Reconciliation of Payments Sample Clauses

Reconciliation of Payments. Merchant acknowledges that Purchaser has provided Merchant with a reconciliation right under Section 5, which represent the exclusive manner of restructuring payments, without retaining any debt restructuring company, under this Agreement.
AutoNDA by SimpleDocs
Reconciliation of Payments. On or before November 1 following the end of any taxable year to which Section 2.01 of this Agreement applies, PMI shall pay to Altria, or Altria shall pay to PMI, as appropriate, an amount equal to the difference, if any, between: (x) the PMI Federal Income Tax Liability reflected on the PMI Pro Forma Federal Return for such year; and (y) the aggregate amount of the payments of the PMI Current Federal Income Tax Provision for such year made pursuant to Section 2.02(a) of this Agreement. On or before December 15 following the end of any taxable year to which Section 2.01 of this Agreement applies, PMI shall pay to Altria the PMI Combined State Tax Liability as reflected on the PMI Pro Forma Combined State Return.
Reconciliation of Payments. On or before November 1 following the end of any taxable year to which Section 2.01 of this Agreement applies, Kraft shall pay to Altria, or Altria shall pay to Kraft, as appropriate, an amount equal to the difference, if any, between: (x) the Kraft Federal Income Tax Liability reflected on the Kraft Pro Forma Federal Return for such year; and (y) the aggregate amount of the payments of the Kraft Current Federal Income Tax Provision for such year made pursuant to Section 2.02(a) of this Agreement or Section 2(b)(i) of the prior tax sharing agreement entered into by the Parties on April 11, 2001 (“Prior Agreement”). On or before December 15 following the end of any taxable year to which Section 2.01 of this Agreement applies, Kraft shall pay to Altria the Kraft Combined State Tax Liability as reflected on the Kraft Pro Forma Combined State Return.
Reconciliation of Payments. The Parties upon written request of TENEX shall reconcile payments under Agreement in force and sign reconciliation protocol in two originals form of which is to be provided by TENEX as stated below or draw up disagreement protocol; The Law Firm shall fill in, sign and return one original of reconciliation protocol to TENEX within 5 (five) business days from the date of respective TENEX’s request with the form of reconciliation protocol attached. Publication of Agreement and Appendices thereto on website xxx.xxxxxxx.xxx.xx The Parties are hereby informed of and give their consent to the Agreement/appendices thereto being made publicly available in accordance with Federal Law No. 223-FZ “On Procurement of Goods, Works, and Services by Legal Entities of Certain Types”, dated 18 July 2011, and other applicable regulations, on the official website xxx.xxxxxxx.xxx.xx. Law Firm is hereby duly notified that in case of breach of present Agreement, facts and documents related to the breach will be retained and accumulated in the system “Suppliers’ goodwill ratings calculations” run on xxx.xxx.xxxxxxx.xx in accordance with industry guidelines on business reputation evaluation approved by ROSATOM. The following list of reasons will be grounds to retain and accumulate the information in the system. The list is provided for the sake of example only. 1) penalties acknowledged by the Law Firm and imposed due to breach by the Law Firm of its obligations and/or damages incurred due to such breach; 2) Service quality claims acknowledged by the Law Firm or damages incurred due to inferior quality of the Services; 3) arbitral awards or court judgments ordering payments by Law Firm of penalties and (or) damages incurred due to breach by Law Firm of its obligations; 4) arbitral awards or court judgments confirming inferior quality of services and the damage such inferiority inflicted; 5) confirmed by arbitral awards or court judgments facts of rendering of the Services by Law Firm that infringe third parties’ rights; 6) any instances of fraud committed by the Law Firm during the stage of signing or implementing this Agreement. Law Firm is hereby notified that the information retained and accumulated by the system “Suppliers’ goodwill rating’s calculations” may be used by TENEX for evaluating the Law Firm in tender procurement procedures in future. Anti-Corruption Clause Parties are and will remain in compliance with all applicable laws and regulations including any applicable a...
Reconciliation of Payments. По инициативе любой из Сторон может быть проведена сверка расчетов по Договору. At the initiative of any Party the reconciliation of payments under the Contract may be performed. Сторона, являющаяся инициатором проведения сверки, направляет другой Стороне акт сверки, содержащий сведения об оборотах и остатках по состоянию на дату сверки. Акт сверки должен быть составлен в письменной форме в 2 (двух) экземплярах, по одному для каждой из Сторон, подписан и скреплен печатью Стороны. The Party, which is the initiator of carrying out the reconciliation, shall send to the other Party the reconciliation act, containing the data of the turnovers and balances as of the date of reconciliation. The reconciliation act shall be executed in writing in two (2) copies, one copy for each of the Parties, signed and bearing the seal of the Party. В течение 10 (десяти) рабочих дней после получения Стороной акта сверки такая Сторона в случае отсутствия возражений по акту сверки подписывает его и направляет другой Стороне. Within ten (10) business days after receiving by the Party of the reconciliation act such Party in case of absence of objections on the reconciliation act shall sign it and send it to the other Party. В случае если у Стороны есть возражения по акту сверки, такая Сторона направляет другой Стороне акт сверки с указанием разногласий по акту. If the Party has the objections on the reconciliation act, such Party shall send to the other Party the reconciliation act with indication of disagreements upon the act. В течение 10 (десяти) рабочих дней Сxxxxxx, получившая акт сверки с разногласиями, обязана рассмотреть такие разногласия и направить другой Стороне акт сверки с указанием позиции в отношении разногласий. Within ten (10) business days the Party, received the reconciliation act with disagreements, shall consider such disagreements and send to the other Party the reconciliation act with indication of the position in respect of disagreements. В случае если Стороны согласовали акт сверки после предъявления разногласий к нему, сверка завершается. В случае если Стороны не согласовали акт сверки после предъявления разногласий к нему, акт сверки подписывается Сxxxxxxxx x формулировкой «Разногласия не устранены». If the Parties agreed upon the reconciliation act after submission of the objections to it, the reconciliation shall be completed. If the Parties have failed to agree upon the reconciliation act after submission of the objections to it, the reconciliati...
Reconciliation of Payments. Within [***] after the end of each Calendar Quarter, Oncobiologics shall conduct a reconciliation and determine if any reconciliation payment is due from one Party to another for Monthly Retainer Fees paid by Oncobiologics to MTTR in the prior Calendar Quarter and, if so, the amount of such reconciliation payment period. If any such payment is owed, the applicable Party shall make such payment to the other Party within [***] after the reconciliation.
Reconciliation of Payments. On or before September 1 following the end of the taxable year of any year for which payments are to be made under this Agreement, DoeRun shall pay to Renco, or Renco shall apply to the account of DoeRun, to offset future payments under this Agreement by DoeRun to Renco, as appropriate, an amount equal to the difference, if any, between: (x) the DoeRun Federal Income Tax Liability reflected on the DoeRun Pro Forma Federal Return for such year, plus a net amount reasonably determined by Renco to cover DoeRun Federal Income Tax Liabilities attributable to current or prior taxable years that is not otherwise reflected in the DoeRun Pro Forma Federal Return for such years; and (y) the aggregate amount of the quarterly payments of the DoeRun Current Federal Income Tax Provision for such year made pursuant to Section 2(b)(i) of this Agreement. On or before October 15 following the end of the taxable year of any year for which payments are to be made under this Agreement, DoeRun shall pay to Renco the DoeRun Combined State Tax Liability as reflected on the DoeRun Pro Forma Combined State Return.
AutoNDA by SimpleDocs
Reconciliation of Payments. Within 30 days after all the relevant information is made available to the Shareholder, the Shareholder shall provide the Company with a schedule reconciling (i) all payments of estimated taxes attributable to the taxable period (or portion thereof) ending on the Closing Date and attributable to the Company Group with (ii) the actual tax liability of the Company Group for such taxable period (or such portion). Any difference between such estimated and actual payments shall be settled between the Company and the Shareholder within 30 days from the receipt of such schedule by the Company.
Reconciliation of Payments. No later than August 31st of each year, Xxxxxxxx shall deliver to Prescott Valley the accounting of the Actual O & M Costs, together with a written notice stating that (1) the amount of Prescott Valley’s Actual O & M Costs exceeded the Prescott Valley’s Estimated O & M Costs previously paid to Xxxxxxxx, together with a written notice of all additional sums then due, (2) Prescott Valley’s Estimated O & M Costs paid to Prescott exceed the amount of Prescott Valley’s Actual O & M Costs for the previous Fiscal Year and that any overpaid amounts will be credited against any future sums due from Prescott Valley for Operation and Maintenance Costs, or (3) all amounts due from Prescott Valley have been paid and no payment adjustments are necessary for that particular Fiscal Year. Any additional sums due to Xxxxxxxx pursuant to this Section 11.3(d) shall be paid by Prescott Valley within three (3) business days after the next regular Town Council meeting after receipt of the written demand for payment.
Reconciliation of Payments. Xxxxxx Xxxxxx Enrichment Corporation (“USEC”) and Eurodif S.A., shall enter into a sales contract as follows:
Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!