LIMITAÇÃO DE RECURSOS Cláusulas Exemplificativas

LIMITAÇÃO DE RECURSOS. A responsabilidade exclusiva da SISW e a única solução exclusiva para o Cliente no caso de não ser possível corrigir um Erro será que o Cliente poderá rescindir os Serviços de Manutenção do Produto diretamente afetado pelo Erro e receber um reembolso proporcional das taxas pagas pelo restante do atual período dos Serviços de Manutenção para tal Produto.
LIMITAÇÃO DE RECURSOS. A única e exclusiva responsabilidade da SISW, e o único e exclusivo recurso do Cliente, no caso de uma falha ao corrigir um Software quando este não estiver substancialmente de acordo com a Documentação (um "erro"), será a possibilidade de cancelamento, pelo Cliente, da manutenção do Software para o Software que é diretamente afetado pelo erro. A SISW posteriormente reembolsará prontamente a parte não utilizada das taxas pagas para o período remanescente dos Serviços de Manutenção de Software para o Software aplicável.
LIMITAÇÃO DE RECURSOS. 11.1. Limitar o recurso com base no plano escolhido pela contratante através do site xxxxxx.xxx.xx em servidor com ambiente CloudLinux.
LIMITAÇÃO DE RECURSOS. NADA NESTE CONTRATO E NADA EM DIREITO OU EM EQUIDADE, NÃO OBSTANTE QUALQUER COISA EM CONTRÁRIO, EM QUALQUER AÇÃO OU PROCESSO JUDICIAL ENTRE AS PARTES 10.12. LIMITATION ON REMEDIES. ANYTHING IN THIS AGREEMENT AND ANYTHING AT LAW OR IN EQUITY TO THE CONTRARY NOTWITHSTANDING, IN ANY ACTION OR PROCEEDING BETWEEN THE RESULTANTES SOB OU COM RESPEITO A ESTE CONTRATO OU DE QUALQUER FORMA RELACIONADAS COM A SUÍTE, QUALQUER VIOLAÇÃO REIVINDICADA AQUI, SALVO EM QUALQUER AÇÃO OU PROCESSO RELATIVO À QUESTÕES QUE ENVOLVAM OS MATERIAIS DE PROPRIEDADE OU OS NOMES PROTEGIDOS (COMO TAMBÉM PARA QUE A CONTRATADA TENHA DIREITO A TODO E QUALQUER RECURSOS E DANOS DISPONÍVEIS NA LEI OU NA EQUIDADE), CADA UMA DAS PARTES, INCONDICIONAL E IRREVOGAVELMENTE: (I) CONCORDA QUE CADA PARTE SOMENTE IRÁ REIVINDICAR E TERÁ DIREITO A RECEBER DA OUTRA PARTE, OS SEUS DANOS REAIS; E (II) RENUNCIA E LIBERA QUALQUER DIREITO, PODER OU PRIVILÉGIO, QUE POSSA REQUERER OU RECEBER DA OUTRA PARTE, QUAISQUER DANOS PUNITIVOS, EXEMPLARES, LEGAIS, OU, AINDA, QUAISQUER DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS (INCLUINDO, MAS SEM LIMITAR, QUAISQUER LUCROS CESSANTES OU PERDA DE RECEITAS) QUE CADA PARTE, RECONHECENDO E CONCORDANDO QUE OS REMÉDIOS S AQUI PREVISTOS, E OUTROS REMÉDIOS NA LEI OU NA EQUIDADE SERÃO EM TODAS AS CIRCUNSTÂNCIAS ADEQUADOS. ESTA SUBSEÇÃO PERMANECERÁ VÁLIDA MESMO APÓS A RESCISÃO OU EXPIRAÇÃO DESTE CONTRATO. PARTIES ARISING UNDER OR WITH RESPECT TO THIS AGREEMENT OR IN ANY MANNER PERTAINING TO THE Suite, ANY CLAIMED BREACH HEREUNDER, EXCEPT IN ANY ACTION OR PROCEEDING RELATING TO MATTERS INVOLVING THE PROPRIETARY MATERIALS OR PROTECTED NAMES (AS TO WHICH SUITES OPERATOR SHALL BE ENTITLED TO ANY AND ALL REMEDIES AND DAMAGES AVAILABLE AT LAW OR IN EQUITY), EACH PARTY HEREBY UNCONDITIONALLY AND IRREVOCABLY (I) AGREES THAT EACH PARTY WILL ONLY CLAIM AND BE ENTITLED TO RECEIVE FROM THE OTHER PARTY HERETO HIS OR HER ACTUAL DAMAGES, AND (II) WAIVES AND RELEASES ANY RIGHT, POWER OR PRIVILEGE EITHER MAY HAVE TO CLAIM OR RECEIVE FROM THE OTHER PARTY HERETO ANY PUNITIVE, EXEMPLARY, STATUTORY, OR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY LOST PROFITS OR EARNINGS), EACH PARTY ACKNOWLEDGING AND AGREEING THAT THE REMEDIES HEREIN PROVIDED, AND OTHER REMEDIES AT LAW AND IN EQUITY, WILL IN ALL CIRCUMSTANCES BE ADEQUATE. THIS SUBSECTION SHALL SURVIVE TERMINATION OR EXPIRATION OF THIS AGREEMENT.
LIMITAÇÃO DE RECURSOS. 6.1. A responsabilidade total da Rockwell Automation e Seu recurso exclusivo para violação da Garantia Limitada deverá ser:

Related to LIMITAÇÃO DE RECURSOS

  • FONTE DE RECURSOS 2.1 O Mutuário qualificado nos Dados do Edital (Anexo II) prevê aplicar parte dos recursos de um empréstimo do Banco Interamericano de Desenvolvimento - BID em pagamentos elegíveis relativos ao(s) contrato(s) decorrente(s) desta licitação, que está inserida no Projeto definido nos Dados do Edital. O BID somente efetuará pagamentos quando aprovado por ele a correspondente solicitação do Mutuário, de acordo com os termos e condições do Contrato de Empréstimo. A menos que o BID venha a concordar de forma especificamente diferente, ninguém além do Mutuário poderá reivindicar qualquer direito derivado do Contrato de Empréstimo ou ter direito aos recursos do Empréstimo.

  • DA FONTE DE RECURSOS 19.1. As despesas decorrentes do contrato objeto desta licitação correrão por conta de recurso orçamentário previsto no Anexo I – FOLHA DE DADOS (CGL 19.1).

  • FONTE DE RECURSO 0100000000;

  • CONDIÇÕES DE RECEBIMENTO 9.3.1. Os produtos serão recebidos:

  • DESCONTOS EM FOLHA DE PAGAMENTO As Empresas poderão descontar mensalmente dos salários dos seus empregados de acordo com o art. 462 da CLT, além dos itens permitidos por lei, também os referentes a seguros, empréstimos pessoais, contribuições a associações de funcionários, planos de pensão da previdência privada, financiamentos e outros benefícios concedidos desde que previamente autorizados por escrito pelos próprios Empregados.

  • DOS PEDIDOS DE ESCLARECIMENTOS 5.1. Os pedidos de esclarecimentos referentes ao processo licitatório deverão ser apresentados até o 3º dia útil anterior à data fixada para abertura da sessão pública, via INTERNET, para o e-mail xxxxxxx@xxx.xxx.xx ou ser entregues diretamente no Protocolo da Secretaria Municipal de Saúde, situado na Xx. Xxxxxx Xxxx, 2336, Savassi - Belo Horizonte / MG, CEP 30.130-012, no horário de 08:00 às 17:00 horas.

  • DAS CONDIÇÕES DE RECEBIMENTO DO OBJETO DA ATA DE REGISTRO DE PREÇOS I - O objeto desta Ata de Registro de preços será recebido pela unidade requisitante consoante o disposto no art. 73, II “a” e “b”, da Lei Federal 8.666/93 e demais normas pertinentes.

  • DAS OBRIGAÇÕES E RESPONSABILIDADES DA CONTRATANTE Cabe à CONTRATANTE:

  • ORIGEM DOS RECURSOS Recursos provenientes do contrato de gestão entre o Município de Vitória da Conquista e a Fundação Pública de Saúde de Vitória da Conquista/BA;

  • DAS OBRIGAÇÕES E RESPONSABILIDADES DA CONTRATADA 4.1. A CONTRATADA deverá indicar seu preposto em até 05 (cinco) dias, contados a partir da data da assinatura deste Instrumento, para representá-la na execução deste Contrato.