA incluido.
Artículo 2: CAMBIOS EN LAS CONDICIONES
4. En la eventualidad de que ocurra alguna mejora tecnológica y/o reducción de precios de los bienes durante la vigencia del presente Acuerdo, el Contratista
notificará al Proyecto N° de manera inmediata. El Proyecto
N° considerará el impacto que causaría cualquiera de estos eventos y podrá solicitar una enmienda al Acuerdo.
Artículo 3: REPORTES DEL CONTRATISTA
5. El Contratista le reportará al Proyecto N° sobre los Bienes entregados
y/o servicios prestados con la periodicidad indicada en las Especificaciones Técnicas.
Artículo 4: TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES Y ESPECIALES.
6. Las Condiciones Generales estándar del Proyecto N° para Bienes y/o Servicios adjuntas en el Anexo III aplicarán al presente Acuerdo y a cualquier Acuerdo subsiguiente, de acuerdo con el párrafo arriba indicado.
Artículo 5: ACEPTACIÓN
7. El presente Acuerdo reemplaza a todos los acuerdos escritos u orales previos entre las partes, si los hubiere, y con respecto al suministro de los Bienes y/o Servicios mencionados en el presente documento.
8. El presente Acuerdo estará vigente hasta el _ , siendo la primera entrega de los bienes y/o servicios requeridos en fecha
en , y posteriormente conforme a las órdenes de compra emitidas
EN FE DE LO CUAL, los representantes de las partes, debidamente autorizados, firman el presente acuerdo.
Por y en nombre de Por Proyecto N° OFERENTE
Representante Legal Director Nacional de Proyecto
Fecha: Fecha:
ANEXOS DEL ACUERDO A LARGO PLAZO CONDICIONES GENERALES Y ESPECIALES
CONDICIONES GENERALES DE ACUERDOS
1 CONDICIÓN JURÍDICA
Se considerará que el Contratista tiene la condición legal de un contratista
independiente con respecto al Proyecto N° , el Gobierno, y el PNUD. Ni
el personal del Contratista ni los subcontratistas que emplee se considerarán bajo
ningún aspecto empleados o agentes del Proyecto N° PNUD ni de las Naciones Unidas.
, el Gobierno, el
2 ORIGEN DE LAS INSTRUCCIONES
El Contratista no solicitará ni aceptará instrucciones de ninguna autoridad externa al Proyecto N° en relación con la prestación de los Bienes conforme a las disposiciones del presente Acuerdo. El Contratista evitará cualquier acción que pudiera afectar de manera adversa al Proyecto N° , al Gobierno, al PNUD o a las Naciones Unidas y llevará a cabo la entrega de los bienes comprometidos bajo este Acuerdo velando en todo momento por los intereses del Proyecto.
3 RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA HACIA SUS EMPLEADOS
El Contratista será responsable por la competencia profesional y técnica de su personal y seleccionará, para trabajar bajo este Acuerdo, a individuos confiables que se desempeñen eficazmente en la ejecución del mismo, que respeten las costumbres locales y que ajusten su conducta a elevadas normas éticas y xxxxxxx.
4 CESIÓN
El Contratista no podrá ceder, transferir, dar en prenda o enajenar el presente Acuerdo, en todo o en parte, ni sus derechos, títulos u obligaciones en virtud de él, salvo que contará con el consentimiento escrito previo del Proyecto N° .
5 SUBCONTRATACIÓN
En el caso de que el Contratista requiriera los servicios de subcontratistas, el Contratista deberá obtener la aprobación escrita previa y la autorización del Proyecto N° para todos los subcontratistas. La aprobación de un subcontratista por parte del PNUD no relevará al Contratista de ninguna de sus obligaciones bajo el presente Acuerdo. Los términos y condiciones de todos los subAcuerdos estarán sujetos y deberán ajustarse a las disposiciones de este Acuerdo.
6 PROHIBICIÓN DE QUE LOS FUNCIONARIOS OBTENGAN BENEFICIOS
El Contratista declara que ningún funcionario del Proyecto N° , del Gobierno, del PNUD o de las Naciones Unidas ha recibido o recibirá ningún beneficio directo o indirecto como consecuencia del presente Acuerdo o de su adjudicación. El Contratista acepta que la violación de esta norma constituye un incumplimiento de una cláusula esencial del presente Acuerdo.
7 INDEMNIZACIÓN
El Contratista indemnizará, defenderá y mantendrá indemne a su xxxxx al
PROYECTO, al Gobierno, al PNUD, a sus funcionarios, agentes y empleados contra todos los juicios, reclamos, demandas y responsabilidades de toda naturaleza o especie, incluidos los costos y gastos que se derivaren de actos u omisiones del Contratista o de sus empleados, funcionarios, agentes o subcontratistas en la ejecución de este Acuerdo. Esta cláusula será aplicable también, inter alia, a cualquier reclamo y responsabilidad que se vincule con indemnizaciones por accidentes de trabajo de los empleados del Contratista, así como responsabilidades por sus productos y por el uso de inventos o artículos patentados, material protegido por derechos de autor o por otros derechos intelectuales que pudieren presentar el Contratista, sus empleados, funcionarios, agentes, personal a cargo o subcontratistas. Las obligaciones establecidas en el presente Artículo no caducarán al terminar este Acuerdo.
8 SEGUROS Y RESPONSABILIDAD HACIA TERCEROS
1) El Contratista obtendrá y mantendrá los seguros de indemnización y responsabilidad contra todo riesgo con relación a elementos de su propiedad y a todo el equipo que utilizare para la entrega de los bienes en virtud del presente Acuerdo.
2) El Contratista proporcionará y mantendrá los seguros correspondientes para cubrir indemnizaciones por accidentes de trabajo o su equivalente para su personal por cualquier reclamo a causa de accidentes o fallecimiento que pudieran tener lugar con relación a este Acuerdo.
3) El Contratista también proporcionará y mantendrá seguros de responsabilidad civil por un monto adecuado a fin de cubrir reclamos de terceros por muerte o accidente, o pérdida o daños a la propiedad, que pudieren tener vinculación con la prestación de los bienes y servicios bajo este Acuerdo o por la utilización de cualquier vehículo, embarcación, aeronave u otro equipo alquilado o de propiedad del Contratista o de sus agentes, empleados o subcontratistas para la ejecución del trabajo o la prestación de los servicios vinculados con el presente Acuerdo.
4) A excepción de la indemnización del personal por accidentes de trabajo, las pólizas de seguro contempladas en este Artículo deberán:
(i) Designar al PROYECTO como asegurado adicional;
(ii) Incluir una cláusula en la que la Compañía de Seguros renuncia a subrogarse de los derechos del contratista en contra o respecto PROYECTO;
(i) Incluir la indicación de que el PROYECTO será notificado por escrito con treinta
(30) días de anticipación por parte de los aseguradores de cualquier cancelación o cambio en la cobertura.
5) El Contratista proporcionará, a solicitud del PROYECTO, prueba satisfactoria de los seguros exigidos bajo esta Cláusula.
9 EMBARGO PREVENTIVO / DERECHO DE GARANTIA REAL
El Contratista no provocará ni permitirá que un derecho de garantía real, embargo
preventivo o gravamen constituido o trabado por alguna persona sea incluido o permanezca en el expediente de cualquier oficina pública o en un archivo del PROYECTO para cobrar cualquier deuda monetaria vencida o por vencerse y que se le deba en virtud del trabajo realizado o de los materiales suministrados conforme al presente Acuerdo o en razón de cualquier otra demanda o reclamo contra el Contratista.
10 PROPIEDAD DEL EQUIPAMIENTO
La propiedad de cualquier equipamiento y de suministros que pudiera proporcionar el PROYECTO quedará en manos del Proyecto, debiéndose devolver al Proyecto dicho equipamiento al finalizar el presente Acuerdo o cuando el mismo ya no sea necesario para el Contratista. El equipamiento deberá devolverse al Proyecto en las mismas condiciones en que fuera recibido originalmente por el Contratista, a excepción del desgaste normal que el mismo pudiera haber sufrido por su utilización. El Contratista será responsable ante el Proyecto por el equipamiento dañado o deteriorado más allá del desgaste normal causado por su utilización.
11 DERECHOS INTELECTUALES, PATENTES Y OTROS DERECHOS DE PROPIEDAD
El PROYECTO será el titular de todos los derechos intelectuales y demás derechos de propiedad, incluyendo, patentes, derechos de propiedad intelectual y marcas comerciales con relación a los productos, documentos y otros materiales que se vinculen directamente con o se produzcan o preparen o se armen como consecuencia de o en el transcurso de la vigencia del presente Acuerdo, no siendo esta enumeración taxativa. A solicitud del Proyecto, el Contratista tomará todos los recaudos necesarios, ejecutará todos los documentos necesarios y asistirá en general para resguardar dichos derechos de propiedad y transferir los mismos al PROYECTO de acuerdo con los requerimientos de la legislación que fuera aplicable.
12 UTILIZACIÓN DEL NOMBRE, EMBLEMA O SELLO OFICIAL DEL (NOMBRE DEL ASOCIADO EN LA IMPLEMENTACIÓN), el Gobierno, el PNUD O DE LAS NACIONES UNIDAS
El Contratista no publicitará o hará pública la circunstancia de que está prestando la entrega de bienes y servicios para el PROYECTO ni utilizará el nombre, emblema o sello oficial del PROYECTO, el Gobierno, el PNUD o las Naciones Unidas o abreviatura alguna de sus nombres con fines vinculados a su actividad comercial.
13 NATURALEZA CONFIDENCIAL DE LA DOCUMENTACIÓN E INFORMACIÓN
1) Los mapas, dibujos, fotografías, mosaicos, planos, informes, recomendaciones, cálculos, documentos y demás datos compilados o recibidos por el Contratista en virtud del presente Acuerdo serán de propiedad del PROYECTO y serán considerados de carácter confidencial y se entregarán solamente a los funcionarios del PROYECTO debidamente autorizados al concluir los trabajos previstos en virtud del presente Acuerdo.
2) El Contratista no podrá divulgar en ningún momento a ninguna persona, Gobierno u
autoridad ajena al Proyecto ninguna información a la que tenga acceso a causa de su vinculación con el Proyecto y que no tenga estado público, sin la autorización del Proyecto, ni podrá utilizar la misma para su propia ventaja. Estas obligaciones no caducarán al terminar el presente Acuerdo.
14 FUERZA MAYOR; OTRAS MODIFICACIONES EN LAS CONDICIONES Fuerza mayor, tal como se la entiende en esta Cláusula, significa actos fortuitos, xx xxxxxx (declarada o no) invasión, revolución, insurrección u otros actos de naturaleza o fuerza similar que estén fuera del control de las Partes.
En el caso de cualquier evento de fuerza mayor y tan pronto como posible a partir de que el mismo haya tenido lugar, el Contratista comunicará este hecho por escrito con todos los detalles correspondientes al PROYECTO, así como cualquier cambio que tuviera lugar si el Contratista no pudiera, por este motivo, en todo o en parte, llevar a cabo sus obligaciones ni cumplir con sus responsabilidades bajo el presente Acuerdo. El Contratista también notificará al PROYECTO cualquier otra modificación en las condiciones o en la aparición de cualquier acontecimiento que interfiriera o amenazará interferir con la ejecución del presente Acuerdo. Esta notificación incluirá todas las medidas alternativas razonables para dar cumplimiento al presente que no se vean impedidas por el evento de fuerza mayor. Al recibir la notificación requerida bajo esta Cláusula, el PROYECTO tomará las acciones que, a su criterio, considere convenientes o necesarias bajo las circunstancias dadas, incluyendo la aprobación de una extensión de tiempo razonable a favor del Contratista para que el mismo pueda desarrollar sus obligaciones bajo el presente Acuerdo.
En caso de que el Contratista no pudiera cumplir con las obligaciones contraídas bajo el presente Acuerdo, ya sea parcialmente o en su totalidad, en razón del evento de fuerza mayor ocurrido, el PROYECTO tendrá el derecho de suspender o rescindir el presente Acuerdo en los mismos términos y condiciones previstos en la Cláusula 15 “Rescisión”, salvo que el período de preaviso será de siete (7) días en lugar de treinta (30) días.
15 RESCISIÓN
Cualquiera de las partes podrá rescindir el presente Acuerdo con causa justificada, en su totalidad o parcialmente, notificando a la otra parte por escrito con un preaviso de treinta días. La iniciación de un procedimiento arbitral según la Cláusula 16 “Resolución de Conflictos” que se indica más abajo, no se considerará una rescisión del presente Acuerdo.
El PROYECTO se reserva el derecho de rescindir sin causa alguna el presente Acuerdo, en cualquier momento, notificando por escrito al Contratista con 15 días de anticipación, en cuyo caso el PROYECTO reembolsará al Contratista todos los gastos razonables en los que éste incurriera con anterioridad a la recepción del aviso de rescisión.
En caso de rescisión por parte del Proyecto bajo el presente Artículo, no habrá pago alguno adeudado por el Proyecto al Contratista a excepción del que corresponda por trabajos y productos entregados satisfactoriamente de acuerdo con las cláusulas
expresas de este Acuerdo. El Contratista tomará las medidas necesarias para finalizar el trabajo y de los productos correspondientes en forma perentoria y ordenada a fin de minimizar pérdidas y gastos adicionales.
En caso de que el Contratista fuera declarado en quiebra o sujeto a liquidación judicial o fuera declarado insolvente, o si el Contratista cediera sus derechos a sus acreedores, o si se nombrara a algún Beneficiario a causa de la insolvencia del Contratista, el PROYECTO podrá, sin perjuicio de ningún otro derecho o recurso al que pudiera tener lugar, rescindir el presente Acuerdo a partir de esa fecha. El Contratista informará inmediatamente al PROYECTO en caso de que sucediera alguna de las situaciones arriba mencionadas.
16 RESOLUCIÓN DE CONFLICTOS
1) Resolución Amigable
Las Partes realizarán todos los esfuerzos posibles para resolver en forma amigable cualquier disputa, controversia o reclamo que surgiese en relación con el presente Acuerdo o con alguna violación, rescisión o invalidez vinculada al mismo. En caso que las partes desearan buscar una solución amigable a través de un proceso de conciliación, el mismo tendrá lugar de acuerdo con las Reglas de Conciliación de la CNUDMI (en inglés, UNCITRAL) vigentes en ese momento o conforme a cualquier otro procedimiento que puedan acordar las partes.
2) Arbitraje
A menos que las disputas, controversias o reclamos que surgieran entre las Partes con relación a este Acuerdo, o con la violación, terminación o invalidez del mismo, se resolvieran amigablemente de acuerdo con lo estipulado en el párrafo precedente de este Artículo dentro de los sesenta (60) días a partir de la recepción por una de las Partes de la solicitud de la otra Parte de resolución amigable, dicha disputa, controversia o reclamo podrá ser presentada por cualquiera de las Partes para la iniciación de un proceso de arbitraje según el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI vigente en ese momento, incluidas sus disposiciones sobre las leyes aplicables. El tribunal arbitral no tendrá autoridad para determinar sanciones punitivas. Las Partes estarán obligadas por el fallo arbitral resultante del citado proceso de arbitraje a modo de resolución final para toda controversia, reclamo o disputa.
17 PRIVILEGIOS E INMUNIDADES
Nada que estuviere estipulado en el presente Acuerdo o que con él se relacionare, se considerará como renuncia, expresa o implícita, a los privilegios e inmunidades de las Naciones Unidas o de sus órganos subsidiarios.
18 EXENCIÓN IMPOSITIVA (NO APLICA)
a) En virtud del Acuerdo Xxxxx entre …. (PAIS) y el PNUD, ambas partes han acordado aplicar a los Proyectos bajo asistencia del PNUD lo dispuesto en la sección 7 de la Convención sobre Privilegios e Inmunidades de la Organización de las Naciones Unidas, por lo cual las contrataciones realizadas en el marco de los
Proyectos bajo asistencia del PNUD estarán exentas de todo impuesto directo, salvo por los cargos correspondientes a servicios públicos, así como de derechos de aduana y gravámenes de naturaleza similar respecto de los artículos que importare o exportare para su uso oficial.
b) En consecuencia, el Contratista autoriza al (NOMBRE DEL ASOCIADO EN LA
IMPLEMENTACIÓN) a deducir de sus facturas toda suma que corresponda a esos impuestos, derechos o gravámenes, salvo cuando hubiere consultado al ....
(NOMBRE DEL ASOCIADO EN LA IMPLEMENTACIÓN) antes de efectuar esos pagos y el .... (NOMBRE DEL ASOCIADO EN LA IMPLEMENTACIÓN), en
cada caso, le hubiere autorizado específicamente a pagar esos impuestos, derechos o gravámenes en protesto. En ese caso, el Contratista presentará al (NOMBRE
DEL ASOCIADO EN LA IMPLEMENTACIÓN) prueba por escrito de que ha pagado estos impuestos, derechos o gravámenes y de que ese pago ha sido debidamente autorizado.
19 TRABAJO DE MENORES
19.1 El Contratista declara y garantiza que ni él ni ninguno de sus proveedores se encuentra involucrado con prácticas que violen los derechos estipulados en la Convención de los Derechos del Niño, incluyendo el Artículo 32 de la misma que, inter alia, requiere que se proteja a los menores de la realización de trabajos riesgosos o que interfieran con la educación del menor o sean dañinos para su salud o atenten contra su desarrollo físico, mental, espiritual, moral o social.
19.2 Cualquier violación de esta declaración y garantía permitirá al PROYECTO rescindir el presente Acuerdo en forma inmediata, notificando debidamente al Contratista, sin cargo alguno para el PROYECTO.
20 MINAS
20.1 El Contratista manifiesta y garantiza que ni el Contratista ni sus proveedores se encuentran activa y directamente comprometidos en actividades de patentamiento, desarrollo, ensamblado, producción, comercialización o fabricación de minas o en actividades que se relacionen con los componentes primariamente utilizados para fabricar las Minas. El término “Minas” se refiere a aquellos dispositivos definidos en el Artículo 2, Párrafos 1, 4 y 5 del Protocolo II, adjunto a la Convención de 1980 sobre Prohibiciones y Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados.
20.2 Ante cualquier violación de esta manifestación o garantía el PROYECTO tendrá derecho a rescindir este Acuerdo de inmediato mediante notificación enviada al Contratista, sin que esto implique responsabilidad alguna por los gastos de rescisión o cualquier otra responsabilidad por parte del PROYECTO.
21 CUMPLIMIENTO DE LA LEY
El Contratista cumplirá con todas las leyes, ordenanzas, reglas y reglamentaciones que se relacionen con sus obligaciones conforme al presente Acuerdo.
22 FACULTAD PARA INTRODUCIR MODIFICACIONES
Ninguna modificación o cambio efectuados a este Acuerdo, y ninguna renuncia a cualquiera de sus disposiciones ni cualquier relación contractual adicional con el
Contratista tendrá validez y será aplicable frente al PROYECTO salvo que se incluya en una enmienda al presente Acuerdo que esté debidamente firmada por el funcionario autorizado del PROYECTO.
MODELO DE ORDEN DE COMPRA ORDEN DE COMPRA N° …./2024
Emitida por:
[Datos del Proyecto]
Persona de contacto:
Entregar en:
Persona contacto:
Proveedor: (nombre y dirección) Teléfono:
Correo Electrónico:
Persona Contacto:
Forma e instrucciones de embarque:
Forma de pago:
Fecha de entrega:
Breve Descripción de los bienes y/o Servicios Conexos Cantidad Precio Unitario (En Guaraníes) Precio Total
(En Guaraníes)
Sub-Total IVA
Total
Acuerdo del Proveedor [Número y Nombre del Proyecto] Condiciones especiales: Empresa:
CUENTA PRESUPUESTAL
Firma:
Aclaración:
Fecha:
ANEXO IV
CONDICIONES GENERALES APLICABLES A LAS ORDENES DE COMPRA
1. ACEPTACION DE LA ORDEN DE COMPRA
La presente orden de compra se considerará aceptada únicamente cuando el Proveedor hubiere firmado la misma. La aceptación de la presente orden de compra constituirá un Acuerdo entre las partes, cuyos derechos y obligaciones se regirán exclusivamente por las condiciones establecidas en la presente orden de compra, incluidas las presentes Condiciones Generales. Ninguna cláusula adicional o incompatible que hubiere propuesto el Proveedor obligará al Comprador si no hubiere sido aceptada por escrito por el funcionario debidamente autorizado del Comprador.
2. PAGO
2.1 Una vez cumplidas las condiciones de entrega, y salvo disposición en contrario en la presente orden de compra, el comprador efectuará el pago según se establece en la Orden de Compra y a más tardar en un plazo máximo de 30 días a contar de la fecha de recepción de la factura del Proveedor y de las copias de los documentos de embarque especificados en la presente orden de compra.
2.2 El pago de la factura mencionada supra reflejará cualquier descuento indicado en las condiciones de pago de la presente orden de compra, siempre que tal pago se hiciere en el plazo estipulado en dichas condiciones.
2.3 Salvo cuando el comprador hubiere autorizado otra cosa, el Proveedor deberá presentar una sola factura por la presente orden de compra y en dicha factura se consignará el número de identificación de la presente orden de compra.
2.4 El Proveedor no podrá aumentar los precios consignados en la presente orden de compra, a menos que el comprador lo hubiere autorizado expresamente por escrito.
3. EXENCION TRIBUTARIA
a) Los Proyectos bajo asistencia del PNUD no estarán exentos de todo impuesto directo, ni por los cargos correspondientes a servicios públicos, así como de derechos de aduana y gravámenes de naturaleza similar respecto de los artículos que importare o exportare para su uso oficial o servicios objeto de este Acuerdo.
b) En consecuencia, el Contratista autoriza al PNUD a deducir de sus facturas toda suma que corresponda a esos impuestos, derechos o gravámenes, salvo cuando hubiere consultado al PNUD antes de efectuar esos pagos y el PNUD, en cada caso, le hubiere autorizado específicamente a pagar esos impuestos, derechos o gravámenes en protesto. En ese caso, el Contratista presentará al PNUD prueba por escrito de que ha pagado estos impuestos, derechos o gravámenes y de que ese pago ha sido debidamente autorizado.
4. RIESGO DE PÉRDIDA
Salvo que las partes hayan acordado otra cosa en la presente orden de compra, el riesgo de pérdida, daño o destrucción de la mercancía se regirá por el DDU INCOTERM 2000.
5. LICENCIAS DE EXPORTACION
Con independencia de cualquier INCOTERM utilizado en la presente orden de compra, el Proveedor tendrá la obligación de obtener las licencias de exportación que fueren requeridas para la mercancía.
6. CONFORMIDAD DE LA MERCANCIA Y SU EMBALAJE
El Proveedor garantiza que la mercancía, incluido su embalaje, es conforme con las especificaciones
de la mercancía solicitada en virtud de la presente orden de compra y que es apta para el uso al que normalmente se destina y para los fines expresamente comunicados por el comprador al Proveedor; asimismo, el Proveedor garantiza que la mercancía no adolece de defectos ni en los materiales ni en su fabricación. El Proveedor garantiza también que la mercancía está embalada de la forma más adecuada para su protección.
7. INSPECCION
7.1 El comprador tendrá un plazo razonable después de la entrega de la mercancía para inspeccionarla y rechazar y rehusar su aceptación si no es conforme a lo indicado en la presente orden de compra; el pago de la mercancía en virtud de la presente orden de compra no se entenderá que constituye aceptación de la mercancía.
7.2 La inspección anterior al embarque no exonerará al Proveedor de ninguna de sus obligaciones contractuales.
8. VIOLACION DE DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL
El Proveedor garantiza que el uso o suministro por el comprador de la mercancía vendida conforme a la presente orden de compra no viola ninguna patente, derecho de autor, nombre comercial o marca registrada o cualquier otro derecho de propiedad industrial o intelectual. Además, el Proveedor, en virtud de la presente garantía, indemnizará y defenderá a su xxxxx al comprador, al Gobierno, el PNUD y a la Organización de las Naciones Unidas por cualquier acción o reclamación que se entablare contra el comprador, el Gobierno, el PNUD o la Organización de las Naciones Unidas en relación con la presunta violación de cualquiera de los derechos mencionados supra en relación con la mercancía vendida en virtud de la presente orden de compra.
9. DERECHOS DEL (ASOCIADO EN LA IMPLEMENTACION)
Si el Proveedor no cumpliere sus obligaciones conforme a los términos y condiciones de la presente orden de compra, incluido, sin carácter limitativo, el
incumplimiento de la obligación de obtener las licencias de exportación necesarias o de la obligación de efectuar la entrega, total o parcial, de la mercancía en la fecha o fechas convenidas, el comprador, previo emplazamiento al Proveedor, con razonable antelación, de que cumpla su obligación y sin perjuicio de otros derechos o recursos, podrá ejercer uno o más de los derechos que se mencionan infra:
a) Adquirir la mercancía, en todo o en parte, de otros proveedores, en cuyo caso el comprador podrá exigir que el Proveedor le compense por cualquier aumento de los costos en que hubiere incurrido.
b) Rehusar la mercancía, en todo o en parte.
c) Rescindir la presente orden de compra sin responsabilidad alguna por cargos de rescisión o ninguna otra responsabilidad.
10. ENTREGA TARDIA
Sin perjuicio de los derechos u obligaciones de las partes, si el Proveedor no pudiere efectuar la entrega de la mercancía en la fecha o fechas estipuladas en la presente orden de compra, (i) consultará inmediatamente al comprador para determinar la manera más expeditiva de efectuar la entrega de la mercancía y (ii) utilizar un medio rápido de entrega, a su xxxxx (salvo cuando la demora se debiere a fuerza mayor), si así lo solicita razonablemente el comprador.
11. CESION E INSOLVENCIA
11.1 Salvo cuando el comprador le hubiere previamente autorizado por escrito, el Proveedor no podrá ceder, transferir o disponer de la presente orden de compra o de cualquiera de sus partes o de cualquiera de los derechos u obligaciones que le correspondieren en virtud de la presente orden de compra.
11.2 Si el Proveedor cayera en insolvencia o perdiera el control de su empresa por causa de insolvencia, el comprador podrá, sin perjuicio de cualquier otro derecho o recurso que pudiera corresponderle, rescindir inmediatamente la presente orden de compra mediante aviso por escrito al Proveedor.
12. USO DEL NOMBRE, EMBLEMA Y SELLO OFICIAL DEL MEC, EL GOBIERNO, EL PNUD Y DE LA ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS
El Contratista no anunciará ni hará público el hecho de que es un Contratista del comprador ni tampoco utilizará en ninguna forma el nombre, el emblema o el sello oficial del comprador, el Gobierno, el PNUD o de la Organización de las Naciones Unidas, o abreviatura, en relación con su actividad comercial o cualquier otro concepto.
13. PROHIBICION DE PUBLICIDAD
El Proveedor no anunciará ni hará público el hecho de que es un proveedor del comprador sin la autorización específica del comprador en cada caso.
14. DERECHOS DEL NIÑO
El Proveedor declara y garantiza que ni él ni ninguna de sus filiales realiza ninguna práctica que sea incompatible con los derechos estipulados en la Convención sobre los Derechos del Niño, incluido su artículo 32 que, entre otras disposiciones, reconoce el derecho del niño a estar protegido contra el desempeño de cualquier trabajo que pueda ser peligroso o entorpecer su educación, o que sea nocivo para su salud o para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral o social.
Todo incumplimiento de esta declaración y garantía dará derecho al comprador a rescindir la presente orden de compra inmediatamente mediante notificación al Proveedor, sin costo alguno para el comprador.
15. MINAS
El Contratista declara y garantiza que ni él ni ninguna de sus filiales está directa y activamente involucrado en patentes, desarrollo, ensamblaje, producción, comercio o manufacturación de minas o de componentes utilizados principalmente en la fabricación de minas. El término "minas" se refiere a aquellos artefactos definidos en el artículo 2, párrafos 1, 4 y 5 del Protocolo II de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que pueden considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, de 1980.
Todo incumplimiento de esta declaración y garantía dará derecho al comprador a rescindir el presente Acuerdo inmediatamente mediante notificación al Contratista, sin costo alguno para el (comprador.
16. SOLUCION DE CONTROVERSIAS
16.1 Arreglo amigable
Las partes harán todo lo posible por solucionar de manera amigable toda disputa, controversia o reclamación derivada de la presente orden de compra o su incumplimiento, rescisión o invalidez. Cuando las partes desearen llegar a un arreglo amigable mediante la conciliación, ésta se regirá por el Reglamento de Conciliación de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional que estuviera vigente en esa oportunidad o de conformidad con cualquier otro procedimiento en el que las partes que pudieren convenir.
16.2 Arbitraje
A menos que la disputa, controversia o reclamación entre las partes mencionada supra se pueda resolver amigablemente conforme a lo dispuesto en el párrafo precedente del presente artículo dentro de los sesenta (60) días de que una de las partes hubiere recibido de la otra una petición de arreglo amigable, dicha disputa, controversia o reclamación será sometida a arbitraje por cualquiera de las partes de conformidad con el Reglamento de Arbitraje de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional que estuviera vigente en esa oportunidad, incluidas las disposiciones sobre ley aplicable. El tribunal arbitral no podrá conceder indemnizaciones punitivas. El laudo arbitral que se pronuncie como resultado de ese arbitraje será la resolución definitiva y vinculante de la controversia, reclamación o disputa entre las partes.
17. PRIVILEGIOS E INMUNIDADES
Ninguna disposición de las presentes Condiciones Generales o de la presente orden de compra podrá interpretarse que constituye una renuncia de cualquiera de los privilegios e inmunidades de la Organización de las Naciones Unidas, incluidos sus órganos subsidiarios.
Anexo IV CONDICIONES ESPECIALES
Garantía de Calidad de los Bienes
Aplica: Si No (X)
Si dentro de los doce meses siguientes de haber sido puestos en servicio los bienes, se detectan defectos o surgen en el curso normal de su uso, el Proveedor deberá corregir el defecto, bien sea mediante reemplazo o por reparación, en el plazo más inmediato posible acordado entre el Proveedor y el Comprador luego de reportado el mismo.
Liquidación de Daños y Perjuicios
Aplica: Si (X) No
Si el Proveedor deja de suministrar los bienes especificados dentro del período estipulado en la Orden de Compra, el Comprador podrá, sin perjuicio de las demás acciones que se deriven del contrato, deducir del Precio de la Orden de Compra, por liquidación de daños y perjuicios, una suma equivalente al 0,1% del precio de los servicios entregados con retraso por cada día de retraso, hasta el momento de la entrega, hasta alcanzar una deducción máxima xxx xxxx por ciento (10%) del Precio de la Orden de Compra de los bienes entregados con retraso. Una vez alcanzado el máximo, el comprador podrá considerar la anulación de la Orden de Compra.
Garantía de Fiel Cumplimiento
Aplica: Si (X) No
a) Dentro de 30 días de recibido el Contrato del comprador, el Licitante ganador proveerá una Garantía de Fiel Cumplimiento al Comprador por un monto de Gs. 180.000.000 (Guaraníes ciento ochenta millones)
b) La Garantía de Fiel Cumplimiento será válida hasta treinta (30) días posteriores a la fecha prevista de culminación de la entrega de los servicios y aprobación de los mismos a entera satisfacción del Proyecto.
c) El monto correspondiente a la Garantía de Fiel Cumplimiento será pagadero al Comprador como compensación por cualquier pérdida que resulte del incumplimiento del Proveedor de sus obligaciones adquiridas bajo contrato.
d) La Garantía de Fiel Cumplimiento se emitirá en la moneda del Contrato y asumirá una de las siguientes formas. Aval Bancario (no se aceptan Fianzas de Seguros) emitida por un Banco de reconocido prestigio ubicado en el país del Comprador o en el extranjero, según el modelo del formulario proporcionado en estos Documentos de Licitación;
e) La Garantía de Fiel Cumplimiento será devuelta al Proveedor dentro de los treinta (30) días siguientes al cumplimiento del Contrato, incluyendo cualquier obligación de garantía. |
¿Se requiere cumplimiento con otra garantía? Si No (X) |
Anexo V
CRONOGRAMA DE ENTREGAS DE BIENES
El cronograma de entrega de bienes está incluido en el Anexo VI “Especificaciones Técnicas”.
Anexo VI ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
“SERVICIO DE IMPRESIÓN Y LOGÍSTICA PARA EL EMPAQUETAMIENTO DE INSTRUMENTOS EVALUATIVOS DE LOS PROCESOS DEL CONCURSO PÚBLICO DE OPOSICIÓN”
1. ÁMBITO Y METODOLOGÍA DE TRABAJO
La firma adjudicada tendrá a su cargo el “Servicio de impresión y logística para el empaquetamiento de instrumentos evaluativos de los procesos del Concurso Público de Oposición”.
La empresa adjudicada deberá contar con un sistema de seguridad establecido y protocolizado que incluya, entre otros requisitos, un espacio exclusivo para la impresión de documentos sensibles, como las pruebas de evaluación. Además, deberá implementar procedimientos de control para los responsables de impresión y empaquetado, quienes no podrán tener dispositivos electrónicos, y establecer métodos de destrucción para los documentos con errores. Todos estos procedimientos deberán ser comprobables por el MEC para la contratación de la empresa.
La metodología debe seguir un enfoque en cascada. En primer lugar, se llevará a cabo una fase de recepción del archivo para su edición e impresión de muestras. Posteriormente, una vez aprobadas las muestras se procederá a la impresión del documento proporcionado por el MEC.
Una vez finalizada la impresión, se procederá a realizar el control de calidad y clasificación de los materiales. Luego se agruparán los cuadernillos en 30 unidades que se colocarán en sobres. También se colocarán 50 hojas de respuestas en otro sobre. Ambos sobres posteriormente serán lacrados con calcomanías tipo etiqueta de seguridad. Como proceso final los cuadernillos y las hojas de respuestas lacrados, se organizarán según las sedes de evaluación y se cargarán en las cajas que serán lacradas.
2. OBJETIVOS DE LA CONTRATACIÓN
a. OBJETIVO GENERAL
Contratar una firma que tendrá a su cargo el “Servicio de impresión y logística para el empaquetamiento de instrumentos evaluativos de los procesos del Concurso Público de Oposición”.
b. OBJETIVOS ESPECÍFICOS
- Impresión de instrumentos evaluativos de todos los niveles.
- Clasificación, empaquetado y lacrado de seguridad en sobres y cajas.
- Entrega de los instrumentos evaluativos a los responsables según el plan de distribución (el INEE proveerá la nómina de los responsables).
3. PRINCIPALES ACTIVIDADES
La firma adjudicada deberá prestar los siguientes servicios, sin perjuicio de que se identifiquen otras conducentes a los objetivos y resultados esperados:
- Suscribir un acuerdo de confidencialidad por parte de la firma contratada y de todo su personal declarado como interviniente en cada una de las actividades en las cuales participa (impresión, lacrado de seguridad, clasificación y empaquetamiento de documentos), según proforma que el MEC proveerá.
- Imprimir los instrumentos evaluativos dentro de las 18 (dieciocho) horas (noche, madrugada o mañana) desde la recepción del archivo correspondiente de manera que la aplicación pueda realizarse por la tarde, a la misma hora en los departamentos estipulados para cada operativo.
- Imprimir los instrumentos evaluativos en impresoras de gran porte, las cuales deben estar configuradas para sacar las hojas ya presilladas.
- Clasificar los documentos según indicaciones recibidas del INEE.
- Contar con cajas, sobres y calcomanías de seguridad para el empaquetado de hojas de respuestas y cuadernillos.
- Contar y cargar en el sobre que corresponde a cuadernillos 30 (treinta) unidades de cuadernillos.
- Contar y cargar en el sobre que corresponde a hojas de respuestas 50 (cincuenta) unidades de hojas de respuestas.
- Cargar en la caja de seguridad los instrumentos evaluativos (cuadernillos y hojas de respuestas empaquetadas y lacradas) según cantidad xx xxxxx distribuidas en las sedes de cada departamento y la capital del país.
- Disponibilizar un espacio físico para el retiro de la caja de seguridad por parte de los responsables designados por el INEE.
- Elaborar un protocolo de seguridad para la impresión, clasificación, empaquetado y almacenamiento de los instrumentos evaluativos, a ser presentado al INEE para su aprobación.
- Aplicar estrictamente el protocolo de seguridad elaborado y aprobado por el INEE para la impresión, clasificación, empaquetado y almacenamiento del instrumento evaluativo, los cuales son todos confidenciales.
- Entregar las cajas de seguridad que contienen los instrumentos evaluativos (cuadernillos y hojas de respuestas empaquetadas y lacradas) a referentes designados por el INEE.
- Eliminar el archivo digital, una vez finalizado el trabajo de impresión del instrumento evaluativo, bajo control de un funcionario del INEE.
- Eliminar las copias defectuosas en su caso, inmediatamente finalizado el proceso de impresión.
- Grabar el proceso mediante cámaras de vigilancia, desde el inicio de la impresión hasta la entrega de la caja de seguridad al representante designado.
- Entregar el video de la cámara de vigilancia al INEE.
- Disponibilizar espacio y autorizar el ingreso de personal del INEE para el acompañamiento y supervisión de todo el proceso.
4. PERFIL DE LA EMPRESA
La firma deberá reunir básicamente las siguientes condiciones:
1. Evaluación de la Calidad:
Experiencia en calidad y seguridad en impresión de documentos altamente sensibles.
2. Seguridad Institucional:
Experiencia en impresiones de seguridad durante al menos 10 años.
3. Evaluación General:
Experiencia en impresión de materiales en hojas de seguridad por al menos 10 años.
4. Contar con infraestructura física y tecnológica adecuada.
El oferente deberá contar con la infraestructura tanto física como tecnológica para respaldar la operativa con el objetivo de cumplir con todos los puntos requeridos en este documento.
5. Resiliencia en las operaciones
El oferente deberá contar con las medidas necesarias para garantizar la continuidad de las operaciones relacionadas a la producción de los productos impresos definidos en este documento.
5. RESPONSABILIDADES DE LA FIRMA ADJUDICADA
- Presentar un protocolo de seguridad para todo el proceso de impresión y empaquetamiento de los instrumentos de evaluación para su aprobación por el Instituto Nacional de Evaluación Educativa.
- Hacer firmar un acuerdo de confidencialidad conforme las actividades en las cuales participa el personal de la firma adjudicada (proceso de modificación del archivo, impresión, lacrado de seguridad y empaquetamiento de documentos.
- Prohibir el uso de dispositivos electrónicos personales (teléfonos móviles, tablets, etc.) durante todo el proceso de diagramación, impresión, empaquetado, etiquetado y destrucción de excedentes para evitar filtraciones de información.
- Almacenar los archivos digitales en un servidor seguro con acceso restringido solo al personal autorizado.
- Separar cualquier material impreso sobrante o con fallas y borrar archivos digitales al finalizar el trabajo, contabilizar y consignar en un documento la cantidad de cuadernillos impresos demás y los que tienen fallas para su entrega al responsable de la destrucción de estos.
- Definir procedimientos necesarios para hacer cumplir el Acuerdo de Confidencialidad.
- Presentar en tiempo y forma los productos establecidos en estas especificaciones técnicas.
- Deberá presentar dentro de los 10 días hábiles, contados a partir de la suscripción del contrato, una Garantía de Fiel Cumplimiento de Contrato, por valor de Gs. 180.000.000 (Guaraníes ciento ochenta millones) (emitida por un banco o una aseguradora local, con una vigencia de por lo menos 30 (treinta) días posteriores al cumplimiento total de obligaciones.
6. RESULTADOS ESPERADOS
Producto: Entrega de los instrumentos evaluativos (empaquetado, lacrado y puestas en cajas de seguridad para cada sede evaluativa), en tiempo y forma para cada operativo.
7. PLAZO, LUGAR DE TRABAJO, HORARIO Plazo:
1. Muestras: El plazo establecido para la entrega será de no mayor a 3 (tres) horas desde la recepción de la orden de servicios, acompañada del archivo digital (pendrive/cd). La presentación de las muestras se realizará en el local de la firma adjudicada al referente de la Dirección de Evaluación de Acceso a la Carrera Docente y Evaluación de Desempeño del Educador dependiente del Instituto Nacional de Evaluación Educativa para su aprobación. La aprobación deberá ser por escrito. En caso de requerirse modificaciones, la Contratada deberá realizar el ajuste en ese mismo acto de presentación en un plazo no mayor a 2 (dos) horas.
2. Impresión: El plazo para la impresión será de no mayor a 18 (dieciocho) horas contadas desde la recepción de la aprobación de muestras. El incumplimiento de los plazos por parte de la Contratada, la Contratante aplicará en concepto de penalización por cada día de atraso, una multa equivalente al 0.1% del valor del bien o servicio no entregado, el cual será deducido del pago. Lugar de trabajo: La actividad se desarrollará en las instalaciones de la firma adjudicada.
Horario: Conforme al horario establecido por la firma adjudicada para el funcionamiento (madrugada, mañana, tarde o noche).
8. COORDINACIÓN Y SUPERVISIÓN
Referentes técnicos designados de la Dirección de Evaluación de Acceso a la Carrera Docente y Evaluación de Desempeño del Educador, dependiente del Instituto Nacional de Evaluación Educativa, serán responsable en coordinar y supervisar las tareas que realizarán la firma adjudicada.
9. DETALLE DEL PRODUCTO Y FORMA DE PAGO
El Contrato de Largo Plazo (LTA, por sus siglas en inglés) será ejecutado mediante órdenes de servicio a ser emitidas por la Contratante.
Los pagos serán realizados una vez proveída la totalidad de bienes solicitados en cada orden de servicio. Todos los pagos deberán contar con la aprobación del responsable de la Dirección de Evaluación de Acceso a la Carrera Docente y Evaluación de Desempeño del Educador, dependiente del Instituto Nacional de Evaluación Educativa.
10. SUPERVISIÓN DEL CONTRATO
A los efectos de la ejecución del contrato se designa a referentes técnicos de la Dirección de Evaluación de Acceso a la Carrera Docente y Evaluación del Desempeño
del Educador, dependiente del Instituto Nacional de Evaluación Educativa, como instancia competente a los efectos de acompañar y supervisar las actividades previstas, así como de revisar y aprobar los productos.
11. DURACIÓN DE LOS SERVICIOS Y DEL CONTRATO
Los servicios durarán desde la firma del contrato hasta el cumplimiento total de las obligaciones, no más tarde del 31/12/2025.
12. SISTEMA DE ADJUDICACIÓN Y MODALIDAD
Sistema de adjudicación: Por el total.
Modalidad del contrato: Contrato de Largo Plazo (LTA, por sus siglas en inglés).
Se ha optado en utilizar la modalidad del contrato mencionado precedentemente, ya que el mismo será ejecutado de acuerdo con la solicitud que será remitida por el Instituto Nacional de Evaluación Educativa, en donde se especificará el servicio y la cantidad requerida conforme a las necesidades.
13. ANEXOS
a. OPERATIVO DE EVALUACIÓN POR DEPARTAMENTO Y DISTRITO
DEPARTAMENTOS/SEDES DE EVALUACIÓN | POSTULANTES | Cantidad de *sobres con 30 cuadernillos a ser preparados | Cantidad sobres *con 50 hojas de respuestas cada uno | FECHA DE EVALUACIÓNEN SEDES | |
OPERATIVO 1 | Cantidad de copias | ||||
Capital | 2.155 | 38.790 | 71 | 71 | 25 de setiembre |
Presidente Xxxxx | 980 | 17.640 | 33 | 33 | |
Boquerón | 124 | 2.232 | 5 | 5 | |
Alto Paraguay | 58 | 1044 | 2 | 2 | |
Central | 8.499 | 152.982 | 284 | 284 | |
Total | 11.816 | 212.688 | |||
OPERATIVO 2 | |||||
Caazapá | 3.163 | 56.934 | 105 | 105 | 9 de octubre |
Misiones | 1.680 | 30.240 | 56 | 56 | |
Itapúa | 4.660 | 83.000 | 000 | 000 | |
Alto Paraná | 5.170 | 93.060 | 173 | 173 | |
Ñeembucú | 1.118 | 20.124 | 38 | 38 | |
Total | 15.791 | 284.238 | |||
OPERATIVO 3 | 23 de octubre | ||||
Concepción | 2903 | 37.674 | 97 | 97 | |
San Xxxxx | 5.818 | 104.724 | 194 | 194 | |
Amambay | 715 | 12.870 | 24 | 24 | |
Canindeyú | 1.716 | 30.888 | 58 | 58 | |
Total | 11.152 | 186.000 | |||
OPERATIVO 4 | |||||
Paraguarí | 3.621 | 65.178 | 109 | 109 | 6 noviembre |
Cordillera | 3.503 | 63.054 | 117 | 117 | |
Guairá | 3.283 | 59.094 | 110 | 110 |
DEPARTAMENTOS/SEDES DE EVALUACIÓN | POSTULANTES | Cantidad de *sobres con 30 cuadernillos a ser preparados | Cantidad sobres *con 50 hojas de respuestas cada uno | FECHA DE EVALUACIÓNEN SEDES | |
Caaguazú | 7.033 | 126.594 | 235 | 235 | |
Total | 17.440 | 313.920 | |||
TOTAL GENERAL | 56.199 |
* Ambos sobres (cuadernillos y hojas de respuestas) deben organizarse en cajas para las salas de evaluación de casa sede.
b. PRECISIONES CONCEPTUALES
A efectos de precisar los alcances conceptuales desde los que se aborda en este documento, se detallan a continuación los conceptos asociados y que determinan estos términos:
● Aseguramiento de la calidad de la impresión: Proceso operativo por el cual se garantiza que el producto impreso final, cumpla con las especificaciones técnicas y requerimientos del cliente.
● ISO: Organización Internacional de Normalización.
● Excluyente: Condición que deja fuera o rechaza.
● Sistema de vigilancia CCTV: Elementos tecnológicos instalados para el registro, monitoreo y revisión de los trabajos mediante videograbaciones almacenadas en un sitio seguro y accesible mediante una consola centralizada con acceso restringido
● Lacrado de seguridad: Proceso por el cual, mediante la utilización de elementos de seguridad (tales como cintas, etiquetas, y similares) se sella el conjunto empaquetado de productos impresos finales, de tal manera a que quede evidencia de la vulneración y/o violación del paquete.
x. XXXXXX DE EVALUACIÓN DE OFERENTE CALIFICACIÓN TÉCNICA EXCLUYENTE:
Infraestructura y sistema de seguridad El oferente deberá presentar una declaración jurada por medio de la cual certifique que cuenta con los siguientes requisitos. El cumplimiento de estos requisitos podrá ser autenticado por usuarios autorizados del MEC. | Requisitos |
a. Recursos tecnológicos (plataforma electrónica - conectividad - segura y disponibilidad). | EXCLUYENTE |
b. Sistema de circuito cerrado (cámaras de vigilancia) las 24 horas al día. La planta industrial deberá contar con circuito cerrado de TV con grabación en las instalaciones internas y externas. | EXCLUYENTE |
c. El oferente deberá contar con Certificación de Calidad ISO 14298/2021 o similar para sus procesos de producción de impresos de seguridad. d. Deberá contar con personal guardias de seguridad permanentes, entrenados y especializados en control y monitoreo. | EXCLUYENTE |
e. Deberá contar con control informatizado de acceso de personas de un sector a otro. | EXCLUYENTE |
f. Contar con zonas restringidas para la producción de impresos de seguridad con acceso solo al personal encargado de la producción. | EXCLUYENTE |
g. Contar con bóveda de seguridad para la guarda de matrices y trabajos terminados. | EXCLUYENTE |
h. Contar con zonas restringidas designadas para el almacenamiento de insumos de seguridad. | EXCLUYENTE |
i. Contar con registros de cuadratura de insumos y trabajos terminados como una forma de control. | EXCLUYENTE |
j. Deberá contar con registros de destrucción de excedentes y desperdicios conforme cada producción. | EXCLUYENTE |
k. Deberá contar con registro de Trazabilidad de la Producción. | EXCLUYENTE |
l. Deberá contar con registro de movimiento de trabajo (traslado). | EXCLUYENTE |
Base legal | Requisitos |
a- Demostrar a través de documentaciones pertinentes, el funcionamiento de la Empresa o Institución, como mínimo 10 años. Copia autenticada de la escritura pública de la Constitución de la empresa y/o constancia de RUC expedida por la SET. | EXCLUYENTE |
b- Demostrar a través de documentaciones pertinentes la trayectoria en impresión de documentos de seguridad, como mínimo 10 años. Copia autenticada de Convenios y/o Acuerdos, contratos y/o producciones (ficha técnica y de la portada de alguna producción de impresos de seguridad) | EXCLUYENTE |
c- Debe contar con un sistema de seguridad auditable por la contratante | EXCLUYENTE |
Experiencia específica de la Empresa | Requisito |
a- Tener al menos 10 (diez) años de experiencia en provisión de hojas de seguridad y/o servicio de impresión de hojas notarial o impresión de documentos datos variables como cartones de lotería, a entidades públicas o privadas, con facturaciones de venta y/o recepciones finales por un monto equivalente a Gs. 900.000.000 (Guaraníes novecientos millones), de los últimos tres años (2021, 2022, 2023). | EXCLUYENTE |
Ítem | Especificaciones técnicas |
1 | Hojas para cuadernillos de preguntas: Hojas medidas 215 mm x 330 mm (tamaño oficio) en papel hasta de 90gr/m2. Impreso a full color con diseño único. Diseño a cargo del proveedor, sujeto a la aprobación final de la contratante. Más impresión de datos variables textos personalizados aportados por la institución, con tinta negra en el frente de cada hoja, con numeración de trazabilidad en formatos alfanumérica y códigos xx xxxxxx, texto de que identifica a cada sede. Presillado, en cuadernillos de 13 hojas (dónde 24 páginas corresponden al cuadernillo, más 1 hoja de control que debe poder ser extraída por el postulante para el control de sus respuestas. |
2 | Hojas sueltas para respuestas: Hojas sueltas medidas 215 mm x 330 mm (tamaño oficio) en papel de 120gr/m2. Impreso a full color con diseño único. Más impresión de datos variables con tinta negra, con serie y numeración correlativa de trazabilidad en formatos alfanuméricos, códigos xx xxxxxx, y texto de que identifica a cada sede. |
3 | Sobres para preguntas: Sobres con medida (cerrado) 30 x 40 cm, en sustrato no menor a 120 gr/m2. de color marrón hecho con pasta química sin blanquear y de breve cocción, resistente al estallido, el desgarro y la tracción. Impresos frente a full color y dorso a un color, Diseño a cargo del proveedor, sujeto a la aprobación final de la contratante. Presentación en forma unitaria, entrega en paquetes. |
4 | Sobres para respuestas: Sobres con medida (cerrado) 30x40 cm, en sustrato no menor a 120 gr/m2. de color marrón hecho con pasta química sin blanquear y de breve cocción, resistente al estallido, el desgarro y la tracción, impresos frente a full color y dorso a un color. Diseño a cargo del proveedor, sujeto a la aprobación final de la contratante. Presentación en forma unitaria, entrega en paquetes. |
5 | Etiquetas autoadhesivas para lacrado de sobres: Etiquetas autoadhesivas para lacrado de seguridad, medidas de cada etiqueta 360 mm x 60 mm, en material polipropileno biorientado estructurado en capas con el efecto de evidencia de apertura que una vez pegada la etiqueta y al ser removida la etiqueta se destruye delaminándose en capas. Impreso a full color, más tinta de seguridad transparente reactiva a la luz UV La etiqueta debe ser resistente a la fricción y temperatura ambiente. Impresión de datos variables con tinta negra virante a la luz ultravioleta, con serie y numeración correlativa de trazabilidad en formatos alfanuméricos, códigos xx xxxxxx y QR variable secuencial. Diseño a cargo del proveedor, sujeto a la aprobación final de la contratante. Presentación en forma unitaria / hoja suelta, entregar en paquetes. |
6 | Etiquetas autoadhesivas para lacrado xx xxxxx: Etiqueta autoadhesivas para lacrado de seguridad, medidas de cada etiqueta 609 mm x 60 mm, en material polipropileno color blanco opaco, espesor de 60 micrones, impreso a full color más tinta de seguridad reactiva a la luz UV. La etiqueta debe ser resistente a la fricción y temperatura ambiente. Impresión de datos variables con tinta negra virante a la luz ultravioleta reactiva a la luz ultravioleta, con serie y numeración correlativa de trazabilidad en formatos alfanumérica, códigos xx xxxxxx y QR variable secuencial. Diseño a cargo del proveedor, sujeto a la aprobación final de la contratante. |
7 | Servicio de empaquetado de cuadernillos de preguntas: La empresa adjudicada deberá contar con personal suficientemente calificado para realizar el servicio de |
empaquetado para entrega en tiempo y forma dentro del cronograma establecido por la institución. El servicio a realizar consiste en procesos de inspección y control de calidad de las hojas y páginas impresas con datos variables, coleccionado, contabilizado y organizado por sedes de cada operativo. Ensobrado de los cuadernillos de preguntas (30 cuadernillos en los Sobres para preguntas) y lacrado con las Etiquetas autoadhesivas para lacrado de sobres. Disposición de los sobres de cuadernillos de preguntas, en cajas de cartón (medidas cerrado 43 cm x 37 cm x 28 cm) y éstas a su vez en cajas metálicas | |
8 | Servicio de empaquetado de hojas de respuestas: La empresa adjudicada deberá contar con personal suficientemente calificado para realizar el servicio de empaquetado para entrega en tiempo y forma dentro del cronograma establecido por la institución. El servicio a realizar consiste en procesos de inspección y control de calidad de las hojas y páginas impresas con datos variables, coleccionado, contabilizado y organizado por sedes de cada operativo. Ensobrado de hojas para respuestas (50 hojas por sobre, en los Sobres para respuestas) y lacrado con las Etiqueta autoadhesivas para lacrado xx xxxxx. Disposición de los sobres de hojas de respuestas, en cajas de cartón (medidas cerrado 43 cm x 37 cm x 28 cm) y éstas a su vez en cajas. IMPORTANTE: Los sobres de cuadernillos y hojas de respuestas deben ser organizados por cantidad xx xxxxx de cada sede de evaluación por operativo, esta información consta en el cronograma de operativo de este documento, para su traslado. |
9 | Cajas de seguridad: Cajas metálicas (medidas cerrado como mínimo 45 cm x 40 cm x 32 cm) con doble cerradura y con manija para traslado, reutilizable por operativo. |