Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod. 11.2 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem. 11.3 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu. 11.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků. 11.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu): a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům; b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou; c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu; d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky. 11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena. 11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvy.
Appears in 7 contracts
Samples: Smlouva O Obstarávání Obchodů S Cennými Papíry Kolektivního Investování, Smlouva O Obstarávání Obchodů S Cennými Papíry Kolektivního Investování, Smlouva O Obstarávání Obchodů S Cennými Papíry Kolektivního Investování
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 4.1 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy a ze Všeobecných podmínek, a to v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 4.2 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx Xxxxxxx, Všeobecných podmínek nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 4.3 Banka není odpovědná za chyby nebo zpoždění vzniklé při elektronické komunikaci od Klienta, nebo pokud se přenos vůbec neuskuteční. Banka rovněž neodpovídá za škodu, k níž došlo v důsledku podání nesprávného či opožděného Pokynu a dále za škodu vzniklou z nevykonání Pokynů, které neobsahují veškeré potřebné údaje nebo jsou jinak neúplné, nesprávné, neurčité nebo nesrozumitelné nebo o jejichž pravosti má Banka opodstatněné pochybnosti. Banka není odpovědná za škodu v případě zneužití oprávnění jednat za Klienta vůči Bance, pokud toto zneužití nebylo zcela zřejmé, a dále není odpovědná za škody vzniklé změněnými či padělanými dokumenty v případě, že postupovala s odbornou péčí.
4.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu zavinění Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků povinností či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírůNástrojů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazkůpovinností.
11.5 4.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění svých povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnostmimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli Banky, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů FondůNástrojů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu Vypořádání obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob osob, neschopnost účastníků Obchodu splnit své povinnosti nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů Nástrojů dostát svým závazkůmpovinnostem;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku plnění příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánuorgánu nebo soudního rozhodnutí českého nebo zahraničního soudu;
d) vzniklé jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 4.6 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů Nástrojů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů Nástrojích a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů Nástroji nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů FondůNástrojů, které jsou předmětem dispozice nakládání dle SmlouvySmlouvy a za snížení hodnoty Nástrojů ve Správě.
4.7 Klient je povinen nahradit Bance veškerou škodu, která Bance vznikne v souvislosti se zrušením nebo změnou Pokynu. Nahrazením škody není dotčena povinnost Klienta zaplatit Bance Odměnu, na kterou by Bance vznikl nárok, pokud by se Pokyn provedl.
4.8 Klient i Banka na sebe přebírají nebezpečí změny okolností v souladu s § 1765 odst. 2 občanského zákoníku2.
4.9 Žádné z ustanovení uvedených ve Xxxxxxx nevylučuje odpovědnost za jednání či opominutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
Appears in 5 contracts
Samples: Smlouva O Obstarávání Koupě Nebo Prodeje Investičních Nástrojů, Smlouva O Obstarávání Koupě Nebo Prodeje Investičních Nástrojů, Smlouva O Obstarávání Koupě Nebo Prodeje Investičních Nástrojů
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů1. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 Banka Obchodník odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila Zákazníkovi prokazatelně způsobil porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy a těchto VOP v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonemobchodním zákoníkem.
11.3 Banka 2. Obchodník neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi Zákazníkovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient Zákazník podle Xxxxxxx Smlouvy nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutízaviněním jiné osoby, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka zejména jinými obchodníky s cennými papíry, protistrany a emitenta regulovanými trhy, depozitáři, vypořádacími centry nebo registry cenných papírů, v důsledku okolností vylučujících odpovědnost Obchodníka nebo nacházejících se mimo jeho kontrolu. Tím není dotčena povinnost Banky Obchodníka postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 Banka 3. Obchodník neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění škodu vzniklou Zákazníkovi nebo neplnění povinností jiným osobám v důsledku nepřijetí pokynu nebo nemožnosti provedení nebo realizace pokynu z důvodů
(tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnostuvedených v těchto VOP, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
(b) způsobené chybných, neúplných nebo nepravdivých údajů v důsledku selhánípokynu a/nebo ve Smlouvě, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
(c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
chybných údajů, které Zákazník uvede při komunikaci s Obchodníkem, (d) jednání oprávněné osoby, které je v rozporu s pokynem Zákazníka, Smlouvou, VOP nebo právními či jinými událostmi mimo kontrolu Bankypředpisy.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 Banka 4. Obchodník dále neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů kupovaných nebo prodávaných investičních nástrojů a dále za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů investičních nástrojích a dále za to, že s koupenými či nebo prodanými Cennými papíry Fondů investičními nástroji nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno možné zjistit ani při vynaložení odborné péče.
5. Banka dále Obchodník neodpovídá za pravost jakoukoliv škodu či hodnotu Cenných papírů Fondůjakoukoliv jinou újmu, která může Zákazníkovi či třetím osobám vzniknout z jakéhokoliv z následujících důvodů:
a) závady nebo nedostatky softwarového (SW), hardwarového (HW) nebo systémového vybavení Zákazníka, popřípadě třetích osob, které Zákazník a/nebo zmocněná osoba používá ke komunikaci s Obchodníkem,
b) selhání, přerušení nebo nedostupnost jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Zákazníkem a Obchodníkem,
c) neautorizovaný vstup, zneužití, ztráta dat nebo manipulace s daty při přenosu dat či jiné komunikaci na straně Zákazníka,
d) poruchy způsobené počítačovými viry na straně Zákazníka,
e) neoprávněné zásahy třetích osob do SW nebo HW systémů jakož i do přenosu dat či jiné komunikace mezi Zákazníkem a Obchodníkem,
f) chybné zadání přístupových hesel nebo jejich zneužití třetími osobami,
g) nepřijetí nebo neprovedení pokynu z důvodů uvedených v těchto VOP,
h) nemožnosti provést, realizovat nebo vypořádat realizovaný pokyn z důvodů ležících mimo Obchodníka, mezi které patří zejména:
(1) pozastavení obchodování nebo vypořádání obchodů na regulovaném či jiném trhu nebo ve vypořádacím centru,
(2) omezení nebo pozastavení provozu vypořádacího centra,
(3) úkony orgánů dozoru nebo jiných státních orgánů, regulovaných trhů, vypořádacích center a registrů,
(4) nezaplacení investičních nástrojů v případě pokynu k prodeji nebo nedodání investičních nástrojů v případě pokynu ke koupi z důvodu prodlení protistrany nebo osoby provádějící nebo účastnící se na vypořádání daného obchodu,
(5) pozastavení nebo ukončení obchodování s danou emisí investičních nástrojů,
(6) registrace pozastavení práva nakládat s investičními nástroji ve vypořádacím centru na žádost emitenta,
(7) pozdní provedení registrace převodu ve vypořádacím centru z důvodů ležících mimo Obchodníka,
(8) neprovedení pokynu z důvodu neúspěšné validace pokynu z důvodů ležících mimo Obchodníka,
(9) jakékoliv selhání, finanční instituce, kterou Xxxxxxxxx využil ke splnění Smlouvy nebo pokynu Zákazníka,
(10) jednání Zákazníka nebo třetí osoby, se kterou Obchodník uzavřel smlouvu na základě pokynu Zákazníka.
6. Obchodník neodpovídá za jakoukoliv škodu nebo jinou újmu vyplývající ze změn tržní hodnoty investičních nástrojů, pohybu měnových kurzů nebo neplnění závazků emitenta investičních nástrojů nebo ručitele, který se zavázal za splnění závazků emitenta vyplývajících z investičních nástrojů.
7. Aktuální informace o vývoji cen a kurzů některých tuzemských a zahraničních investičních nástrojů, jsou k dispozici na internetových stránkách Obchodníka. Přesto, že informace na internetových stránkách Obchodníka pocházejí z důvěryhodných zdrojů, Obchodník neodpovídá za nesprávnost, neplatnost nebo zpoždění kotací, kurzů (cen) investičních nástrojů, informací o obchodování (jeho výsledcích) jakož i dalších informací, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvyuvedeny na internetových stránkách nebo jsou z internetových stránek dostupné.
Appears in 5 contracts
Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky, Všeobecné Obchodní Podmínky Pro Službu Asset Management, Všeobecné Obchodní Podmínky
Odpovědnost. 11.1 11.1. Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 11.2. Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 11.3. Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 11.4. Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidenceOsoby vedoucí evidenci investičních nástrojů či jakéhokoliv autorizovaného správce nebo vypořádacího systému, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 11.5. Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 11.6. Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 11.7. Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvy.
Appears in 5 contracts
Samples: Smlouva O Obstarávání Obchodů S Cennými Papíry Kolektivního Investování, Smlouva O Obstarávání Obchodů S Cennými Papíry Kolektivního Investování, Smlouva O Obstarávání Obchodů S Cennými Papíry Kolektivního Investování
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 4.1 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy a ze Všeobecných podmínek, a to v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 4.2 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx Xxxxxxx, Všeobecných podmínek nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 4.3 Banka není odpovědná za chyby nebo zpoždění vzniklé při elektronické komunikaci od Klienta, nebo pokud se přenos vůbec neuskuteční. Banka rovněž neodpovídá za škodu, k níž došlo v důsledku podání nesprávného či opožděného Pokynu a dále za škodu vzniklou z nevykonání Pokynů, které neobsahují veškeré potřebné údaje nebo jsou jinak neúplné, nesprávné, neurčité nebo nesrozumitelné nebo o jejichž pravosti má Banka opodstatněné pochybnosti. Banka není odpovědná za škodu v případě zneužití oprávnění jednat za Klienta vůči Bance, pokud toto zneužití nebylo zcela zřejmé, a dále není odpovědná za škody vzniklé změněnými či padělanými dokumenty v případě, že postupovala s odbornou péčí.
4.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu zavinění Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků povinností či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírůNástrojů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazkůpovinností.
11.5 4.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění svých povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnostmimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli Banky, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů FondůNástrojů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu Vypořádání obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob osob, neschopnost účastníků Obchodu splnit své povinnosti nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů Nástrojů dostát svým závazkůmpovinnostem;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku plnění příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánuorgánu nebo soudního rozhodnutí českého nebo zahraničního soudu;
d) vzniklé jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 4.6 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů Nástrojů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů Nástrojích a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů Nástroji nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů FondůNástrojů, které jsou předmětem dispozice nakládání dle SmlouvySmlouvy a za snížení hodnoty Nástrojů ve Správě.
4.7 Klient je povinen nahradit Bance veškerou škodu, která Bance vznikne v souvislosti se zrušením nebo změnou Pokynu. Nahrazením škody není dotčena povinnost Klienta zaplatit Bance Odměnu, na kterou by Bance vznikl nárok, pokud by se Pokyn provedl.
4.8 Klient i Banka na sebe přebírají nebezpečí změny okolností v souladu s § 1765 odst. 2 občanského zákoníku3.
4.9 Žádné z ustanovení uvedených ve Xxxxxxx nevylučuje odpovědnost za jednání či opominutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
Appears in 4 contracts
Samples: Investment Instrument Sales Agreement, Investment Instruments Sale Agreement, Komisionářská Smlouva
Odpovědnost. 11.1 Klient bere Berete na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere Dále berete dále na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese neneseme žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila Pokud vám způsobíme škodu porušením svých našich povinností vyplývajících ze Smlouvy smlouvy v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem, odpovídáme za ni.
11.3 Banka neodpovídá Neodpovídáme za škodu vzniklou Klientovi vám nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient máte podle Xxxxxxx nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 Banka neodpovídá Neodpovídáme za jednání, opominutíopomenutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku naší nedbalosti nebo úmyslu Bankyúmyslu. Dále Banka neodpovídá neodpovídáme za jednání či opominutíopomenutí, nesplnění závazků povinností či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena naše povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije použijeme ke splnění svých závazkůpovinností.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi Neodpovídáme vám za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
): a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnostmimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na naši vůli, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta vaší nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
povinnostem; b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem námi a Bankou;
vámi; c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
orgánu nebo soudního rozhodnutí českého nebo zahraničního soudu; d) jinými událostmi vzniklé v důsledku jiných událostí mimo kontrolu Bankynaši kontrolu.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvy.
Appears in 4 contracts
Samples: Smlouva O Obstarávání Obchodů S Cennými Papíry Investičních Fondů, Obstarávání Obchodů S Cennými Papíry Investičních Fondů, Smlouva O Obstarávání Obchodů S Cennými Papíry Investičních Fondů
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 7.1 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy a ze Všeobecných podmínek, a to v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 7.2 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx této Smlouvy, Všeobecných podmínek nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 7.3 Banka není odpovědná za chyby nebo zpoždění vzniklé při elektronické komunikaci od Klienta, nebo pokud se přenos vůbec neuskuteční. Banka rovněž neodpovídá za škodu, k níž došlo v důsledku podání nesprávného či opožděného Pokynu a dále za škodu vzniklou z nevykonání Pokynů, které neobsahují veškeré potřebné údaje nebo jsou jinak neúplné, nesprávné, neurčité nebo nesrozumitelné nebo o jejichž pravosti má Banka opodstatněné pochybnosti. Banka není odpovědná za škodu v případě zneužití oprávnění jednat jménem Klienta vůči Bance, pokud toto zneužití nebylo zcela zřejmé, a dále není odpovědná za škody vzniklé změněnými či padělanými dokumenty v případě, že postupovala s odbornou péčí.
7.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu zavinění Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných Cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 7.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění svých povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):)
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondůpapírů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu Vypořádání obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob osob, neschopnost účastníků Obchodu splnit své závazky nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku plnění příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) vzniklé jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 7.6 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondůpapírů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvytéto Smlouvy a za snížení hodnoty Cenných papírů ve Správě.
7.7 Klient je povinen nahradit Bance veškerou škodu, která Bance vznikne v souvislosti se zrušením nebo změnou Pokynu. Nahrazením škody není dotčena povinnost Klienta zaplatit Bance Odměnu, na kterou by Bance vznikl nárok, pokud by se Pokyn provedl.
7.8 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opominutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
Appears in 3 contracts
Samples: Smlouva O Obstarávání Koupě Nebo Prodeje Cenných Papírů, Smlouva O Obstarávání Koupě Nebo Prodeje Cenných Papírů, Smlouva O Obstarávání Koupě Nebo Prodeje Cenných Papírů
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů12.1. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou Naše odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost újmu je omezena v souladu s právními předpisy omezenapředpisy. Neneseme jakoukoliv odpovědnost za újmu, která zákazníkovi vznikne v důsledku omezení, přerušení, neposkytnutí nebo vadného poskytnutí služby.
11.7 Banka neodpovídá 12.2. Neneseme jakoukoliv odpovědnost ani za právní vady Cenných papírů Fondů újmu, která zákazníkovi vznikne v důsledku ztráty, odcizení, vyzrazení nebo zneužití přístupových kódů, identifikačních klíčů, PIN, PUK a všech dalších kódů, jejichž prostřednictvím zákazník využívá služby, nebo v důsledku zneužití těchto služeb; tyto kódy a klíče je zákazník povinen chránit.
12.3. Za obsah přenášených zpráv, SMS, MMS a dat a obsah komunikace při využívání služeb neneseme jakoukoliv odpovědnost.
12.4. Neneseme jakoukoliv odpovědnost ani za újmu, která vznikne v důsledku toho, že nám zákazník oznámil nesprávné či neúplné údaje anebo tyto údaje nejsou aktuální.
12.5. Zákazník nese vůči obchodní společnosti Moraviatel a.s. odpovědnost za řádné využívání služeb a plnění dalších povinností podle smlouvy; v opačném případě odpovídá za újmu, která v důsledku toho vznikne.
12.6. Zákazník nese odpovědnost za zneužití služeb, ztrátu či zneužití kódů, jejichž prostřednictvím využívá služby, anebo koncového zařízení anebo SIM karty, jakož i za přepsání kódu IMEI koncového zařízení, a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích újmu, která v důsledku toho vznikne, včetně povinnosti uhradit cenu za poskytnuté služby. Zákazník nese odpovědnost za takovou újmu vzniklou do doby, kdy my na Cenných papírech Fondů základě telefonického oznámení zákazníka provedeme blokaci příslušné SIM karty; tuto blokaci provedeme bez nadbytečných odkladů, nejpozději však do 60 minut od přijetí tohoto oznámení. Při oznámení zákazník označí telefonní číslo, ve vztahu k němuž je smlouva účinná a dále které je oznamovanou skutečností dotčeno, a k naší žádosti prokáže svou totožnost sdělením požadovaného údaje či údajů; v opačném případě jsme oprávněni oznámení a blokaci SIM karty odmítnout. Bude-li si to zákazník přát, vydáme mu na základě jeho písemné žádosti novou SIM kartu nahrazující blokovanou SIM kartu; v takovém případě jsme oprávněni účtovat mu poplatek za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péčevýměnu SIM karty dle našeho ceníku.
12.7. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondů, které jsou předmětem dispozice dle SmlouvyZákazníkovi neukládáme žádné smluvní pokuty.
Appears in 3 contracts
Samples: General Terms and Conditions, General Terms and Conditions, General Terms and Conditions
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit 6.1 Povinnost Banky k náhradě škody vzniklé v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondůdůsledku porušení povinností Banky v souvislosti s činností podle této Smlouvy je co do výše omezena tržní hodnotou Spravovaných nástrojů v době porušení povinnosti. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 Banka neodpovídá za škodu představující ušlý zisk Klienta, nebo za škodu, která nevznikne v bezprostředním důsledku porušení právní povinnosti Banky (následná škoda), pokud Klient Banku na nebezpečí vzniku takové škody výslovně neupozorní. Omezení výše náhrady škody podle tohoto ustanovení se neuplatní, jde-li o povinnost k náhradě škody způsobené Bankou úmyslně nebo z hrubé nedbalosti.
6.2 Banka neodpovídá též za škodu, vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinnostíneočekávaného vývoje na finančních trzích, které má Klient podle Xxxxxxx nebo vady prostředku komunikace na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností dálku (tj. např. nepředání, prodlení s předáním vada internetového spojení či chyby v přenosu Pokynu):
asoftware) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá právaselhání jakýchkoli jiných technických prostředků, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péčeje Banka nezavinila. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondůújmu, která Klientovi vznikne v důsledku provedení pokynu nebo Instrukce, kterou dal Bance, nebo v souvislosti s jednáním v důvěře v jakékoliv Klientovo sdělení.
6.3 Klient odškodní Banku za jakoukoli újmu, odpovědnost, vznesený nárok nebo náklady (včetně nákladů za právní pomoc), které jsou předmětem dispozice dle SmlouvyBanka utrpí v souvislosti se svým řádným jednáním na základě pokynu nebo Instrukce Klienta. Banka neodpovídá za správnost či zákonnost pokynů nebo Instrukcí Klienta.
6.4 Bance bude poskytována k provedení pokynů a Instrukcí podle této Smlouvy přiměřená lhůta. Banka nenese odpovědnost za případnou škodu, která může Klientovi vzniknout v důsledku toho, že pokyn nebo Instrukce nebyla doručena Klientem Bance v dostatečném předstihu.
Appears in 3 contracts
Samples: Smlouva O Úschově a Správě Investičních Nástrojů, Smlouva O Úschově a Správě Investičních Nástrojů, Smlouva O Úschově a Správě Investičních Nástrojů
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 6.1 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy a ze Všeobecných podmínek, a to v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 6.2 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx této Smlouvy, Všeobecných podmínek nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 6.3 Banka není odpovědná za chyby nebo zpoždění vzniklé při elektronické komunikaci od Klienta, nebo pokud se přenos vůbec neuskuteční. Banka rovněž neodpovídá za škodu, k níž došlo v důsledku podání nesprávného či opožděného Pokynu a dále za škodu vzniklou z nevykonání Pokynů, které neobsahují veškeré potřebné údaje nebo jsou jinak neúplné, nesprávné, neurčité nebo nesrozumitelné nebo o jejichž pravosti má Banka opodstatněné pochybnosti. Banka není odpovědná za škodu v případě zneužití oprávnění jednat za Klienta vůči Bance, pokud toto zneužití nebylo zcela zřejmé, a dále není odpovědná za škody vzniklé změněnými či padělanými dokumenty v případě, že postupovala s odbornou péčí.
6.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu zavinění Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků povinností či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných Cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazkůpovinností.
11.5 6.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění svých povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):)
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnostmimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli Banky, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondůpapírů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu Vypořádání obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob osob, neschopnost účastníků Obchodu splnit své povinnosti nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkůmpovinnostem;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku plnění příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánuorgánu nebo soudního rozhodnutí českého nebo zahraničního soudu;
d) vzniklé jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 6.6 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondůpapírů, které jsou předmětem dispozice nakládání dle Smlouvytéto Smlouvy a za snížení hodnoty Cenných papírů ve Správě.
6.7 Klient je povinen nahradit Bance veškerou škodu, která Bance vznikne v souvislosti se zrušením nebo změnou Pokynu. Nahrazením škody není dotčena povinnost Klienta zaplatit Bance Odměnu, na kterou by Bance vznikl nárok, pokud by se Pokyn provedl.
6.8 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opominutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
Appears in 2 contracts
Samples: Smlouva O Obstarávání Koupě Nebo Prodeje Cenných Papírů, Smlouva O Obstarávání Koupě Nebo Prodeje Cenných Papírů
Odpovědnost. 11.1 Klient bere 1. Není-li na vědomíjiném místě těchto podmínek uvedena jiná úprava odpovědnosti, že podmínky pro Obchody se mohou lišit je prodávající povinen nahradit škodu uvedenou v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomísazebníku, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů níže v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchodtéto kapitole, přičemž tuto škodu, která kupujícímu vznikla přímo nebo zprostředkovaně v důsledku vadné dodávky, porušením zákonných bezpečnostních předpisů nebo jiných právních důvodů, lze přičíst k tíži prodávajícího.
11.2 Banka odpovídá za škodu2. Pokud je vůči kupujícímu uplatněn nárok na základě neomezené odpovědnosti podle práva nepostupitelného třetím osobám, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy vystupuje prodávající vůči kupujícímu v rozsahu rozsahu, v jakém by i on bezprostředně odpovídal. Pro vyrovnání škody mezi kupujícím a za podmínek stanovených příslušným zákonemprodávajícím se uplatní příslušné zákonné předpisy. Totéž platí i pro případ přímého nároku vůči prodávajícímu.
11.3 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám 3. Povinnost náhrady škody je vyloučena, pokud kupující účinně omezil svou odpovědnost vůči svému odběrateli. Přitom se bude kupující snažit dohodnout omezení odpovědnosti v právně přípustném rozsahu i ve prospěch prodávajícího.
4. Za oprávněná opatření kupujícího k zamezení škod (např. svolávací akce) odpovídá prodávající, pokud je právně zavázán.
5. Pokud vznikla škoda vinou kupujícího v důsledku porušení povinnostípředpisů obsluhy, které má Klient podle Xxxxxxx údržby a montáže, nesprávným nebo na základě právních předpisů či z jiného důvoduneodborným použitím, chybným nebo nedbalým zacházením, přirozeným opotřebením nebo chybnou opravou, nároky kupujícího jsou vyloučeny.
11.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky6. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za toV případě, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá právakupující hodlá uplatnit u prodávajícího nárok dle výše uvedených ustanovení, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani neprodleně jej informuje a konzultuje. Musí dát prodávajícímu možnost daný případ škody prověřit. Na opatřeních, jež budou učiněna, zejména při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondůjednáních o urovnání, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvyse smluvní partneři dohodnou.
Appears in 2 contracts
Samples: Sales Contract, Sales Contract
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 6.1 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy a ze Všeobecných podmínek, a to v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 6.2 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx této Smlouvy, Všeobecných podmínek nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 6.3 Banka není odpovědná za chyby nebo zpoždění vzniklé při elektronické komunikaci od Klienta, nebo pokud se přenos vůbec neuskuteční. Banka rovněž neodpovídá za škodu, k níž došlo v důsledku podání nesprávného či opožděného Pokynu a dále za škodu vzniklou z nevykonání Pokynů, které neobsahují veškeré potřebné údaje nebo jsou jinak neúplné, nesprávné, neurčité nebo nesrozumitelné nebo o jejichž pravosti má Banka opodstatněné pochybnosti. Banka není odpovědná za škodu v případě zneužití oprávnění jednat za Klienta vůči Bance, pokud toto zneužití nebylo zcela zřejmé, a dále není odpovědná za škody vzniklé změněnými či padělanými dokumenty v případě, že postupovala s odbornou péčí.
6.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu zavinění Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků povinností či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných Cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazkůpovinností.
11.5 6.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění svých povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):)
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnostmimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli Banky, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondůpapírů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu Vypořádání obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob osob, neschopnost účastníků Obchodu splnit své povinnosti nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkůmpovinnostem;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvy.
Appears in 2 contracts
Samples: Smlouva O Obstarávání Koupě Nebo Prodeje Cenných Papírů, Smlouva O Obstarávání Koupě Nebo Prodeje Cenných Papírů
Odpovědnost. 11.1 Klient bere 14.1 Berete na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých FondůFondů či Investičního programu. Klient bere Dále berete dále na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese neneseme žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 Banka neodpovídá 14.2 Neodpovídáme za škodu vzniklou Klientovi vám nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient máte podle Xxxxxxx nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 Banka neodpovídá 14.3 Neodpovídáme za jednání, opominutíopomenutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku naší nedbalosti nebo úmyslu Bankyúmyslu. Dále Banka neodpovídá neodpovídáme za jednání či opominutíopomenutí, nesplnění závazků povinností či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena naše povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije použijeme ke splnění svých závazkůpovinností.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi 14.4 Neodpovídáme vám za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
): a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnostmimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na naši vůli, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta vaší nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
povinnostem; b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem námi a Bankou;
vámi; c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
orgánu nebo soudního rozhodnutí českého nebo zahraničního soudu; d) jinými událostmi vzniklé v důsledku jiných událostí mimo kontrolu Bankynaši kontrolu.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvy.
Appears in 2 contracts
Samples: Podmínky Ke Smlouvě O Obstarávání Obchodů S Investičními Nástroji, Smlouva O Obstarávání Obchodů S Investičními Nástroji
Odpovědnost. 11.1 Klient bere 12.1 Není-li v této smlouvě výslovně stanoveno něco jiného, povinnost společnosti Siemens nahradit způsobenou újmu, náklady a výdaje se bude řídit výlučně tímto článkem 12. bez ohledu na vědomíprávní teorii, že podmínky pro Obchody o kterou se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomípovinnost opírá, že příslušný Fond může vydávání mimo jiné včetně odpovědnosti smluvní, deliktní (včetně nedbalosti), odpovědnosti za zkreslení údajů, za odškodnění, odpovědnosti záruční nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchodjiné.
11.2 Banka odpovídá 12.2 Společnost Siemens je povinna nahradit újmu na zdraví a újmu plynoucí z úmyslného jednání či nedbalosti dle platných právních předpisů.
12.3 Bez ohledu na to, zda se jedná o odpovědnost smluvní, deliktní (včetně nedbalosti a porušení zákonné povinnosti) či jinou, společnost Siemens v žádném případě nemá povinnost nahrazovat ušlý zisk nebo příjmy, ztrátu produkce, přerušení provozu nebo ztrátu užívání, kapitálové náklady, ztrátu zájmu, ztrátu informací a/nebo údajů, nároky vyplývající ze smluv zákazníka s třetími osobami, ztrátu uhlovodíků, ztrátu energie, nepravidelné napětí, frekvenční výkyvy, náklady na nákup nebo náhradu energie, ani žádnou nepřímou nebo následnou škodu.
12.4 Bez ohledu na to, zda se jedná o odpovědnost smluvní, deliktní (včetně nedbalosti a porušení zákonné povinnosti) nebo o jinou odpovědnost vzniklou na základě smlouvy či v souvislosti se smlouvou, nepřesáhne celková povinnost společnosti Siemens 20 % smluvní ceny na jednu událost a v každém případě bude úhrnně omezena na 100 % smluvní ceny. Aby se předešlo pochybnostem, tytéž podmínky platí pro škodu nebo újmu způsobenou na díle vadami nebo opravnými pracemi, které společnost Siemens provede po dodání, respektive převzetí díla ze strany zákazníka. U žádného druhu újmy nebo škody nepřesáhne celková úhrnná povinnost společnosti Siemens nahradit újmu plynoucí z této smlouvy nebo vzniklá v souvislosti s touto smlouvou smluvní cenu nebo částku ve výši 1.000.000 EUR, podle toho, která z nich bude nižší.
12.5 Omezení povinnosti nahradit újmu uvedená v této smlouvě působí i ve prospěch přidružených společností a poddodavatelů společnosti Siemens, jejích zaměstnanců, zástupců nebo jiných osob, které za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy ni jednají.
12.6 Omezení odpovědnosti uvedená v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným tomto článku 12. nebo v jakémkoliv jiném článku smlouvy se nevztahují na odpovědnost stanovenou zákonem.
11.3 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi 12.7 Pokud zákazník není nebo jiným osobám nebude výhradním koncovým uživatelem a finálním vlastníkem díla nebo jej zprostředkovává ve prospěch společného podniku jakékoliv formy, zákazník je povinen do svých smluv s koncovým uživatelem, finálním vlastníkem nebo účastníky společného podniku začlenit ustanovení zajišťující, že u všech takovýchto uživatelů, vlastníků a účastníků budou odškodnění, výjimky a omezení odpovědnosti ve smlouvě ve prospěch společnosti Siemens (tedy jako kdyby byl uživatel, vlastník nebo účastník přímo zákazníkem) a ochrání společnost Siemens před jakýmikoliv jejich nároky v důsledku porušení povinnostítakovém rozsahu, v jakém by společnost Siemens v tomto ohledu nenesla odpovědnost vůči zákazníkovi dle smlouvy, pokud by zákazník uplatňoval nějaký nárok.
12.8 Veškerá povinnost společnosti Siemens nahradit újmu podle této smlouvy zanikne uplynutím lhůty pro uplatnění práv z vadného plnění díla, ledaže je to v rozporu s kogentními ustanoveními právních předpisů.
12.9 Jakákoli práva a nároky zákazníka vůči společnosti Siemens, které má Klient podle Xxxxxxx nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodunejsou ve smlouvě výslovně uvedeny, jsou vyloučeny.
11.4 Banka neodpovídá za jednání12.10 V rozsahu, opominutív jakém dílo zahrnuje dozor, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany je společnost Siemens povinna poskytnout pouze správné a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem jasné pokyny a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje neponese odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezenanásledky případného nedodržení těchto pokynů.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvy.
Appears in 2 contracts
Odpovědnost. 11.1 9.1 Povinnost Banky k náhradě škody vzniklé v důsledku porušení povinností Banky v souvislosti s činností podle této Smlouvy je co do výše omezena tržní hodnotou Spravovaných nástrojů v době porušení povinnosti. Banka neodpovídá za škodu představující ušlý zisk Klienta, nebo za škodu, která nevznikne v bezprostředním důsledku porušení právní povinnosti Banky (následná škoda), pokud Klient bere Banku na vědomínebezpečí vzniku takové škody výslovně neupozorní. Omezení výše náhrady škody podle tohoto ustanovení se neuplatní, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání jde-li o povinnost k náhradě škody způsobené Bankou úmyslně nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě z hrubé nedbalosti.
9.2 Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 Banka odpovídá za škodu, kterou nezavinila, včetně škody způsobené nečinností, selháním nebo chybou burz cenných papírů nebo jiných organizátorů trhů s investičními nástroji, osob provádějících vypořádání obchodů, centrálních depozitářů cenných papírů nebo jiných osob vedoucích evidence investičních nástrojů, případně jinými osobami. Banka rovněž neodpovídá za škodu, která vznikne tím, že Klient pověří obstaráním koupě nebo prodeje investičních nástrojů jinou osobu. Banka dále nenese odpovědnost za nemožnost realizování pokynu, požadavku nebo instrukce z důvodu chybných, neúplných nebo nepravdivých údajů uvedených Klientem, dále za ztráty, které Klientovi způsobila vzniknou pohybem tržní hodnoty investičních nástrojů, ani za škodu, která vznikne porušením svých povinností vyplývajících této Smlouvy ze Smlouvy v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 strany Klienta. Banka neodpovídá též za škodu škodu, vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinnostíneočekávaného vývoje na finančních trzích, které má Klient podle Xxxxxxx nebo vady prostředku komunikace na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností dálku (tj. např. nepředání, prodlení s předáním vada internetového spojení či chyby v přenosu Pokynu):
asoftware) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá právaselhání jakýchkoli jiných technických prostředků, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péčeje Banka nezavinila. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondůújmu, která Klientovi vznikne v důsledku provedení pokynu, žádosti nebo instrukce, kterou dal Bance, nebo v souvislosti s jednáním v důvěře v jakékoliv Klientovo sdělení.
9.3 Klient odškodní Banku za jakoukoli újmu, odpovědnost, vznesený nárok nebo náklady (včetně nákladů za právní pomoc), které jsou předmětem dispozice dle SmlouvyBanka utrpí v souvislosti se svým řádným jednáním na základě pokynu, žádosti nebo instrukce Klienta. Banka neodpovídá za správnost či zákonnost pokynů, požadavků nebo instrukcí Klienta.
9.4 Bance bude poskytována k provedení pokynů, žádostí a instrukcí podle této Xxxxxxx přiměřená lhůta. Banka nenese odpovědnost za případnou škodu, která může Klientovi vzniknout v důsledku toho, že pokyn, žádost nebo instrukce nebyla doručena Klientem Bance v dostatečném předstihu.
Appears in 2 contracts
Samples: Smlouva O Obstarání Koupě Nebo Prodeje Investičních Nástrojů a Jejich Správě, Smlouva O Obstarání Koupě Nebo Prodeje Investičních Nástrojů a Jejich Správě
Odpovědnost. 11.1 Klient bere Není-li v této smlouvě výslovně stanoveno něco jiného, povinnost společnosti Siemens nahradit způsobenou újmu, náklady a výdaje se bude řídit výlučně tímto článkem 11. bez ohledu na vědomíprávní teorii, že podmínky pro Obchody o kterou se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomípovinnost opírá, že příslušný Fond může vydávání mimo jiné včetně odpovědnosti smluvní, deliktní (včetně nedbalosti), odpovědnosti za zkreslení údajů, za odškodnění, odpovědnosti záruční nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchodjiné.
11.2 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy v rozsahu Společnost Siemens je povinna nahradit újmu na zdraví a za podmínek stanovených příslušným zákonemújmu plynoucí z úmyslného jednání či nedbalosti dle platných právních předpisů.
11.3 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi Bez ohledu na to, zda se jedná o odpovědnost smluvní, deliktní (včetně nedbalosti a porušení zákonné povinnosti) či jinou, společnost Siemens v žádném případě nemá povinnost nahrazovat ušlý zisk nebo jiným osobám v důsledku porušení povinnostípříjmy, které má Klient podle Xxxxxxx ztrátu produkce, přerušení provozu nebo ztrátu užívání, kapitálové náklady, ztrátu zájmu, ztrátu informací a/nebo údajů, nároky vyplývající ze smluv zákazníka s třetími osobami, ani ztrátu uhlovodíků, ztrátu energie, nepravidelné napětí, frekvenční výkyvy, náklady na základě právních předpisů či z jiného důvodunákup nebo náhradu energie, ani žádnou nepřímou nebo následnou škodu.
11.4 Banka neodpovídá za jednáníBez ohledu na to, opominutízda se jedná o odpovědnost smluvní, nesplnění deliktní (včetně nedbalosti a porušení zákonné povinnosti) nebo platební neschopnost Správce evidenceo jinou odpovědnost vzniklou na základě smlouvy či v souvislosti se smlouvou, nepřesáhne celková odpovědnost společnosti Siemens 20 % smluvní ceny na jednu událost a v každém případě bude úhrnně omezena na 100 % smluvní ceny. Aby se předešlo pochybnostem, tytéž podmínky platí pro škodu nebo újmu způsobenou na dodávkách vadami nebo opravnými pracemi, které vznikly jinak než společnost Siemens provede po dodání, respektive převzetí dodávek ze strany zákazníka. Celková úhrnná povinnost společnosti Siemens nahradit újmu zákazníkovi plynoucí z této smlouvy nebo vzniklá v důsledku nedbalosti souvislosti s touto smlouvou v žádném případě nepřekročí smluvní cenu nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutíčástku ve výši 1.000.000 EUR, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papírypodle toho, protistrany která z nich bude nižší.
11.5 Omezení povinnosti nahradit újmu uvedená v této smlouvě působí i ve prospěch přidružených společností a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích poddodavatelů společnosti Siemens, jejích zaměstnanců, zástupců nebo jiných osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Bankyni jednají.
11.6 Žádné z Pokud zákazník není nebo nebude výhradním koncovým uživatelem a finálním vlastníkem dodávek nebo je zprostředkovává ve prospěch společného podniku jakékoliv formy, zákazník je povinen do svých smluv s koncovým uživatelem, finálním vlastníkem nebo účastníky společného podniku začlenit ustanovení uvedených zajišťující, že u všech takovýchto uživatelů, vlastníků a účastníků budou odškodnění, výjimky a omezení odpovědnosti ve smlouvě ve prospěch společnosti Siemens (tedy jako kdyby byl uživatel, vlastník nebo účastník přímo zákazníkem) a ochrání společnost Siemens před jakýmikoliv jejich nároky v této Smlouvě nevylučuje takovém rozsahu, v jakém by společnost Siemens v tomto ohledu nenesla odpovědnost za jednání či opomenutívůči zákazníkovi dle smlouvy, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezenapokud by zákazník uplatňoval nějaký nárok.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů Veškerá povinnost společnosti Siemens nahradit újmu podle této smlouvy zanikne uplynutím lhůty pro uplatnění práv z vadného plnění, ledaže je to v rozporu s kogentními ustanoveními právních předpisů.
11.8 Jakákoli práva a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondůnároky zákazníka vůči společnosti Siemens, které nejsou ve smlouvě výslovně uvedeny, jsou předmětem dispozice dle Smlouvyvyloučeny.
Appears in 2 contracts
Samples: Obchodní Podmínky, Obecné Obchodní Podmínky
Odpovědnost. 11.1 Klient bere Není-li v této smlouvě výslovně stanoveno něco jiného, povinnost společnosti Siemens nahradit způsobenou újmu, náklady a výdaje se bude řídit výlučně tímto článkem 11 bez ohledu na vědomíprávní teorii, že podmínky pro Obchody o kterou se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomípovinnost opírá, že příslušný Fond může vydávání mimo jiné včetně odpovědnosti smluvní, deliktní (včetně nedbalosti), odpovědnosti za zkreslení údajů, za odškodnění, odpovědnosti záruční nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchodjiné.
11.2 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy v rozsahu Společnost Siemens je povinna nahradit újmu na zdraví a za podmínek stanovených příslušným zákonemújmu plynoucí z úmyslného jednání či nedbalosti dle platných právních předpisů.
11.3 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi Bez ohledu na to, zda se jedná o odpovědnost smluvní, deliktní (včetně nedbalosti a porušení zákonné povinnosti) či jinou, společnost Siemens v žádném případě nemá povinnost nahrazovat ušlý zisk nebo jiným osobám v důsledku porušení povinnostípříjmy, které má Klient podle Xxxxxxx ztrátu produkce, přerušení provozu nebo na základě právních předpisů či z jiného důvoduztrátu užívání, kapitálové náklady, ztrátu zájmu, ztrátu informací a/nebo údajů, nároky vyplývající ze smluv zákazníka s třetími osobami, ani žádnou nepřímou nebo následnou škodu.
11.4 Banka neodpovídá za jednáníBez ohledu na to, opominutízda se jedná o odpovědnost smluvní, nesplnění deliktní (včetně nedbalosti a porušení zákonné povinnosti) nebo platební neschopnost Správce evidenceo jinou odpovědnost vzniklou na základě smlouvy či v souvislosti se smlouvou, které vznikly jinak než nepřesáhne celková odpovědnost společnosti Siemens 20 % smluvní ceny na jednu událost a v důsledku nedbalosti každém případě bude úhrnně omezena na 100 % smluvní ceny.
11.5 Omezení povinnosti nahradit újmu uvedená v této smlouvě působí i ve prospěch přidružených společností a poddodavatelů společnosti Siemens, jejích zaměstnanců, zástupců nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích jiných osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Bankyni jednají.
11.6 Žádné z Pokud zákazník není nebo nebude výhradním koncovým uživatelem a finálním vlastníkem dodávek nebo je zprostředkovává ve prospěch společného podniku jakékoliv formy, zákazník je povinen do svých smluv s koncovým uživatelem, finálním vlastníkem nebo účastníky společného podniku začlenit ustanovení uvedených zajišťující, že u všech takovýchto uživatelů, vlastníků a účastníků budou odškodnění, výjimky a omezení odpovědnosti ve smlouvě ve prospěch společnosti Siemens (tedy jako kdyby byl uživatel, vlastník nebo účastník přímo zákazníkem) a ochrání společnost Siemens před jakýmikoliv jejich nároky v této Smlouvě nevylučuje takovém rozsahu, v jakém by společnost Siemens v tomto ohledu nenesla odpovědnost za jednání či opomenutívůči zákazníkovi dle smlouvy, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezenapokud by zákazník uplatňoval nějaký nárok.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů Veškerá povinnost společnosti Siemens nahradit újmu podle této smlouvy zanikne uplynutím lhůty pro uplatnění práv z vadného plnění, ledaže je to v rozporu s kogentními ustanoveními právních předpisů.
11.8 Jakákoli práva a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondůnároky zákazníka vůči společnosti Siemens, které nejsou ve smlouvě výslovně uvedeny, jsou předmětem dispozice dle Smlouvyvyloučeny.
Appears in 2 contracts
Samples: Supply Agreement, Supply Agreement
Odpovědnost. 11.1 Klient bere Poskytovatel neodpovídá za případné škody vzniklé chybným zpracováním dat na vědomístraně Klienta, že podmínky pro Obchody Acquirera, Karetních společností nebo jiných třetích stran podílejících se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondůprovozu služby. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka Poskytovatel nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy případné chyby v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 Banka implementaci služby na straně Klienta. Poskytovatel neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám škody způsobené především v důsledku porušení povinnostísituací a událostí, které má Klient podle Xxxxxxx nebo nastaly nezávisle na základě právních předpisů či z jiného důvoduvůli Poskytovatele a které Poskytovatel nemůže ovlivnit, jako např. důsledky působení vyšší moci a důsledky jednání třetích osob (např. hackerský útok, podvodné jednání, apod.
11.4 Banka , což se považuje za vyšší moc). Poskytovatel neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než přerušení provozu v důsledku nedbalosti situací uvedených v tomto ustanovení. Rozsah odpovědnosti Poskytovatele je dále omezen zákonem č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích. Odpovědnost Poskytovatele za ztrátu vyplývající z této Smlouvy nebo úmyslu Bankyvzniklou v souvislosti s touto Smlouvou, zejména škody způsobené poruchou zařízení nebo provozním výpadkem vybavení, nedostupností nebo nedostatečným poskytnutím služeb nebo škody na majetku budou v součtu omezeny na skutečné a přímé škody a na maximální částku, která nepřesáhne částku trojnásobku (3) průměrné měsíční výše poplatků hrazených Klientem podle této Smlouvy poníženou o odpovídající poplatky na vstupu od bank, Acquirera, Karetních společností nebo jiné třetí strany, za posledních 6 měsíců provozu služby. Dále Banka neodpovídá Toto je rozsah odpovědnosti Poskytovatele plynoucí z této smlouvy nebo v souvislosti s touto Smlouvou, zahrnující zejména údajné zanedbání, porušení Smlouvy nebo jiného jednání bez ohledu na jeho formu, a výše uvedené představuje jediný opravný prostředek Klienta. Poskytovatel nebude za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi žádných okolností odpovědná za žádné zvláštní, následné nebo nepřímé ztráty, škodyobchodní ztráty, nesprávné plnění poškození dobré pověsti nebo neplnění povinností (tj. např. nepředánísnížení zisku, prodlení přímé či nepřímé, ztrátu úroků nebo za kárné či exemplární náhrady škody plynoucí z této smlouvy nebo jakkoli související s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Bankytouto Smlouvou.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvy.
Appears in 2 contracts
Samples: Obchodní Podmínky, Obchodní Podmínky
Odpovědnost. 11.1 Klient bere 12.1 Není-li v této smlouvě výslovně stanoveno něco jiného, povinnost společnosti Siemens nahradit způsobenou újmu, náklady a výdaje se bude řídit výlučně tímto článkem 12 bez ohledu na vědomíprávní teorii, že podmínky pro Obchody o kterou se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomípovinnost opírá, že příslušný Fond může vydávání mimo jiné včetně odpovědnosti smluvní, deliktní (včetně nedbalosti), odpovědnosti za zkreslení údajů, za odškodnění, odpovědnosti záruční nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchodjiné.
11.2 Banka odpovídá 12.2 Společnost Siemens je povinna nahradit újmu na zdraví a újmu plynoucí z úmyslného jednání či nedbalosti dle platných právních předpisů.
12.3 Bez ohledu na to, zda se jedná o odpovědnost smluvní, deliktní (včetně nedbalosti a porušení zákonné povinnosti) či jinou, společnost Siemens v žádném případě nemá povinnost nahrazovat ušlý zisk nebo příjmy, ztrátu produkce, přerušení provozu nebo ztrátu užívání, kapitálové náklady, ztrátu zájmu, ztrátu informací a/nebo údajů, nároky vyplývající ze smluv zákazníka s třetími osobami, ztrátu uhlovodíků, ztrátu energie, nepravidelné napětí, frekvenční výkyvy, náklady na nákup nebo náhradu energie, ani žádnou nepřímou nebo následnou škodu.
12.4 Bez ohledu na to, zda se jedná o odpovědnost smluvní, deliktní (včetně nedbalosti a porušení zákonné povinnosti) nebo o jinou odpovědnost vzniklou na základě smlouvy či v souvislosti se smlouvou, nepřesáhne celková povinnost společnosti Siemens 20 % smluvní ceny na jednu událost a v každém případě bude úhrnně omezena na 100 % smluvní ceny. Aby se předešlo pochybnostem, tytéž podmínky platí pro škodu nebo újmu způsobenou na díle vadami nebo opravnými pracemi, které společnost Siemens provede po dodání, respektive převzetí díla ze strany zákazníka. U žádného druhu újmy nebo škody nepřesáhne celková úhrnná povinnost společnosti Siemens nahradit újmu plynoucí z této smlouvy nebo vzniklá v souvislosti s touto smlouvou smluvní cenu nebo částku ve výši 1.000.000 EUR, podle toho, která z nich bude nižší.
12.5 Omezení povinnosti nahradit újmu uvedená v této smlouvě působí i ve prospěch přidružených společností a poddodavatelů společnosti Siemens, jejích zaměstnanců, zástupců nebo jiných osob, které za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy ni jednají.
12.6 Omezení odpovědnosti uvedená v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným tomto článku 12 nebo v jakémkoliv jiném článku smlouvy se nevztahují na odpovědnost stanovenou zákonem.
11.3 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi 12.7 Pokud zákazník není nebo jiným osobám nebude výhradním koncovým uživatelem a finálním vlastníkem díla nebo jej zprostředkovává ve prospěch společného podniku jakékoliv formy, zákazník je povinen do svých smluv s koncovým uživatelem, finálním vlastníkem nebo účastníky společného podniku začlenit ustanovení zajišťující, že u všech takovýchto uživatelů, vlastníků a účastníků budou odškodnění, výjimky a omezení odpovědnosti ve smlouvě ve prospěch společnosti Siemens (tedy jako kdyby byl uživatel, vlastník nebo účastník přímo zákazníkem) a ochrání společnost Siemens před jakýmikoliv jejich nároky v důsledku porušení povinnostítakovém rozsahu, v jakém by společnost Siemens v tomto ohledu nenesla odpovědnost vůči zákazníkovi dle smlouvy, pokud by zákazník uplatňoval nějaký nárok.
12.8 Veškerá povinnost společnosti Siemens nahradit újmu podle této smlouvy zanikne uplynutím lhůty pro uplatnění práv z vadného plnění díla, ledaže je to v rozporu s kogentními ustanoveními právních předpisů.
12.9 Jakákoli práva a nároky zákazníka vůči společnosti Siemens, které má Klient podle Xxxxxxx nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodunejsou ve smlouvě výslovně uvedeny, jsou vyloučeny.
11.4 Banka neodpovídá za jednání12.10 V rozsahu, opominutív jakém dílo zahrnuje dozor, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany je společnost Siemens povinna poskytnout pouze správné a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem jasné pokyny a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje neponese odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezenanásledky případného nedodržení těchto pokynů.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvy.
Appears in 2 contracts
Samples: General Agreement, Supply Agreement
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 7.1 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy a ze Všeobecných podmínek, a to v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 7.2 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx této Smlouvy, Všeobecných podmínek nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 7.3 Banka není odpovědná za chyby nebo zpoždění vzniklé při elektronické komunikaci od Klienta, nebo pokud se přenos vůbec neuskuteční. Banka rovněž neodpovídá za škodu, k níž došlo v důsledku podání nesprávného či opožděného Pokynu a dále za škodu vzniklou z nevykonání Pokynů, které neobsahují veškeré potřebné údaje nebo jsou jinak neúplné, nesprávné, neurčité nebo nesrozumitelné nebo o jejichž pravosti má Banka opodstatněné pochybnosti. Banka není odpovědná za škodu v případě zneužití oprávnění jednat jménem Klienta vůči Bance, pokud toto zneužití nebylo zcela zřejmé, a dále není odpovědná za škody vzniklé změněnými či padělanými dokumenty v případě, že postupovala s odbornou péčí.
7.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidenceOsoby vedoucí evidenci investičních nástrojů nebo Autorizovaného správce, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných Cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 7.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění svých povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):)
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondůpapírů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu Vypořádání obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob osob, neschopnost účastníků Obchodu splnit své závazky nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku plnění příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 7.6 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondůpapírů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvytéto Smlouvy a za snížení hodnoty Cenných papírů ve Správě.
7.7 Klient je povinen nahradit Bance veškerou škodu, která Bance vznikne v souvislosti se zrušením nebo změnou Pokynu. Nahrazením škody není dotčena povinnost Klienta zaplatit Bance Odměnu, na kterou by Bance vznikl nárok, pokud by se Pokyn provedl.
7.8 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opominutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
Appears in 2 contracts
Samples: Smlouva O Obstarávání Koupě Nebo Prodeje Cenných Papírů, Smlouva O Obstarávání Koupě Nebo Prodeje Cenných Papírů
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 7.1 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy a ze Všeobecných podmínek, a to v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 7.2 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx této Smlouvy, Všeobecných podmínek nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 7.3 Banka není odpovědná za chyby nebo zpoždění vzniklé při elektronické komunikaci od Klienta, nebo pokud se přenos vůbec neuskuteční. Banka rovněž neodpovídá za škodu, k níž došlo v důsledku podání nesprávného či opožděného Pokynu a dále za škodu vzniklou z nevykonání Pokynů, které neobsahují veškeré potřebné údaje nebo jsou jinak neúplné, nesprávné, neurčité nebo nesrozumitelné nebo o jejichž pravosti má Banka opodstatněné pochybnosti. Banka není odpovědná za škodu v případě zneužití oprávnění jednat za Klienta vůči Bance, pokud toto zneužití nebylo zcela zřejmé, a dále není odpovědná za škody vzniklé změněnými či padělanými dokumenty v případě, že postupovala s odbornou péčí.
7.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu zavinění Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků povinností či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných Cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazkůpovinností.
11.5 7.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění svých povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):)
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnostmimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli Banky, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondůpapírů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu Vypořádání obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob osob, neschopnost účastníků Obchodu splnit své povinnosti nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkůmpovinnostem;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku plnění příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánuorgánu nebo soudního rozhodnutí českého nebo zahraničního soudu;
d) vzniklé jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 7.6 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondůpapírů, které jsou předmětem dispozice nakládání dle Smlouvytéto Smlouvy a za snížení hodnoty Cenných papírů ve Správě.
7.7 Klient je povinen nahradit Bance veškerou škodu, která Bance vznikne v souvislosti se zrušením nebo změnou Pokynu. Nahrazením škody není dotčena povinnost Klienta zaplatit Bance Odměnu, na kterou by Bance vznikl nárok, pokud by se Pokyn provedl.
7.8 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opominutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
Appears in 2 contracts
Samples: Securities Sale Agreement, Smlouva O Obstarávání Koupě Nebo Prodeje Cenných Papírů
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Fondů Klient bere dále na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků povinností či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazkůpovinností.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnostmimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli Banky, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkůmpovinnostem;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánuorgánu nebo soudního rozhodnutí českého nebo zahraničního soudu;
d) jinými událostmi vzniklé v důsledku jiných událostí mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondů, které jsou předmětem dispozice nakládání dle této Smlouvy.
11.7 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
Appears in 2 contracts
Samples: Smlouva O Obstarávání Obchodů S Cennými Papíry Investičních Fondů, Smlouva O Obstarávání Obchodů S Cennými Papíry Investičních Fondů
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 7.1 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy a ze Všeobecných podmínek, a to v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 7.2 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx této Smlouvy, Všeobecných podmínek nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 7.3 Banka není odpovědná za chyby nebo zpoždění vzniklé při elektronické komunikaci od Klienta, nebo pokud se přenos vůbec neuskuteční. Banka rovněž neodpovídá za škodu, k níž došlo v důsledku podání nesprávného či opožděného Pokynu a dále za škodu vzniklou z nevykonání Pokynů, které neobsahují veškeré potřebné údaje nebo jsou jinak neúplné, nesprávné, neurčité nebo nesrozumitelné nebo o jejichž pravosti má Banka opodstatněné pochybnosti. Banka není odpovědná za škodu v případě zneužití oprávnění jednat za Klienta vůči Bance, pokud toto zneužití nebylo zcela zřejmé, a dále není odpovědná za škody vzniklé změněnými či padělanými dokumenty v případě, že postupovala s odbornou péčí.
7.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu zavinění Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků povinností či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných Cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazkůpovinností.
11.5 7.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění svých povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):)
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnostmimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli Banky, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondůpapírů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu Vypořádání obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob osob, neschopnost účastníků Obchodu splnit své povinnosti nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkůmpovinnostem;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvy.
Appears in 1 contract
Samples: Securities Sale Agreement
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 7.1 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy a ze Všeobecných podmínek, a to v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 7.2 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx této Smlouvy, Všeobecných podmínek nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 7.3 Banka není odpovědná za chyby nebo zpoždění vzniklé při elektronické komunikaci od Klienta nebo pokud se přenos vůbec neuskuteční. Banka rovněž neodpovídá za škodu, k níž došlo v důsledku podání nesprávného či opožděného Pokynu a dále za škodu vzniklou z nevykonání Pokynů, které neobsahují veškeré potřebné údaje nebo jsou jinak neúplné, nesprávné, neurčité nebo nesrozumitelné nebo o jejichž pravosti má Banka opodstatněné pochybnosti. Banka není odpovědná za škodu v případě zneužití oprávnění jednat jménem Klienta vůči Bance, pokud toto zneužití nebylo zcela zřejmé, a dále není odpovědná za škody vzniklé změněnými či padělanými dokumenty v případě, že postupovala s odbornou péčí.
7.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu zavinění Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných Cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 7.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění svých povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):)
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondůpapírů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu Vypořádání obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob osob, neschopnost účastníků Obchodu splnit své závazky nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 7.6 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondůpapírů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvytéto Smlouvy a za snížení hodnoty Cenných papírů ve Správě.
7.7 Klient je povinen nahradit Bance veškerou škodu, která Bance vznikne v souvislosti se zrušením nebo změnou Pokynu. Nahrazením škody není dotčena povinnost Klienta zaplatit Bance Odměnu, na kterou by Bance vznikl nárok, pokud by se Pokyn provedl.
7.8 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opominutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Obstarávání Koupě Nebo Prodeje Cenných Papírů
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či č i úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvy.
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Obstarávání Obchodů S Cennými Papíry Kolektivního Investování
Odpovědnost. 11.1 Klient bere Berete na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere Dále berete dále na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese neneseme žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila Pokud vám způsobíme škodu porušením svých našich povinností vyplývajících ze Smlouvy smlouvy v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem, odpovídáme za ni.
11.3 Banka neodpovídá Neodpovídáme za škodu vzniklou Klientovi vám nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient máte podle Xxxxxxx nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 Banka neodpovídá Neodpovídáme za jednání, opominutíopomenutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku naší nedbalosti nebo úmyslu Bankyúmyslu. Dále Banka neodpovídá neodpovídáme za jednání či opominutíopomenutí, nesplnění závazků povinností či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena naše povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije použijeme ke splnění svých závazkůpovinností.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi Neodpovídáme vám za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnostmimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na naši vůli, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta vaší nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkůmpovinnostem;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvy.
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Obstarávání Obchodů S Cennými Papíry Investičních Fondů
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 Banka ● Provozovatel odpovídá za škoduškodu na Zboží od jeho převzetí ke skladování až do jeho doručení na místo určené Zákazníkem, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani ledaže ji nemohl odvrátit při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá ● Provozovatel ani Zákazník neodpovídají, vedle případů stanovených příslušným zákonem, za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondůporušení závazků způsobené vyšší mocí, tj. okolnostmi nastalými nezávisle na vůli účastníků, které nebylo možno ani s vynaložením veškerého úsilí odvrátit, resp. jsou předmětem dispozice dle objektivně neodvratitelnou náhodou. ● Vyšší moc: Zmíněnými skutečnostmi, které nemohou účastníci ovlivnit a které vylučují odpovědnost, jsou míněny zejména: ○ válečný stav; ○ zákonná omezení, stávky, sabotáže; ○ živelná pohroma; ○ další skutečnosti, které Smluvní strany nebyly schopny důvodně předpokládat, nebo při přiměřeném úsilí ovlivnit a které brání splnění povinnosti vzniklých ze Smlouvy. ● Provozovatel prohlašuje, že v době vzniku závazkového vztahu založeného Smlouvou předpokládá, že porušením svých povinností ze Smlouvy může způsobit škodu Zákazníkovi maximálně ve výši 500.000 Kč. Zákazník s tímto ustanovením výslovně souhlasí. ● Povinnost Provozovatele nahradit škodu ze Smlouvy je omezena ve všech případech částkou odpovídající 500.000 Kč na škodní událost nebo více škodných událostí majících jednu a tutéž příčinu vzniku škody, nebo ● Pokud není výslovně stanoveno jinak, Smluvní strany nebudou hradit jedna druhé náhradu ušlého zisku, který vznikne v souvislosti s plněním smlouvy; to neplatí, pokud škoda vznikne v důsledku jednání, jehož skutková podstata zakládá úmyslný trestný čin, jiného podvodného jednání nebo úmyslu odpovědné Smluvní strany. Stejně tak nebudou hradit ani jiné nepřímé škody.
Appears in 1 contract
Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů7.1. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy a ze Všeobecných podmínek, a to v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 7.2. Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx této Smlouvy, Všeobecných podmínek nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 7.3. Banka není odpovědná za chyby nebo zpoždění vzniklé při elektronické komunikaci od Klienta nebo pokud se přenos vůbec neuskuteční. Banka rovněž neodpovídá za škodu, k níž došlo v důsledku podání nesprávného či opožděného Pokynu a dále za škodu vzniklou z nevykonání Pokynů, které neobsahují veškeré potřebné údaje nebo jsou jinak neúplné, nesprávné, neurčité nebo nesrozumitelné nebo o jejichž pravosti má Banka opodstatněné pochybnosti. Banka není odpovědná za škodu v případě zneužití oprávnění jednat jménem Klienta vůči Bance, pokud toto zneužití nebylo zcela zřejmé, a dále není odpovědná za škody vzniklé změněnými či padělanými dokumenty v případě, že postupovala s odbornou péčí.
7.4. Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidenceOsoby vedoucí evidenci investičních nástrojů nebo Autorizovaného správce, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných Cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 7.5. Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění svých povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):)
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondůpapírů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu Vypořádání obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob třetích, neschopnost účastníků Obchodu splnit své závazky nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 7.6. Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondůpapírů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvytéto Smlouvy a za snížení hodnoty Cenných papírů ve Správě.
7.7. Klient je povinen nahradit Bance veškerou škodu, která Bance vznikne v souvislosti se zrušením nebo změnou Pokynu. Nahrazením škody není dotčena povinnost Klienta zaplatit Bance Odměnu, na kterou by Bance vznikl nárok, pokud by se Pokyn provedl.
7.8. Žádné z ustanovení uvedených v této Xxxxxxx nevylučuje odpovědnost za jednání či opominutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Obstarávání Koupě Nebo Prodeje Cenných Papírů
Odpovědnost. 11.1 Klient bere 12.1 Není-li v této smlouvě výslovně stanoveno něco jiného, povinnost společnosti Siemens nahradit způsobenou újmu, náklady a výdaje se bude řídit výlučně tímto článkem 12 bez ohledu na vědomíprávní teorii, že podmínky pro Obchody o kterou se mohou lišit povinnost opírá, mimo jiné včetně odpovědnosti smluvní, deliktní (včetně nedbalosti), odpovědnosti za zkreslení údajů, za odškodnění, odpovědnosti záruční nebo jiné.
12.2 Společnost Siemens je povinna nahradit újmu na zdraví a újmu plynoucí z úmyslného jednání či nedbalosti dle platných právních předpisů.
12.3 Bez ohledu na to, zda se jedná o odpovědnost smluvní, deliktní (včetně nedbalosti a porušení zákonné povinnosti) či jinou, společnost Siemens v závislosti žádném případě nemá povinnost nahrazovat ušlý zisk nebo příjmy, ztrátu produkce, přerušení provozu nebo ztrátu užívání, kapitálové náklady, ztrátu zájmu, ztrátu informací a/nebo údajů, nároky vyplývající ze smluv zákazníka s třetími osobami, ani žádnou nepřímou nebo následnou škodu.
12.4 Bez ohledu na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomíto, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou zda se jedná o odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchododškodnění, odpovědnost smluvní, deliktní (včetně nedbalosti a porušení zákonné povinnosti) nebo o jinou odpovědnost vzniklou na základě smlouvy či v souvislosti se smlouvou, nepřesáhne celková odpovědnost společnosti Siemens 50 % smluvní ceny, pokud byla sjednána paušální částka, nebo 50 % poplatků zaplacených za posledních 12 měsíců před měsícem, v němž nárok vznikl, pokud paušální částka sjednána nebyla.
11.2 Banka odpovídá za škodu12.5 Omezení povinnosti nahradit újmu uvedená v této smlouvě působí i ve prospěch poddodavatelů společnosti Siemens, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi jejích zaměstnanců, zástupců nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích jiných osob, které použije ke splnění svých závazkůza ni jednají.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty12.6 Pokud zákazník není nebo nebude výhradním koncovým uživatelem a finálním vlastníkem prací tvořících část služeb nebo je zprostředkovává ve prospěch společného podniku jakékoliv formy, škodyzákazník je povinen do svých smluv s koncovým uživatelem, nesprávné plnění finálním vlastníkem nebo neplnění povinností účastníky společného podniku začlenit ustanovení zajišťující, že u všech takovýchto uživatelů, vlastníků a účastníků budou odškodnění, výjimky a omezení odpovědnosti ve smlouvě ve prospěch společnosti Siemens (tj. např. nepředánítedy jako kdyby byl uživatel, prodlení s předáním či chyby vlastník nebo účastník přímo zákazníkem) a ochrání společnost Siemens před jakýmikoliv jejich nároky v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnosttakovém rozsahu, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondův jakém by společnost Siemens v tomto ohledu nenesla odpovědnost vůči zákazníkovi dle smlouvy, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Bankypokud by zákazník uplatňoval nějaký nárok.
11.6 Žádné 12.7 Veškerá povinnost společnosti Siemens nahradit újmu podle této smlouvy zanikne uplynutím lhůty pro uplatnění práv z ustanovení uvedených vadného plnění služeb, ledaže je to v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu rozporu s právními předpisy omezenakogentními ustanoveními právních předpisů.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů 12.8 Jakákoli práva a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondůnároky zákazníka vůči společnosti Siemens, které nejsou ve smlouvě výslovně uvedeny, jsou předmětem dispozice dle Smlouvyvyloučeny.
Appears in 1 contract
Samples: Service Agreement
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomíS výhradou jakýchkoli omezení či vyloučení uložených závazným platným právem a podle bodu 11.3 níže nepřevýší celková odpovědnost prodávajícího vůči kupujícímu, že podmínky pro Obchody ať již z důvodu nedbalosti, porušení smlouvy, nesprávných informací nebo z jiných důvodů, za žádných okolností cenu vadných, neodpovídajících, poškozených či nedodaných výrobků, kvůli nimž takováto odpovědnost vzniká, přičemž tato cena je určena čistou fakturovanou cenou kupujícímu týkající se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchodjakékoli události či série událostí.
11.2 Banka odpovídá Jestliže se tato smlouva řídí německým právem, platí místo bodu 11.1 následující bod: V případě porušení podstatného smluvního závazku (což je závazek, který musí být splněn, aby bylo umožněno řádné plnění smlouvy, a na jehož splnění se kupující zpravidla spoléhá a může spoléhat) vznikajícího v důsledku mírné nedbalosti prodávajícího bude prodávající odpovědný pouze za škodutypické a předvídatelné škody. V případě porušení nepodstatného smluvního závazku nebude prodávající odpovědný za žádné škody. Avšak nic z toho, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy co je v rozsahu a těchto obchodních podmínkách obsaženo, nevyloučí ani neomezí odpovědnost prodávajícího, když prodávající zaručil kvalitu výrobků, nebo za podmínek stanovených příslušným zákonemúmyslné porušení zákona nebo smlouvy, hrubou nedbalost, podvod, nároky podle německého zákona o odpovědnosti za výrobek či za újmu na životě či zdraví z důvodu nedbalosti prodávajícího.
11.3 Banka neodpovídá Za žádných okolností nebude prodávající vůči kupujícímu odpovědný za jakoukoli nepřímou, nahodilou či následnou ztrátu, škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinnostíújmu, které má Klient podle Xxxxxxx kromě jiného včetně ztráty očekávaného zisku, dobrého jména, pověsti nebo na základě právních předpisů ztrát či výdajů vzniklých z jiného důvodunároků třetích stran.
11.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvy.
Appears in 1 contract
Samples: General Sales Terms and Conditions
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 7.1 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy a ze Všeobecných podmínek, a to v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 7.2 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx této Smlouvy, Všeobecných podmínek nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 7.3 Banka není odpovědná za chyby nebo zpoždění vzniklé při elektronické komunikaci od Klienta nebo pokud se přenos vůbec neuskuteční. Banka rovněž neodpovídá za škodu, k níž došlo v důsledku podání nesprávného či opožděného Pokynu a dále za škodu vzniklou z nevykonání Pokynů, které neobsahují veškeré potřebné údaje nebo jsou jinak neúplné, nesprávné, neurčité nebo nesrozumitelné nebo o jejichž pravosti má Banka opodstatněné pochybnosti. Banka není odpovědná za škodu v případě zneužití oprávnění jednat jménem Klienta vůči Bance, pokud toto zneužití nebylo zcela zřejmé, a dále není odpovědná za škody vzniklé změněnými či padělanými dokumenty v případě, že postupovala s odbornou péčí.
7.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidenceOsoby vedoucí evidenci investičních nástrojů nebo Autorizovaného správce, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných Cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 7.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění svých povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):)
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondůpapírů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu Vypořádání obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob třetích, neschopnost účastníků Obchodu splnit své závazky nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 7.6 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondůpapírů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvytéto Smlouvy a za snížení hodnoty Cenných Papírů ve Správě Banky.
7.7 Klient je povinen nahradit Bance veškerou škodu, která Bance vznikne v souvislosti se zrušením nebo změnou Pokynu. Nahrazením škody není dotčena povinnost Klienta zaplatit Bance Odměnu, na kterou by Bance vznikl nárok, pokud by se Pokyn realizoval.
7.8 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opominutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Obstarávání Koupě Nebo Prodeje Cenných Papírů
Odpovědnost. 11.1 Klient bere 1. Není-li na vědomíjiném místě těchto podmínek uvedena jiná úprava odpovědnosti, že podmínky pro Obchody se mohou lišit je prodávající povinen nahradit škodu uvedenou v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomísazebníku Příloha č.7 – IS-2.4-ALL, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů níže v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchodtéto kapitole, přičemž tuto škodu, která kupujícímu vznikla přímo nebo zprostředkovaně v důsledku vadné dodávky, porušením zákonných bezpečnostních předpisů nebo jiných právních důvodů, lze přičíst k tíži prodávajícího.
11.2 Banka odpovídá za škodu2. Pokud je vůči kupujícímu uplatněn nárok na základě neomezené odpovědnosti podle práva nepostupitelného třetím osobám, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy vystupuje prodávající vůči kupujícímu v rozsahu rozsahu, v jakém by i on bezprostředně odpovídal. Pro vyrovnání škody mezi kupujícím a za podmínek stanovených příslušným zákonemprodávajícím se uplatní příslušné zákonné předpisy. Totéž platí i pro případ přímého nároku vůči prodávajícímu.
11.3 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám 3. Povinnost náhrady škody je vyloučena, pokud kupující účinně omezil svou odpovědnost vůči svému odběrateli. Přitom se bude kupující snažit dohodnout omezení odpovědnosti v právně přípustném rozsahu i ve prospěch prodávajícího.
4. Za oprávněná opatření kupujícího k zamezení škod (např. svolávací akce) odpovídá prodávající, pokud je právně zavázán.
5. Pokud vznikla škoda vinou kupujícího v důsledku porušení povinnostípředpisů obsluhy, které má Klient podle Xxxxxxx údržby a montáže, nesprávným nebo na základě právních předpisů či z jiného důvoduneodborným použitím, chybným nebo nedbalým zacházením, přirozeným opotřebením nebo chybnou opravou, nároky kupujícího jsou vyloučeny.
11.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky6. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za toV případě, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá právakupující hodlá uplatnit u prodávajícího nárok dle výše uvedených ustanovení, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani neprodleně jej informuje a konzultuje. Musí dát prodávajícímu možnost daný případ škody prověřit. Na opatřeních, jež budou učiněna, zejména při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondůjednáních o urovnání, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvyse smluvní partneři dohodnou.
Appears in 1 contract
Samples: General Purchase Conditions
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí8.1 Pokud není v těchto VOP či ve Smlouvě o spolupráci stanoveno jinak, že podmínky pro Obchody Poskytovatel vylučuje svou povinnost k náhradě újmy vzniklou v souvislosti s jím poskytovanými službami a s provozem Systémů NFCtron a vzniklou porušením povinností dle VOP a Smlouvy o spolupráci a Smlouvy o užívání aplikace NFCtron Hub a Uživatel se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomínáhrady takovéto újmy předem výslovně a bez náhrady vzdává, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchods výjimkou povinnosti k náhradě újmy způsobené Poskytovatelem úmyslně či z hrubé nedbalosti.
11.2 Banka odpovídá 8.2 Vylučuje se odpovědnost Poskytovatele za jakoukoliv škodu, která vznikne poskytnutím neúplných, nepřesných nebo neaktuálních informací ze strany Uživatele.
8.3 Pokud není v těchto VOP či ve Smlouvě o spolupráci stanoveno jinak, Poskytovatel vylučuje svou povinnost k náhradě újmy vzniklé v souvislosti s jím poskytovanými službami a s provozem Systémů NFCtron především, nikoliv však pouze, související s nefunkčností nezávislé na vůli Poskytovatele, jako je například výpadek internetového připojení, odstávka dodávek elektrické energie a obdobných skutečností a Uživatel se náhrady takovéto újmy předem výslovně a bez náhrady vzdává, s výjimkou povinnosti k náhradě újmy způsobené Poskytovatelem úmyslně či z hrubé nedbalosti.
8.4 Poskytovatel se zprostí odpovědnosti za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých prokáže-li, že mu ve splnění povinností vyplývajících ze dle VOP nebo smluvních podmínek dle Smlouvy v rozsahu o spolupráci zabránila překážka vzniklá nezávisle na jeho vůli. Smluvní strany se zavazují přistupovat ke všem plněním vyplývajícím z těchto VOP a za podmínek stanovených příslušným zákonemSmlouvy o spolupráci s maximální obezřetností a péčí, tak aby bylo předejito jakékoliv újmě Smluvních stran.
11.3 Banka 8.5 Poskytovatel vylučuje jakoukoliv odpovědnost za předpokládaný průběh Akce a negarantuje v žádném případě návštěvnost či výši výdělku Uživatele na Akci. Žádné z prohlášení Poskytovatele nelze pokládat za radu, která by měla Uživatele vést k rozhodnutí, zdali je hospodárné Akci ve světle současných i v době Akce předpokládaných podmínek uspořádat či není. Uživatel je povinen učinit svá rozhodnutí ohledně pořádání Akce na základě svého nejlepšího vědomí a svědomí a s ohledem na veškeré vnější faktory, především s ohledem na předpokládané počasí, zájem Účastníků o obdobné akce, současnou a předpokládanou epidemiologickou či bezpečnostní situaci a další faktory důležité pro pořádání Akce.
8.6 Poskytovatel Uživateli neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinnostílegislativními změnami po dobu užívání Systémů NFCtron Uživatelem, které má Klient podle Xxxxxxx nebo na základě právních předpisů či z jiného důvoduaž do okamžiku zohlednění zákonných změn ve VOP a Smlouvě o spolupráci.
11.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvy.
Appears in 1 contract
Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí12.1. Dodavatel ani žádný z jejích zástupců, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání akcionářů nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka zaměstnanců nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchodjakékoli přímé nebo nepřímé a následné ztráty nebo škody (ať už vzniklé v důsledku jakéhokoli použití nebo ztráty dat, ztráty nebo zisku, ztráty podnikání nebo jinak) vzniklé v souvislosti s používáním Webových stránek nebo Platformy.
11.2 Banka odpovídá za škodu12.2. Veškeré informace uvedené na Webových stránkách jsou poskytovány pouze pro informační účely a V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NESMÍ BÝT POVAŽOVÁNY ZA NABÍDKU, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonemRADU NEBO DOPORUČENÍ k nákupu nebo prodeji konkrétního produktu, nástroje nebo čehokoliv jiného nebo k účasti na jakýchkoli transakcích; poskytnuté informace rovněž nelze vykládat jako rady jakéhokoli jiného typu, včetně, ale nikoli výhradně, finančního, daňového nebo právního poradenství.
11.3 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi 12.3. Všechna investiční nebo jiným osobám v důsledku porušení povinnostíobchodní rozhodnutí, které má Klient podle Xxxxxxx která Uživatel učiní, musí být založena výhradně na vlastním posouzení finanční pozice, investičních cílů a osobní interpretaci dostupných informací. Za taková rozhodnutí nese Uživatel výhradní odpovědnost a před provedením jakýchkoli investičních nebo na základě právních předpisů či z jiného důvoduobchodních rozhodnutí by měl vyhledat odbornou radu.
11.4 Banka neodpovídá za jednání12.4. Pokud se stanete Poskytovatelem, opominutívýslovně berete na vědomí a souhlasíte s tím, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):že:
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnostjakékoli informace poskytnuté jinými poskytovateli (včetně obchodních signálů) slouží pouze pro ilustrační nebo demonstrační účely a ani tito další poskytovatelé, ani Dodavatel nenesou odpovědnost za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondůžádná z Vašich obchodních rozhodnutí, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkůmať už jsou založena na takových informacích či nikoli;
b) způsobené v důsledku selháníjakákoli generace, přerušení provedení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu obojí, obchodních signálu se řídí samostatnou dohodou mezi Klientem Poskytovatelem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Bankybrokerem Poskytovatele; stejně jako Website and WE EXPRESSLY DISCLAIM ANY LIABILITY RELATED TO SUCH LACK OF ACCESS.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvy.
Appears in 1 contract
Samples: Obchodní Podmínky
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 7.1 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy a ze Všeobecných podmínek, a to v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 7.2 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx této Smlouvy, Všeobecných podmínek nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 7.3 Banka není odpovědná za chyby nebo zpoždění vzniklé při elektronické komunikaci od Klienta nebo pokud se přenos vůbec neuskuteční. Banka rovněž neodpovídá za škodu, k níž došlo v důsledku podání nesprávného či opožděného Pokynu a dále za škodu vzniklou z nevykonání Pokynů, které neobsahují veškeré potřebné údaje nebo jsou jinak neúplné, nesprávné, neurčité nebo nesrozumitelné nebo o jejichž pravosti má Banka opodstatněné pochybnosti. Banka není odpovědná za škodu v případě zneužití oprávnění jednat jménem Klienta vůči Bance, pokud toto zneužití nebylo zcela zřejmé, a dále není odpovědná za škody vzniklé změněnými či padělanými dokumenty v případě, že postupovala s odbornou péčí.
7.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidenceOsoby vedoucí evidenci investičních nástrojů nebo Autorizovaného správce, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných Cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 7.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění svých povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):)
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondůpapírů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu Vypořádání obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob osob, neschopnost účastníků Obchodu splnit své závazky nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku plnění příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 7.6 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondůpapírů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvytéto Smlouvy a za snížení hodnoty Cenných papírů ve Správě.
7.7 Klient je povinen nahradit Bance veškerou škodu, která Bance vznikne v souvislosti se zrušením nebo změnou Pokynu. Nahrazením škody není dotčena povinnost Klienta zaplatit Bance Odměnu, na kterou by Bance vznikl nárok, pokud by se Pokyn provedl.
7.8 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opominutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Obstarávání Koupě Nebo Prodeje Cenných Papírů
Odpovědnost. 11.1 Klient bere Není-li v této smlouvě výslovně stanoveno něco jiného, povinnost společnosti Siemens nahradit způsobenou újmu, náklady a výdaje se bude řídit výlučně tímto článkem 11 bez ohledu na vědomíprávní teorii, že podmínky pro Obchody o kterou se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomípovinnost opírá, že příslušný Fond může vydávání mimo jiné včetně odpovědnosti smluvní, deliktní (včetně nedbalosti), odpovědnosti za zkreslení údajů, za odškodnění, odpovědnosti záruční nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchodjiné.
11.2 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy v rozsahu Společnost Siemens je povinna nahradit újmu na zdraví a za podmínek stanovených příslušným zákonemújmu plynoucí z úmyslného jednání či nedbalosti dle platných právních předpisů.
11.3 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi Bez ohledu na to, zda se jedná o odpovědnost smluvní, deliktní (včetně nedbalosti a porušení zákonné povinnosti) či jinou, společnost Siemens v žádném případě nemá povinnost nahrazovat ušlý zisk nebo jiným osobám v důsledku porušení povinnostípříjmy, které má Klient podle Xxxxxxx ztrátu produkce, přerušení provozu nebo na základě právních předpisů či z jiného důvoduztrátu užívání, kapitálové náklady, ztrátu zájmu, ztrátu informací a/nebo údajů, nároky vyplývající ze smluv zákazníka s třetími osobami, ani žádnou nepřímou nebo následnou škodu.
11.4 Banka neodpovídá za jednáníBez ohledu na to, opominutízda se jedná o odpovědnost smluvní, nesplnění deliktní (včetně nedbalosti a porušení zákonné povinnosti) nebo platební neschopnost Správce evidenceo jinou odpovědnost vzniklou na základě smlouvy či v souvislosti se smlouvou, nepřesáhne celková povinnost společnosti Siemens nahradit újmu 100.000 EUR na jednu událost. Úhrnná povinnost společnosti Siemens nahradit újmu v souvislosti s touto smlouvou však v žádném případě nepřesáhne 7,5 % smluvní ceny. Aby se předešlo pochybnostem, tytéž podmínky platí pro škodu nebo újmu způsobenou na dodávkách vadami nebo opravnými pracemi, které vznikly jinak než společnost Siemens provede po dodání, respektive převzetí dodávek ze strany zákazníka. Celková úhrnná povinnost společnosti Siemens nahradit újmu zákazníkovi plynoucí z této smlouvy nebo vzniklá v důsledku nedbalosti souvislosti s touto smlouvou v žádném případě nepřekročí smluvní cenu nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutíčástku ve výši 1.000.000 EUR, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papírypodle toho, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích která z nich bude nižší.
11.5 Omezení povinnosti nahradit újmu uvedená v této smlouvě působí i ve prospěch poddodavatelů společnosti Siemens, jejích zaměstnanců, zástupců nebo jiných osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Bankyni jednají.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených V případě, že plnění ze smlouvy má nebo bude sloužit pro plnění zákazníka ve prospěch třetí osoby a zákazník nebude konečným nebo jediným uživatelem dodávky nebo její části, je zákazník povinen smluvně zajistit omezení své povinnosti dodavatele nahradit újmu způsobenou této třetí osobě ve stejném rozsahu, v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutíjakém je povinnost mezi Siemens a zákazníkem nahradit újmu omezena těmito podmínkami. V případě, že zákazník a třetí osoba, pro které nemůže být odpovědnost níž plnění ze smlouvy slouží, takové omezení platně nesjednají, bude zákazník povinen společnosti Siemens nahradit případnou újmu v souladu s právními předpisy omezenatakovém rozsahu, který představuje rozdíl mezi náhradou újmy skutečně poskytnutou společností Siemens třetí osobě a náhradou újmy, kterou by Siemens jinak poskytl třetí osobě při existenci shora popsaného omezení povinnosti nahradit újmu.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů Veškerá povinnost společnosti Siemens nahradit újmu podle této smlouvy zanikne uplynutím lhůty pro uplatnění práv z vadného plnění, ledaže je to v rozporu s kogentními ustanoveními právních předpisů.
11.8 Jakákoli práva a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondůnároky zákazníka vůči společnosti Siemens, které nejsou ve smlouvě výslovně uvedeny, jsou předmětem dispozice dle Smlouvyvyloučeny.
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions
Odpovědnost. 11.1 Klient bere 12.1 Není-li v této smlouvě výslovně stanoveno něco jiného, povinnost společnosti Siemens nahradit způsobenou újmu, náklady a výdaje se bude řídit výlučně tímto článkem 12 bez ohledu na vědomíprávní teorii, že podmínky pro Obchody o kterou se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomípovinnost opírá, že příslušný Fond může vydávání mimo jiné včetně odpovědnosti smluvní, deliktní (včetně nedbalosti), odpovědnosti za zkreslení údajů, za odškodnění, odpovědnosti záruční nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchodjiné.
11.2 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy v rozsahu 12.2 Společnost Siemens je povinna nahradit újmu na zdraví a za podmínek stanovených příslušným zákonemújmu plynoucí z úmyslného jednání či nedbalosti dle platných právních předpisů.
11.3 Banka neodpovídá 12.3 Bez ohledu na to, zda se jedná o odpovědnost smluvní, deliktní (včetně nedbalosti a porušení zákonné povinnosti) či jinou, společnost Siemens v žádném případě nemá povinnost nahrazovat ušlý zisk nebo příjmy, ztrátu produkce, přerušení provozu nebo ztrátu užívání, kapitálové náklady, ztrátu zájmu, ztrátu informací a/nebo údajů, nároky vyplývající ze smluv zákazníka s třetími osobami, ztrátu uhlovodíků, ztrátu energie, výchylky napětí, kolísání frekvencí, náklady na zakoupenou nebo náhradní energii, ani žádnou nepřímou nebo následnou škodu.
12.4 Bez ohledu na to, zda se jedná o odpovědnost smluvní, deliktní (včetně nedbalosti a porušení zákonné povinnosti) nebo o jinou odpovědnost vzniklou na základě smlouvy či v souvislosti se smlouvou, nepřesáhne celková povinnost společnosti Siemens nahradit ztrátu nebo poškození majetku zákazníka nejnižší z následujících částek: (i) smluvní cena, (ii) spoluúčast v rámci pojištění majetku zákazníka proti všem rizikům, nebo (iii) 250.000 EUR na jednu událost s úhrnným limitem 2 událostí za kalendářní rok. Aby se předešlo pochybnostem, tytéž podmínky platí pro škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinnostíújmu způsobenou na díle vadami nebo opravnými pracemi, které má Klient společnost Siemens provede po dodání, respektive převzetí díla ze strany zákazníka. U žádného druhu újmy nebo škody nepřesáhne celková úhrnná povinnost společnosti Siemens nahradit újmu plynoucí z této smlouvy nebo vzniklou v souvislosti s touto smlouvou smluvní cenu nebo částku ve výši 1.000.000 EUR, podle Xxxxxxx nebo na základě právních předpisů či toho, která z jiného důvodunich bude nižší.
11.4 Banka neodpovídá za jednání12.5 Omezení povinnosti nahradit újmu uvedená v této smlouvě působí i ve prospěch poddodavatelů společnosti Siemens, opominutíjejích zaměstnanců, nesplnění zástupců nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích jiných osob, které použije ke splnění svých závazkůza ni jednají.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty12.6 V případě, škodyže plnění ze smlouvy má nebo bude sloužit pro plnění zákazníka ve prospěch třetí osoby a zákazník nebude konečným nebo jediným uživatelem dodávky nebo její části, nesprávné je zákazník povinen smluvně zajistit omezení své povinnosti dodavatele způsobenou této třetí osobě ve stejném rozsahu, v jakém je povinnost mezi Siemens a zákazníkem nahradit újmy omezena těmito podmínkami. V případě, že zákazník a třetí osoba, pro níž plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředáníze smlouvy slouží, prodlení s předáním či chyby takové omezení platně nesjednají, bude zákazník povinen společnosti Siemens nahradit případnou újmu v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnosttakovém rozsahu, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondůkterý představuje rozdíl mezi náhradou újmy skutečně poskytnutou společností Siemens třetí osobě a náhradou újmy, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Bankykterou by Siemens jinak poskytl třetí osobě při existenci shora popsaného omezení povinnosti nahradit újmu.
11.6 Žádné z 12.7 Omezení povinnosti nahradit újmu uvedená v tomto článku 12 nebo v jiném článku smlouvy se neuplatní v případě odpovědnosti dle kogentních ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezenaprávních předpisů.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů 12.8 Veškerá povinnost společnosti Siemens nahradit újmu podle této smlouvy zanikne uplynutím lhůty pro uplatnění práv z vadného plnění díla, ledaže je to v rozporu s kogentními ustanoveními právních předpisů.
12.9 Jakákoli práva a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondůnároky zákazníka vůči společnosti Siemens, které nejsou ve smlouvě výslovně uvedeny, jsou předmětem dispozice dle Smlouvyvyloučeny.
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Dílo
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.. vyplývajících ze Smlouvy
11.3 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvy.
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Obstarávání Obchodů S Cennými Papíry Kolektivního Investování
Odpovědnost. 11.1 11.1. Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 11.2. Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 11.3. Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 11.4. Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 11.5. Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 11.6. Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 11.7. Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvy.
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Obstarávání Obchodů S Cennými Papíry Kolektivního Investování
Odpovědnost. 11.1 37.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 37.2 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 37.3 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 37.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 37.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 37.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 37.7 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvy.
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Obstarávání Obchodů S Cennými Papíry Kolektivního Investování
Odpovědnost. 11.1 Klient bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Klient bere na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný odkup Cenných papírů Fondů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Banka nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod.
11.2 7.1 Banka odpovídá za škodu, kterou Klientovi způsobila porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy a ze Všeobecných podmínek, a to v rozsahu a za podmínek stanovených příslušným zákonem.
11.3 7.2 Banka neodpovídá za škodu vzniklou Klientovi nebo jiným osobám v důsledku porušení povinností, které má Klient podle Xxxxxxx této Smlouvy, Všeobecných podmínek nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu.
11.4 7.3 Banka není odpovědná za chyby nebo zpoždění vzniklé při elektronické komunikaci od Klienta nebo pokud se přenos vůbec neuskuteční. Banka rovněž neodpovídá za škodu, k níž došlo v důsledku podání nesprávného či opožděného Pokynu a dále za škodu vzniklou z nevykonání Pokynů, které neobsahují veškeré potřebné údaje nebo jsou jinak neúplné, nesprávné, neurčité nebo nesrozumitelné nebo o jejichž pravosti má Banka opodstatněné pochybnosti. Banka není odpovědná za škodu v případě zneužití oprávnění jednat jménem Klienta vůči Bance, pokud toto zneužití nebylo zcela zřejmé, a dále není odpovědná za škody vzniklé změněnými či padělanými dokumenty v případě, že postupovala s odbornou péčí.
7.4 Banka neodpovídá za jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidenceOsoby vedoucí evidenci investičních nástrojů nebo Autorizovaného správce, které vznikly jinak než v důsledku nedbalosti nebo úmyslu Banky. Dále Banka neodpovídá za jednání či opominutí, nesplnění závazků či úpadek jakéhokoliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta cenných Cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Banky postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých závazků.
11.5 7.5 Banka neodpovídá Klientovi za žádné ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění svých povinností (tj. např. nepředání, prodlení s předáním či chyby v přenosu Pokynu):)
a) způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů Fondůpapírů, neuzavření Obchodu nebo opožděné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu Vypořádání obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Klienta nebo třetích osob třetích, neschopnost účastníků Obchodu splnit své závazky nebo neschopnost emitenta Cenných papírů Fondů dostát svým závazkům;
b) způsobené v důsledku selhání, přerušení nebo nedostupnosti jakéhokoliv komunikačního kanálu mezi Klientem a Bankou;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu;
d) jinými událostmi mimo kontrolu Banky.
11.6 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opomenutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
11.7 7.6 Banka neodpovídá za právní vady Cenných papírů Fondů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech Fondů a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry Fondů nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče. Banka dále neodpovídá za pravost či hodnotu Cenných papírů Fondůpapírů, které jsou předmětem dispozice dle Smlouvytéto Smlouvy a za snížení hodnoty Cenných papírů ve Správě.
7.7 Klient je povinen nahradit Bance veškerou škodu, která Bance vznikne v souvislosti se zrušením nebo změnou Pokynu. Nahrazením škody není dotčena povinnost Klienta zaplatit Bance Odměnu, na kterou by Bance vznikl nárok, pokud by se Pokyn provedl.
7.8 Žádné z ustanovení uvedených v této Smlouvě nevylučuje odpovědnost za jednání či opominutí, pro které nemůže být odpovědnost v souladu s právními předpisy omezena.
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Obstarávání Koupě Nebo Prodeje Cenných Papírů