Termine Clausole campione

Termine. Il periodo di divulgazione di cui al presente Accordo ha durata sino alla data di aggiudicazione del ramo d’azienda. I diritti e le obbligazioni di ciascuna parte relativamente alle Informazioni Riservate si intendono senza limiti temporali.
Termine. Al termine del Servizio EIM o del Contratto, tutti i diritti del Cliente di uso del Software, garantiti dal presente, cesseranno immediatamente e il Cliente restituirà prontamente a Symantec, o distruggerà, tutte le copie del Software e della Documentazione.
Termine. Il presente Accordo entrerà in vigore dall'inizio dell'utilizzo da parte dell'utente del SOFTWARE e proseguirà fino alla cessazione dell'utilizzo del SOFTWARE stesso. L'utente ha il diritto di terminare il presente Accordo in qualsiasi momento distruggendo il SOFTWARE, la relativa documentazione e tutte le copie pertinenti. Il presente Accordo verrà altresì terminato immediatamente da parte dell'Azienda qualora l'utente non rispetti uno dei termini o delle condizioni del presente Accordo. A seguito di tale cessazione, l'utente acconsente a interrompere qualsiasi utilizzo del SOFTWARE e a eliminarlo dai propri dispositivi, così come a distruggere qualsiasi documentazione relativa e tutte le copie pertinenti.
Termine. Il presente contratto durerà fino alla data di scadenza riportata sulla proposta contrattuale o fino alla sua disdetta totale o parziale attuata da una delle parti, che ne avrà dato preavviso scritto di almeno 90 giorni all’altra parte. L’ufficio fatturazione di Xxxx-Rom del paese locale deve riceverne notifica.
Termine. Ricevuto il ricorso o la proposta di multa, alla CPC o al contravventore è assegnato un termine di almeno 15 giorni per la presentazione delle osservazioni scritte.
Termine. Si tratta di un contratto assicurativo cosiddetto "a vita intera".
Termine. Tale documento è inteso garantire la soddisfazione del principio nel periodo a ponte verso la revisione dello Statuto, revisione che normerà esplicitamente tale richiesta. Pertanto, la durata del presente Accordo di Riservatezza termina con la prossima approvazione del nuovo Statuto GITMO.
Termine. 10.1. This Agreement begins on the Effective Date and ends upon completion of the Project, scheduled for September 30, 2025. 10.1. Il presente Contratto ha inizio dalla Data di efficacia e termina alla conclusione del Progetto, prevista il 30 settembre 2025. 10.2. The Parties have the right to mutually terminate this Agreement, in whole or in part, as soon as it is demonstrated, following the analysis of the data and know-how resulting from the Project, that the results obtained may have little value scientific. 10.2. Le Parti hanno la facoltà di risolvere di comune accordo, in tutto o in parte, il presente Contratto non appena si dimostri, a seguito dell’analisi dei dati e del know-how frutto del Progetto, che i risultati ottenuti potrebbero avere scarsa valenza scientifica. 10.3. This Contract may be terminated by INT by registered letter with return receipt or certified e- mail in the event that the Project ends, for any reason, and in particular at any time for scientific or patient safety reasons or in the event that this is required by the competent authorities.
Termine. 1. Il presente Contratto decorre dalla Data di entrata in vigore e proseguirà fino alla fine della Durata Iniziale, a meno che non venga risolto anticipatamente in conformità con i suoi termini. 2. Il contratto si rinnoverà automaticamente per un periodo di rinnovo al termine del periodo iniziale e al termine di ciascun periodo di rinnovo applicabile, a meno che una delle parti non dia l'avviso necessario per risolvere il contratto prima della fine del periodo iniziale o del rinnovo in vigore in quel momento Periodo in conformità con la clausola 14. Ciascun Periodo di Rinnovo avrà la stessa durata della Durata Iniziale. 3. Se il contratto è per una prova, le clausole 2.1, 2.2 e 5 non si applicano, e invece il contratto inizierà alla data di entrata in vigore della prova e continuerà fino alla fine del periodo di prova, a meno che non venga risolto anticipatamente da una parte per convenienza dando un preavviso scritto non inferiore a un (1) mese, o altrimenti in conformità con la clausola 14 (esclusa la clausola 14.1).
Termine. 1. Le comunicazioni di cui all’art. 4, al fine di consentire la completa implementazione del nuovo sistema, potranno essere inviate soltanto a partire dal 15 luglio 2013. Il termine entro cui effettuare tali dichiarazioni è prorogato al 15 ottobre 2013. 2. Per gli anni successivi, l’invio delle comunicazioni potrà avvenire a partire dal 1° luglio, e dovrà concludersi entro e non oltre il termine del 30 settembre.