Way of Cooperation Sample Clauses

Way of Cooperation. 1. Party A will cooperate with Party B in way (3) described below (hereinafter referred to as “Way of Cooperation”): (1) YunCai (Ordering on Main Site): Party A submits Order for procurement on Jingdong Main Site through Jingdong ID with account name of . (2) HuiCai (Exclusive Webpage on VSP): Party A submits Order for procurement on Party A’s Exclusive Webpage through Jingdong ID with account name of . (3) ZhiCai (Connection to VOP): Party A or Party A’s platform user submits Order for procurement through Jingdong ID with account name of Fenqile Trading Finance (分期乐贸易金融), after going through goods information on Party B’s website accessed by Party A through API Interface Business. (4) YiCai (Embedded in VEP): Party A submits Order for procurement through Jingdong ID with account name of , upon approval by Party A’s internal system of procurement demand submitted by user with access to Party A’s internal system in Party A’s internal system and upon completion by Party B of information matching, through the communication between Party A and Party B on procurement list according to internationally-standardized protocol and in standard data format and the interactive transmission of Order and other related data between Party A and Party B in internationally-standardized message interaction mode. 2. If Party A needs Party B to assist Party A in making Order through Party A’s Jingdong ID, Party A shall send procurement demand to Party B through Party A’s designated e-mail address and authorize Party B to submit Order through Party A’s Jingdong ID in Way of Cooperation set out in Subsection 1 of Section II hereof. Party A agrees and acknowledges that any Order submitted with assistance from Party B as set out in this Subsection shall be deemed as an Order submitted by Party A, with all resulting consequences or liabilities solely borne by Party A. 3. Both parties agree and acknowledge that, in respect of all information about Party A’s procurement, the information set out in Order shall prevail, and that, in the event of any inconsistency between the information set out in Order and any written agreement other than this agreement between the parties in connection with matters set out in Order, including but not limited to, hard copy agreement or letter (if any) signed by the parties in connection with Party A’s procurement demand, and procurement demand sent by Party A through designated e-mail address, the information set out in Order shall prevail. 4. During p...
AutoNDA by SimpleDocs
Way of Cooperation. 1、 乙方通过丙方平台,向甲方提供贸易代理服务,具体以乙方与甲方针对各批次货物确认的发票及箱单为准。乙方代表甲方签订和执行进口合同,甲方同意承担乙方实施代理行为产生的结果,其中包括进口合同项下的权利、义务和商业风险、收益等全部责任。 Party B will provide trade agency services for Party A through Party C’s platform, which shall be subject to the invoices and packing lists confirmed by Party B and Party A for each batch of goods. On behalf of Party A, Party B will sign and execute the import contract. Party A agrees to bear the results of Party B’s agency acts, including the rights, obligations, commercial risks, and revenues under the import contract.
Way of Cooperation. Subject to the terms and conditions hereof, the Parties agree that they will cooperate in the following ways: 2.1 The Parties will establish each phase of Merger Fund (subject to the provisions of the Partnership Agreement) according to the provisions hereof as the cooperation platform of the Parties. The main investment scope of each phase of Merger Fund is to operate and manage the Store Assets and participate the building of big health industry through establishing New Store Companies or purchasing equity in the Existing Store Companies. 2.2 When the Investment Period specified herein expires, an exit will be made by iKang Health Technology through purchase of the equity held by the Merger Fund in the Store Companies in installments or once for all, and iKang Health Technology may not transfer the above obligation to other party. 2.3 iKang Group and/or iKang Health Technology shall authorize or license, or promote its affiliates to authorize or license, the Store Companies to use free of charge the intellectual properties in connection with iKang Group and/or iKang Health Technology or their respective affiliates for realizing the cooperation matters hereunder during the operation of the Store Assets, such as business names, trademarks, copyrights, patents and know-hows. Relevant parties may sign separate agreements with respect to the license of the intellectual properties depending on the circumstance. 2.4 If any equity in any Store Company fails to be sold to iKang Health Technology or any third party designated by iKang Health Technology according to the provisions hereof or the Forward Purchase Agreement when the Exit Period expires, iKang Group and/or iKang Health Technology or their/its affiliates are entitled to stop the free authorization or license of the intellectual properties specified in Article 2.3 hereof. 2.5 iKang Group and/or iKang Health Technology or their/its affiliates agree that for realizing the cooperation matters hereunder, each phase of Merger Fund is entitled to request iKang Group and/or iKang Health Technology or their/its affiliates to provide the unlicensed intellectual properties required for the cooperation matters during performance of this Agreement. 2.6 During performance hereof, iKang Group and/or iKang Health Technology or their affiliates shall ensure that various types of licenses of the intellectual properties granted to each phase of Merger Fund according to this Agreement are lawful, valid and usable, and free...
Way of Cooperation. Party B is the party responsible for providing service for customers and shall ensure sufficient supply of service and products. In case of short supply, Party B shall inform Party A of suspending selling in advance. Any losses resulting from short supply shall be borne by Party B; Party B shall be responsible for managing customers’ sales return. Any losses arising from sales return shall be borne by Party B. Within the scope of the matter of cooperation in the agreement, Party A will not bear any responsibilities concerning inventory. When selling products or services of Party B to customers, Party A shall obtain customer information and issue valid documents according to Party B’s requirement so that Party B can serve for customers. After the selling, Party A shall deliver sales information to Party B in time and both parties will check and confirm through “Details of Sales Agency”. After confirmation, both parties shall settle the fees according to the settlement amount agreed by the item service, and Party A will no longer bear any other expenses except for this, including the corresponding extra expenses incurred when customers require replacing products or service items. Party B needs to make a decision on whether to replace and bear the corresponding expenses. The products and services that have been sold by Party A and are agreed by Party A’s customers to be provided by Party B before Party A and Party B sign the cooperation agreement follow the above way of cooperation. Party B will act as the service provider to be responsible for providing all the products or services and after-sales services to these customers.
Way of Cooperation. The cooperation and communication exchange will ensured by
Way of Cooperation. 1. The parties agree to set up a SOT-23 Products production line in Shanghai. 2. Diodes shall invest capital for acquisition of equipment and Kai Hong shall invest capital for the acquisition of equipment, for the construction of a factory building, for technical training and for working capital. Total investment amounts are subject to the actual cost of acquisition of equipment, but not to exceed amount specified on the attachment. 3. Kai Hong is responsible for start up and will take charge of management and production. The capital invested by Diodes will be repaid by means of Products exported on compensation trade basis.
Way of Cooperation. 1、 乙方通过丙方平台,向甲方提供贸易代理服务,具体以乙方与甲方针对各批次货物确认的发票及箱单为准。乙方代表甲方签订和执行进口合同,甲方同意承担乙方实施代理行为产生的结果,其中包括进口合同项下的权利、义务和商业风险、收益等全部责任。 Party B will provide trade agency services for Party A through Party C’s platform, which shall be subject to the invoices and packing lists confirmed by Party B and Party A for each batch of goods. On behalf of Party A, Party B will sign and execute the import contract. Party A agrees to bear the results of Party B’s agency acts, including the rights, obligations, commercial risks, and revenues under the import contract. 2、 乙方应本着诚实信用的原则认真履行本合同项下的各项义务并保证其商务工作符合中国法律、国际条约和惯例。乙方应承担与自身过错相适应的违反本协议的责任,但是乙方不承担因外商不履行进口合同项下的义务给甲方造成的损失和有关的损害赔偿责任。 Party B shall conscientiously perform the obligations under this Agreement in accordance with the principle of honesty and credit and ensure its business works to abide by laws in China, international treaties and practices. Party B shall undertake the responsibility for violation of this Agreement in accordance with its own faults, except for the Party A’s losses and relevant damages caused by the non-performance of the foreign merchants’ obligations under the import contract. 3、 乙方应在执行进口合同中以其专业知识和商务经验做好工作,切实维护甲方与丙方的合法权益;甲方应积极配合乙方的商务工作并遵守进口合同的规定和有关的商业惯例。甲乙丙三方应密切配合,确保进口合同的顺利执行。 Party B shall do its work in implementing the import contract well with its professional knowledge and business experience and effectively protect the legitimate rights and interests of Party A and Party C. Party A shall actively cooperate with Party B’s business work and comply with the provisions of the import contract and related business practices. The three parties should cooperate closely to ensure the smooth implementation of the import contract. 4、 甲方应自行选定其认为合适的产品,并与卖方自行协商买卖该等产品的相关交易条款和条件,确认其所选定的产品符合其购买意愿和需要。 Party A shall select the appropriate products at its sole discretion and negotiate with the seller on the terms and conditions of trading such products to confirm that the products selected meet its purchasing intention and needs. 5、 丙方应发挥平台作用,为甲方做好资金及服务的监管工作。 Party C shall play a platform role to ensure the supervision of funds and services for Party A.
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Way of Cooperation

  • No Cooperation Employee agrees he will not act in any manner that might damage the business of the Company. Employee agrees that he will not counsel or assist any attorneys or their clients in the presentation or prosecution of any disputes, differences, grievances, claims, charges, or complaints by any third party against the Company and/or any officer, director, employee, agent, representative, shareholder or attorney of the Company, unless under a subpoena or other court order to do so.

  • Areas of Cooperation 1. To achieve the objectives of cooperation in fisheries within the described principles, cooperation will include fisheries management and conservation issues, vessel management and post harvest arrangements and financial and trade measures and development of fisheries and fisheries products and marine aquaculture. 2. The EC Party will contribute to the mobilisation of the resources for the implementation of the identified areas of cooperation at national and regional levels, which will also include support for regional capacity building. Furthermore, the EC Party contributes to the measures as described in the section concerning financial and trade measures, and on infrastructure development specific for fisheries and marine aquaculture.

  • Duty of Cooperation Each party hereto shall cooperate fully with the other party hereto in all reasonable respects in order to accomplish the objectives of this Agreement.

  • Audit Cooperation In the event either Party is audited by a taxing authority, the other Party agrees to cooperate fully with the Party being audited in order to respond to any audit inquiries in a proper and timely manner so that the audit and/or any resulting controversy may be resolved expeditiously.

  • Labor Cooperation The Parties shall enhance their communication and cooperation on labor, social security and environment issues through Memorandum of Understanding on Labor Cooperation between the Government of the People's Republic of China and the Government of the Republic of Peru.

  • Industrial cooperation Cooperation shall aim to promote the modernisation and restructuring of industry and individual sectors in Serbia. It shall also cover industrial cooperation between economic operators, with the objective of strengthening the private sector under conditions which ensure that the environment is protected. Industrial cooperation initiatives shall reflect the priorities determined by both Parties. They shall take into account the regional aspects of industrial development, promoting trans-national partnerships when relevant. The initiatives should seek in particular to establish a suitable framework for undertakings, to improve management, know-how and to promote markets, market transparency and the business environment. Special attention shall be devoted to the establishment of efficient export promotion activities in Serbia. Cooperation shall take due account of the Community acquis in the field of industrial policy.

  • Litigation Cooperation From the date hereof and continuing through the termination of this Agreement, make available to Bank, without expense to Bank, Borrower and its officers, employees and agents and Borrower’s books and records, to the extent that Bank may deem them reasonably necessary to prosecute or defend any third-party suit or proceeding instituted by or against Bank with respect to any Collateral or relating to Borrower.

  • Scope of Cooperation 1. The Authorities recognise the importance of close communication concerning the Covered CCPs and intend to cooperate regarding: a) general issues, including with respect to regulatory, supervisory, enforcement or other developments concerning the Covered CCPs and Australia; b) issues relevant to the operations, activities and services of the Covered CCPs; c) the coordination of supervisory activities and, where appropriate and consistent with applicable laws and each Authority’s mandate, providing assistance in the implementation of enforcement decisions; d) any other areas of mutual interest. 2. The Authorities recognise in particular the importance of close cooperation in the event that a Covered CCP, particularly one whose failure likely would be systemically important to an Authority, experiences, or is threatened by, a potential financial crisis or other Emergency Situation. One or both of the Local Authorities should provide notification to ESMA, and ESMA should provide notification to the Local Authorities, consistent with Article 3(4) below and each Authority should keep the other Authorities appropriately informed throughout the Emergency Situation. The Local Authorities should coordinate and lead in an Emergency Situation and should consult with and take account of the views of ESMA to the greatest extent practicable. ESMA should coordinate with the relevant CBI(s) regarding an Emergency Situation of a Covered CCP and any emergency measures that the CBI may consider appropriate. 3. Cooperation will be most useful in circumstances where issues of regulatory, supervisory or enforcement concern may arise, including but not limited to: a) the initial application of a Covered CCP for recognition in the European Union pursuant to Article 25 of EMIR and the periodic reviews of its recognition pursuant to Article 25(5) of EMIR; b) ESMA’s assessment of compliance and monitoring of the ongoing compliance by a Covered CCP with the Recognition Conditions; c) the tiering determination of a Covered CCP by ESMA pursuant to Article 25(2a) of EMIR; d) changes in a Covered CCP's internal rules, policies and procedures that could affect the way in which the Covered CCP complies with any Recognition Conditions; e) regulatory, supervisory or enforcement actions or approvals taken by a Local Authority or ESMA in relation to a Covered CCP, including changes to the relevant obligations and requirements to which the Covered CCPs are subject that may impact the Covered CCPs' continued compliance with the Recognition Conditions; and f) changes to regulatory status or requirements that could result in a change in the regulatory status of, relief granted to, or supervisory treatment of a Covered CCP and potentially could disrupt cross-border clearing arrangements.

  • Tax Cooperation The Parties shall cooperate fully, as and to the extent reasonably requested by the other Party, in connection with the filing of Tax Returns and any audit, litigation, or other proceeding with respect to Taxes relating to the Assets. Such cooperation shall include the retention and (upon another Party’s request) the provision of records and information that are relevant to any such Tax Return or audit, litigation or other proceeding and making employees available on a mutually convenient basis to provide additional information and explanation of any material provided under this Agreement. Seller and the Buyer agree to retain all books and records with respect to tax matters pertinent to the Assets relating to any tax period beginning before the Effective Time until the expiration of the statute of limitations of the respective tax periods and to abide by all record retention agreements entered into with any taxing authority.

  • Economic Cooperation 1. The Parties will encourage the utilization of cooperation instruments and mechanisms with a view to strengthen the processes of economic integration and commercial exchange. 2. The objectives of economic cooperation will be: (a) to build on existing agreements or arrangements already in place for trade and economic cooperation; and (b) to advance and strengthen trade and economic relations between the Parties. 3. The Parties will encourage and facilitate, as appropriate, the following activities, including, but not limited to: (a) dialogue about policies and regular exchanges of information and views on ways to promote and expand trade in goods and services between the Parties; (b) joint elaboration of studies and technical projects of economic interest according to the economic development needs identified by the Parties; (c) keeping each other informed of important economic and trade issues, and any impediments to furthering their economic cooperation; (d) providing assistance and facilities to business persons and trade missions that visit the other Party with the knowledge and support of the relevant agencies; (e) supporting dialogue and exchanges of experience among the respective business communities of the Parties; (f) establishing and developing mechanisms for providing information and identifying opportunities for business cooperation, trade in goods and services, investment, and government procurement; and (g) stimulating and facilitating actions of public and/or private sectors in areas of economic interest.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!