Integralidade do Contrato; Idioma aplicável Cláusulas Exemplificativas

Integralidade do Contrato; Idioma aplicável. O presente Contrato constitui o contrato integral entre as partes no que diz respeito à utilização do Software Apple, dos Serviços Apple e dos Certificados Apple aqui licenciados e, salvo disposição em contrário aqui estabelecida, substitui todos os entendimentos e contratos prévios no que diz respeito ao seu objeto. Não obstante o precedente, na medida em que sejam fornecidos ao Utilizador materiais em fase de pré-lançamento ao abrigo do Programa e tais materiais em fase de pré-lançamento estejam sujeitos a um contrato de licença separado, o Utilizador concorda que o contrato de licença que acompanha tais materiais para além de Secção 9 (Confidencialidade) do presente Contrato deverá também reger a utilização de tais materiais pelo Utilizador. Se o Utilizador tiver celebrado ou celebrar posteriormente o Contrato do Xcode e de SDK da Apple, o presente Contrato de Licença do Apple Developer Enterprise Program irá prevalecer no caso de quaisquer inconsistências entre os dois em relação ao mesmo objeto; desde que, no entanto, o presente Contrato de Licença do Apple Developer Enterprise Program não se destine a impedir o Utilizador de exercer quaisquer direitos concedidos ao Utilizador no Contrato do Xcode e de SDK da Apple, de acordo com os termos e condições estabelecidos no mesmo. O presente Contrato pode ser modificado apenas: (a) por uma alteração escrita, assinada por ambas as partes ou (b) na medida do expressamente permitido pelo presente Contrato (por exemplo, mediante notificação por escrito do Utilizador por parte da Apple). Qualquer tradução do presente Contrato é fornecida por cortesia ao Utilizador e, no caso de algum conflito entre a versão em inglês e a versão noutro idioma, prevalecerá a versão em inglês do presente Contrato, na medida do permitido pela legislação local da jurisdição do Utilizador. A cláusula seguinte é aplicável aos Utilizadores na província do Quebeque, Canadá, ou se o Utilizador for uma organização governamental em França: As partes confirmam por este meio que solicitaram que o presente Contrato e todos os documentos relacionados sejam redigidos em inglês. Les parties ont exigé que le présent contrat et tous les documents connexes soient rédigés en anglais. (aAo nCeonxtorat1o) Os seguintes termos são adicionais aos termos do Contrato e aplicam-se a qualquer utilização do serviço APN (Serviço de notificações em tempo real da Apple):
Integralidade do Contrato; Idioma aplicável. O presente Contrato constitui o contrato integral entre as partes com respeito ao Serviço contemplado no presente Contrato e prevalece sobre todos os entendimentos e contratos anteriores relativos a esta matéria. Para que não subsistam dúvidas, nada no presente Contrato prevalece sobre os EULA do Software Apple. O presente Contrato pode ser modificado apenas:
Integralidade do Contrato; Idioma aplicável. O presente Contrato constitui o contrato integral entre as partes com respeito ao Serviço contemplado no presente Contrato e prevalece sobre todos os entendimentos e contratos anteriores relativos a esta matéria. Para esclarecimento de qualquer dúvida, nada no presente Contrato prevalece sobre os EULA do Software Apple. O presente Contrato pode ser modificado apenas: (a) por uma alteração assinada por ambas as partes, ou (b) na extensão expressamente permitida pelo presente Contrato (por exemplo, por aviso por escrito enviado pela Apple ao Utilizador). Qualquer tradução do presente Contrato é fornecida por cortesia ao Utilizador e, no caso de algum conflito entre a versão em inglês e a versão noutro idioma, prevalecerá a versão em inglês do presente Contrato, na extensão permitida pela legislação local da jurisdição do Utilizador. A cláusula seguinte é aplicável aos Utilizadores na província do Quebeque, Canadá, ou se o Utilizador for uma organização governamental no território de França: As partes confirmam por este meio que solicitaram que o presente Contrato e todos os documentos relacionados sejam redigidos em inglês. Les parties ont exigé que le présent contrat et tous les documents connexes soient rédigés en anglais.

Related to Integralidade do Contrato; Idioma aplicável

  • PRAZO DE VIGÊNCIA DO CONTRATO até 30/06/2026

  • DA VIGÊNCIA DO CONTRATO A vigência do contrato será de 12(doze) meses, contados da assinatura, podendo ser prorrogado por iguais e sucessivos períodos até o máximo de 60 (sessenta) meses, caso haja interesse da administração, com anuência da credenciada, nos termos do art. 57, da Lei n.º 8.666/93, através de Termo Aditivo.

  • DA FISCALIZAÇÃO DO CONTRATO 7.1. A Secretaria demandante irá designar, mediante portaria específica ou outro ato administrativo congênere, um servidor público desta Municipalidade para fiscalizar o fiel cumprimento do pactuado neste contrato.

  • GESTÃO DO CONTRATO 8.1. Não obstante a contratada seja a única e exclusiva responsável pelo fornecimento dos produtos/prestação dos serviços, a Administração reserva-se o direito de, sem que de qualquer forma restrinja a plenitude desta responsabilidade, exercer a mais ampla e completa fiscalização sobre os serviços fornecidos, diretamente ou por prepostos designados.

  • OBJETO DO CONTRATO 1.1. - É objeto do presente Contrato a prestação pela CONTRATADA à CONTRATANTE dos serviços descritos no Item B do QUADRO RESUMO (“Serviços”), em caráter autônomo e não exclusivo, conforme e nos termos deste Contrato e seus Anexos listados no Item H do QUADRO RESUMO.

  • FISCALIZAÇÃO DO CONTRATO Declaro que serei responsável pela fiscalização do Contrato nº /2021, originado do Pregão Eletrônico nº 014/2021, acompanhado sua execução e adotando os procedimentos que se fizerem necessários para exigir seu fiel cumprimento, de acordo com as cláusulas do instrumento e disposições que regulam a matéria.