Garantie Sample Clauses

Garantie. Le fournisseur garantit que les produits seront : (i) commercialisables et exempts de défauts liés à la conception, à la qualité d'exécution et aux matériaux, (ii) conformes à la commande et au devis, (iii) appropriés à l'usage prévu par l'acheteur ou autrement connus du fournisseur et (iv) libres et quittes de tout privilège ou autres charges relatives au titre de propriété. L'acheteur peut inspecter les produits, mais il n'est pas tenu de le faire. Toutes les garanties légales, expresses ou tacites survivront après l'inspection, l'essai, l'acceptation et le paiement par l'acheteur ou les clients ou agents de l'acheteur. Le fournisseur convient, à ses propres frais, de défendre l'acheteur et de le mettre à couvert relativement à toute réclamation contre lui en raison de tout défaut déclaré des produits ou du travail exécuté par le fournisseur en vertu de cette commande, ou en découlant.
AutoNDA by SimpleDocs
Garantie. 1.3 The Definitions of the Cloud Simulation Agreement shall apply unless otherwise specified herein. Each term set forth below when used anywhere in this Service Overview or its Exhibits shall have the respective meaning ascribed to it below. means the proportion of time in which the Simulation Environment is operational. The Availability shall be measured as follows [(Service Hours Unavailable Time) / Service Hours x 100]. Availability excludes Maintenance Windows. maintenance works. Maintenance Windows are subject to prior announcement. is an electronic trading architecture developed by Eurex. means a non-persistent private instance of a T7 trading system. As T7 Cloud Simulation is a virtualised instance of the T7 trading system, it may not fulfil the same performance criteria and may not in all aspects behave or provide the same functionality of any T7 trading system used in production or the permanent T7 simulation.
Garantie. Qualität- Bei sachgerechter Behandlung und Aufbewahrung seitens des KÄUFERS oder seiner Vertreter garantiert der LIEFERANT, dass die Waren zum Zeitpunkt der Lieferung in xxxxx materiellen Aspekten den vereinbarten Spezifikationen oder, falls nicht vorhanden, den Spezifikationen des LIEFERANTEN für die Waren entsprechen. Gemäß Klausel 10, muss der XXXXXX die Waren bei deren Empfang untersuchen und den LIEFERANTEN innerhalb von vierzehn (14) Tagen ausgehend vom Warenempfang über jeglichen Fehler, der in angemessener Xxxxx durch eine solche Untersuchung ersichtlich ist, unterrichten. Irgendwelche Fehler bzw. Xxxxxx, die nicht ganz so offensichtlich sind, müssen innerhalb von vierzehn (14) Tagen nach ihrer Entdeckung angegeben werden. Der XXXXXX muss unmittelbar nach der Entdeckung eines nicht offensichtlichen Fehlers die Verwendung der Ware einstellen, jegliche noch vorhandene Ware und Behälter in Übereinstimmung mit den Anweisungen des LIEFERANTEN zurücksenden und in jedem Fall alle notwendige Unterstützung für die Untersuchungen des LIEFERANTEN xxxxxxx. Der XXXXXX muss in jedem Fall den LIEFERANTEN innerhalb von sechs (6) Monaten nach Warenerhalt über einen nicht offensichtlichen Fehler unterrichten. Bei Einhaltung dieser Bedingungen wird der LIEFERANT jegliche nicht spezifikationsgemäße Ware ersetzen (oder, falls nicht praktisch durchführbar, den Preis (oder einen angemessenen Teil)) zurückerstatten und alle angemessenen Rückgabekosten vergüten. Dies ist die einzige Verpflichtung des LIEFERANTEN im Hinblick auf Waren, die nicht den relevanten Spezifikationen entsprechen.
Garantie. ABB garantit que (i) le produit fonctionnera pour l'essentiel en conformité avec la documentation fournie pour une période de 90 jours à partir de la date de réception et que
Garantie. DANS LA MESURE OÙ LA LÉGISLATION OBLIGATOIRE APPLICABLE L'AUTORISE, ET SAUF DANS LA MESURE OÙ KEYSIGHT A FOURNI UNE GARANTIE SPÉCIFIQUE ÉCRITE APPLICABLE AU LOGICIEL, LE LOGICIEL VOUS EST FOURNI EN L'ÉTAT, SANS GARANTIES OU CONDITIONS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU'ELLES SOIENT ORALES OU ÉCRITES, EXPRESSES OU IMPLICITES. PLUS SPÉCIFIQUEMENT, KEYSIGHT, EN SON NOM ET AU NOM DE SES FILIALES, AFFILIÉS ET FOURNISSEURS, DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, DE NON-CONTREFAÇON ET D'ADÉQUATION À UNE FINALITÉ SPÉCIFIQUE. SI LE LOGICIEL S'AVÈRE DÉFECTUEUX, VOUS ASSUMEZ L'INTÉGRALITÉ DES RISQUES ET DES XXXXX DÉCOULANT OU RÉSULTANT DUDIT DÉFAUT.
Garantie. Le fournisseur donne la garantie à McGill que les biens fournis en vertu de ce BC sont exempts de défauts dans les matériaux, la qualité d’exécution et la conception, qu’ils sont adaptés aux fins prévues, qu’ils sont conformes à toutes les spécifications qui s’appliquent et exempts de grèvement ou de servitude sur les titres. Tous les services sont exécutés en vertu des pratiques industrielles actuelles généralement acceptées, par du personnel qualifié qui a suivi une formation et possède de l’expérience dans les domaines appropriés.
Garantie. 15.1 Salto shall guarantee to the Purchaser, for a period of twelve (12.-) months since the date of delivery of the Products Ex Works Oiartzun (Guipúzcoa-Spain) (hereinafter, the “Garantieperiode”), that the Products are free from any Defect. The term Defect shall mean the non conformity of the Products with the specifications and characteristics described in the Price List attached to the corresponding Confirmation or to the corresponding Salto Offer, as the case may be. 15.2 During the Warranty Period, Salto undertakes, in the terms set forth in this Clause, upon written request of the Purchaser, to replace or repair at its own costs, the Products or of any of its parts or components, which are proved by the Purchaser to have a Defect. 15.3 Among others, the above warranty shall not be effective and Salto shall never be liable in the following situations: (i) For any defect or malfunction of the Product caused by the Purchaser or by any third person, in connection with the storage, handling, transportation, installation or maintenance of the Products or in connection with any other activity which has been performed after the delivery of the Products Ex Works Oiartzun (Guipúzcoa- Spain). (ii) For any defect, malfunction or damage of the Products caused by normal wear and tear, for defects, malfunctions or damages occurred to the Products as a consequence of dust, moisture or misuse of the Products, caused intentionally or by vandalism, or for those occurred as a result of deficiencies in the power supply or by Force Majeure (as defined in Clause 20). (iii) For any defect, malfunction or damage of the Products, caused when the Products were being kept by the Purchaser as a depositary, pursuant to Clause 7.3, as a consequence of not having kept the Products with the due diligence and care. (iv) When the use or conditions affecting the operation of the Products are unusual or not reasonably foreseeable. (v) For any defect or malfunction, produced or arisen from any utilization of the Products which contravenes, transgresses or infringes in any manner the instructions of utilization provided to the Purchaser by Salto. (vi) Use of spare parts or materials which have not been expressly approved by Salto or when the elements or components of the Products have suffered any type of manipulation or reparation by persons not expressly authorized in writing to do so by Salto. 15.4 The Purchaser shall notify to Salto the existence of any of the Defects of the Products...
AutoNDA by SimpleDocs
Garantie. 9.1 Vorbehaltlich der oben stehenden Angaben garantiert ASK4 dem Kunden, dass der Dienst und die zusätzlichen Dienste mit der gebotenen Sorgfalt und Kompetenz sowie dem Standard eines kompetenten und gewissenhaften Internetdienstanbieters bereitgestellt werden. ASK4 garantiert nicht, dass der Dienst und/oder die zusätzlichen Dienste nie unterbrochen oder gestört werden. ASK4 unternimmt alle hinreichenden und wirtschaftlich sinnvollen Anstrengungen, um sicherzustellen, dass derartige Unterbrechungen oder Störungen auf ein absolutes Minimum beschränkt werden. Der Xxxxx hat im Falle einer Unterbrechung oder Störung des Dienstes und/oder zusätzlicher Dienste jedoch keinen Anspruch auf die Erstattung der Dienstgebühr oder eine andere Entschädigung.
Garantie. Les Fournitures sont garanties contre tout défaut, vice ou non-conformité aux engagements contractuels ou aux dispositions légales et réglementaires applicables. Le fournisseur sera tenu responsable de toutes les conséquences directes ou indirectes desdits dé fauts, vices ou non-conformité, toute clause visant à diminuer sa garantie étant réputée non écrite.
Garantie. 1. Chaque Partie, à ses seuls frais, xx xxxxxxx garante de l'autre Partie et des fonctionnaires, agents, préposés ou employés de l'autre Partie, xxx xxxxxx hors de cause et les défendra à l'occasion de toute action en justice, procédure, réclamation, demande et action en responsabilité de toute nature, y compris tous les frais de justice, honoraires d'avocats, paiements libératoires, dommages- intérêts et autres frais et débours y afférant (« la responsabilité »), engagée ou formulée par ses fonctionnaires, agents, préposés ou employés en rapport avec l'application du présent Mémorandum d'accord, en résultant ou se fondant sur celle-ci, à moins que la responsabilité ne résulte d'une faute lourde ou d'un dol de l'autre Partie ou de fonctionnaires, agents, préposés ou employés de l'autre Partie. 2. La Cour, à ses seuls frais, xx xxxxxxx garante de l'Organisation des Nations Unies, y compris l'ONUCI, et de ses fonctionnaires, agents, préposés ou employés, xxx xxxxxx hors de cause et les défendra à l'occasion de toute action en justice, procédure, réclamation, demande et action en responsabilité de toute nature, y compris tous frais de justice, honoraires d'avocats, paiements libératoires, dommages-intérêts et autres frais et débours y afférant (« la responsabilité »), engagée ou formulée par des tiers, y compris les invités du Bureau du Procureur, témoins, victimes, suspects, accusés, condamnés et autres tiers, en rapport avec l'application du présent Mémorandum d'accord, en résultant ou se fondant sur celle-ci, à moins que la responsabilité résulte d'une faute lourde ou d'un dol de l'Organisation des Nations Unies, y compris l'ONUCI, ou de ses fonctionnaires, agents, préposés ou employés.
Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!