Common use of IDIOMA DA PROPOSTA Clause in Contracts

IDIOMA DA PROPOSTA. 11.1 A proposta, correspondências e impressos deverão ser escritos em português, inclusive o contrato a ser firmado, podendo os documentos complementares e a literatura impressa fornecidos pelos Concorrentes, estar em outro idioma, porém, deverão estar acompanhados de tradução para o português e a mesma prevalecerá sobre os originais, principalmente no que se refere à interpretação da proposta.

Appears in 43 contracts

Samples: Licitação Pública Nacional, Public Procurement Contract, Licitação Pública Nacional

IDIOMA DA PROPOSTA. 11.1 8.1. A proposta, correspondências e impressos deverão ser escritos em português, inclusive o contrato a ser firmado, podendo os documentos complementares e a literatura impressa fornecidos pelos Concorrentes, estar em outro idioma, porém, deverão estar acompanhados de tradução para o português e sendo que a mesma prevalecerá sobre os originais, principalmente no que se refere à interpretação da proposta.

Appears in 19 contracts

Samples: Licitação Pública Nacional, Public Procurement Agreement, Public Procurement Agreement

IDIOMA DA PROPOSTA. 11.1 8.1 A proposta, correspondências e impressos deverão ser escritos em português, inclusive o contrato a ser firmado, podendo os documentos complementares e a literatura impressa fornecidos pelos Concorrentes, estar em outro idioma, porém, deverão estar acompanhados de tradução para o português e sendo que a mesma prevalecerá sobre os originais, principalmente no que se refere à interpretação da proposta.

Appears in 11 contracts

Samples: Contract for the Hiring of a Company for the Manufacture and Installation of Accessibility Artifacts, Contract for Supply and Installation of Furniture and Scenic Materials, Contract for the Hiring of a Company for the Production and Installation of Graphic Material and Signage

IDIOMA DA PROPOSTA. 11.1 A proposta, correspondências e impressos deverão ser escritos em português, inclusive o contrato a ser firmado, podendo os documentos complementares e a literatura impressa fornecidos pelos Concorrentes, estar em outro idioma, porém, deverão estar acompanhados de tradução tradução, juramentada ou não, para o português e a mesma ela prevalecerá sobre os originais, principalmente no que se refere à interpretação da proposta.

Appears in 5 contracts

Samples: Public Procurement Contract, Public Works Contract, Public Tender for Civil Works

IDIOMA DA PROPOSTA. 11.1 11.1. A proposta, correspondências e impressos deverão ser escritos em português, inclusive o contrato a ser firmado, podendo os documentos complementares e a literatura impressa fornecidos pelos Concorrentes, estar em outro idioma, porém, deverão estar acompanhados de tradução tradução, juramentada ou não, para o português e a mesma ela prevalecerá sobre os originais, principalmente no que se refere à interpretação da proposta.

Appears in 2 contracts

Samples: Public Tender, Public Bidding Notice

IDIOMA DA PROPOSTA. 11.1 A proposta, correspondências e impressos deverão ser escritos em português, inclusive o contrato a ser firmado, podendo os documentos complementares e a literatura impressa fornecidos pelos Concorrentes, estar em outro idioma, porém, deverão estar acompanhados de tradução tradução, juramentada ou não, para o português e a mesma eela prevalecerá sobre os originais, principalmente no que se refere à interpretação da proposta.

Appears in 1 contract

Samples: Public Bidding for Civil Works

IDIOMA DA PROPOSTA. 11.1 A proposta, correspondências e impressos deverão ser escritos em português, inclusive o contrato a ser firmado, podendo os documentos complementares e a literatura impressa fornecidos fornecida pelos Concorrentes, estar em outro idioma, porém, deverão estar acompanhados de tradução tradução, juramentada ou não, para o português e a mesma ela prevalecerá sobre os originais, principalmente no que se refere à interpretação da proposta.

Appears in 1 contract

Samples: Licensing Agreements

IDIOMA DA PROPOSTA. 11.1 11.1. A proposta, correspondências e impressos deverão ser escritos em português, inclusive o contrato a ser firmado, podendo os documentos complementares e a literatura impressa fornecidos pelos Concorrentes, estar em outro idioma, porém, porém deverão estar acompanhados de tradução tradução, juramentada ou não, para o português e a mesma ela prevalecerá sobre os originais, principalmente no que se refere à interpretação da proposta.

Appears in 1 contract

Samples: Loan Agreement

IDIOMA DA PROPOSTA. 11.1 A proposta, correspondências e impressos deverão ser escritos em português, inclusive o contrato a ser firmado, podendo os documentos complementares e a literatura impressa fornecidos pelos Concorrentes, estar em outro idioma, porém, deverão estar acompanhados de tradução tradução, juramentada ou não, para o português e a mesma ela prevalecerá sobre os originais, principalmente no que se refere à interpretação da proposta.

Appears in 1 contract

Samples: Public Procurement Contract

IDIOMA DA PROPOSTA. 11.1 11.1. A proposta, correspondências e impressos deverão ser escritos em português, inclusive o contrato a ser firmado, podendo os documentos complementares e a literatura impressa fornecidos pelos Concorrentes, estar em outro idioma, porém, deverão estar acompanhados de tradução para o português e a mesma prevalecerá sobre os originais, principalmente no que se refere à interpretação da proposta.

Appears in 1 contract

Samples: Licitação Pública

IDIOMA DA PROPOSTA. 11.1 A proposta, correspondências e impressos deverão ser escritos em português, inclusive o contrato a ser firmado, podendo os documentos complementares e a literatura impressa fornecidos pelos Concorrentes, estar em outro idioma, porém, deverão estar acompanhados de tradução tradução, juramentada ou não, para o português e a mesma eela prevalecerá sobre os originais, principalmente no que se refere à interpretação da proposta.

Appears in 1 contract

Samples: Public Procurement Contract

IDIOMA DA PROPOSTA. 11.1 A proposta, correspondências e impressos deverão ser escritos em português, inclusive o contrato a ser firmado, podendo os documentos complementares e a literatura impressa fornecidos pelos Concorrentes, estar em outro idioma, porém, deverão xxxxxxx estar acompanhados de tradução para o português e a mesma prevalecerá sobre os originais, principalmente no que se refere à interpretação da proposta.

Appears in 1 contract

Samples: Licitação Pública Nacional

IDIOMA DA PROPOSTA. 11.1 A proposta, correspondências e impressos deverão ser escritos em português, formulação das propostas. inclusive o contrato a ser firmado, podendo os documentos complementares e a literatura impressa fornecidos pelos Concorrentes, estar em outro idioma, porém, deverão estar acompanhados de tradução para o português e a mesma prevalecerá sobre os originais, principalmente no que se refere à interpretação da proposta.

Appears in 1 contract

Samples: Public Bidding Document