Assistance Musterklauseln

Assistance. Die Versicherung gilt bei Schadenfällen an den im Versi- cherungsvertrag aufgeführten Versicherungsorten.
Assistance. Aucun service d'assistance, y compris, mais ne se le limitant pas aux réparations ou au remplacement et à la réponse à toute requête, quelle qu'elle soit, sous quelque forme que ce soit, concernant l'APPLICATION, n'est offert par Nikon, ses employés, distributeurs, revendeurs, ou agents.
Assistance. Was ist versichert?
Assistance. GARANTIEN HÖCHSTENTSCHÄDIGUNGSSUMMEN SELBSTBEHALT Telefonische ärztliche Beratung tatsächliche Kosten NO Bekanntgabe eines Facharztes tatsächliche Kosten NO Entsendung eines Arztes in Italien NO Krankentransport/Patiententransfer unbegrenzt NO Rückkehr des Genesenden NO Rückkehr der Reisegefährten NO Fa milienzusa mmenführung NO Vorzeitige Rückkehr NO Verlängerung des Aufenthalts Uebernachtung Zusätzliche Rückkehrkosten NO Rechtshilfe und Vorauszahlung einer Kaution im Ausland NO Rückführung von Xxxxxxx unbegrenzt NO Haushilfe des Versicherten NO Suche und Rettung auf See oder in den Bergen NO Telefondolmetscher verfügbar tatsächliche Kosten Vorauszahlung Grundbedürfnisse für Ausgaben für NO Rückerstattung von Telefonkosten Dokumentierte Einsatzzentrale Kosten für Anrufe bei der NO Dringende Nachrichten senden tatsächliche Kosten NO Versand dringender Medika mente tatsächliche Versand-Kosten NO Mit diesem Dokument möchte der Data Controller, wie unten definiert, Sie über die Zwecke und Methoden der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten und die Rechte informieren, die Ihnen durch die Verordnung (EU) 2016/679 (im Folgenden " GDPR") zum Schutz natürlicher Personen be i der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr gewährt werden.
Assistance. ILLNESS, INJURIES: – Repatriation or medical transportation; – Accompaniment in case of repatriation or medical transportation; – Attendants for a hospitalized subscriber. • DEATH: – Repatriation or shipment of the body / early return. • OTHER TYPES OF ASSISTANCE: – Vehicle assistance – Return of children under the age of 15 – Repatriation or transportation of the other subscribed – Sending medicines – Assistance with pets – Sending messages. You wish to take advantage of the insurance coverage: You want to use the assistance services: LOISIRS ACCUEIL a pris la précaution de souscrire auprès de Gan Assurances et de Gan Assistance un contrat d’assurance et vous bénéficiez donc automatiquement des garanties suivantes : AVANT VOTRE SÉJOUR • Assurance des frais d’annulation ou de la réservation.
Assistance. EN CAS DE MALADIE, BLESSURES • Rapatriement ou transport sanitaire. • Accompagnement lors du rapatriement ou transport sanitaire. • Présence auprès de l’assuré hospitalisé. EN CAS DE DÉCÈS • Rapatriement ou transport du corps. • Retour prématuré.
Assistance. Gan Assistance sees to the performance of the assistance services stemming from the following provisions. If the condition of the ill or injured subscriber permits and justifies it, Gan Assistance arranges and pays for his repatriation to Metropolitan France, or in the case of a foreigner, to his native country. Depending on the seriousness of the case, transportation is carried out with medical supervision if necessary, by the most appropriate of the following ways: as far as the most suitable hospital service near the domicile, in Metropolitan France or abroad. If hospitalization has proven impossible in an establishment near the domicile, Gan Assistance arranges and pays for transporting the subscriber from the hospital to his domicile, if his condition allows this. Gan Assistance cannot, in any case, take over from the local emergency aid agencies, nor pay for the cost resulting from this, with the exception: If the subscriber is transported under the conditions defined in a) above, Gan Assistance arranges and pays for – after its doctor has given his opinion – the trip of a person on the spot and registered on the same travel form as the subscriber, to make it possible to accompany the patient or injured party. If the subscriber is hospitalized and his condition does not justify or prevents repatriation or an immediate return, Gan Assistance arranges for a stay at the hotel by a member of the family or of a person designated by it who is already on the spot and who remains at the person’s bedside, and it pays for his unanticipated expenses that have really been incurred up to a ceiling of 31 € per night. The amount paid in this way may not, in any case, exceed 310 €. Gan Assistance also pays for this person’s return, if the person cannot use the means initially planned. If hospitalization on the spot is to exceed 7 days, and if nobody remains at the bedside of the patient or the injured person, Gan Assistance makes available to a family member or to a person designated by the subscriber a round-trip ticket by 1st-class train or tourist-class airplane to enable him to get to the bedside of the patient or injured person. Gan Assistance arranges the hotel stay for this person, and pays for the expenses really incurred, up to a maximum of 31 € per day. The amount paid in this way may not, in any case, exceed 310 €. Gan Assistance arranges and pays for shipping the subscriber’s body from the place of death in France to the place of burial in Metropolitan F...
Assistance. Gan Assistance pourvoit à l’exécution des services d’assistance découlant des dispositions qui suivent. Si l’état de l’assuré malade ou blessé le permet et le justifie, Gan Assistance organise et prend en charge son rapatriement en France Métropolitaine ou s’il s’agit d’un étranger dans son pays d’origine. Selon la gravité du cas, le transport est effectué sous surveillance médicale si nécessaire, par le plus approprié des moyens suivants : jusqu’au service hospitalier le mieux adapté proche du domicile, en France Métropolitaine ou s’il s’agit d’un étranger dans son pays d’origine. Si l’hospitalisation n’a pu se faire dans un établissement proche du domicile, Gan Assistance organise et prend en charge, lorsque l’état de santé le permet, le transport de l’assuré de l’hôpital jusqu’à son domicile. Gan Assistance ne peut en aucun cas se substituer aux organismes locaux de secours d’urgence, ni prendre en charge les frais ainsi engagés, à l’exception : Si l’assuré est transporté dans les conditions définies au a) ci-dessus, Gan Assistance organise et prend en charge, après avis de son médecin, le voyage d’une personne se trouvant sur place et inscrite sur le même bulletin de voyage que l’assuré, pour permettre de l’accompagner. Si l’assuré est hospitalisé et si son état ne justifie pas ou empêche un rapatriement ou un retour immédiat, Gan Assistance organise xx xxxxxx x x’xxxxx x’xx xxxxxx xx xx famille ou d’une personne désignée par lui, se trouvant déjà sur place et qui reste à son chevet, et prend en charge ses frais imprévus réellement exposés, jusqu’à un maximum de 31 € par nuit. Cette prise en charge ne peut en aucun cas dépasser 310 €. Gan Assistance prend également en charge le retour de cette personne, si elle ne peut utiliser les moyens initialement prévus. Si l’hospitalisation sur place doit dépasser 7 jours, et si personne ne reste au chevet du malade ou blessé, Gan Assistance met à la disposition d’un membre de la famille ou d’une personne désignée par l’assuré, un billet aller et retour de train 1re classe ou d’avion classe touriste afin de lui permettre de se rendre au chevet du malade ou blessé. Gan Assistance organise le séjour à l’hôtel de cette personne et prend en charge les frais réellement exposés, jusqu’à un maximum de 31 € par jour. Cette prise en charge ne peut en aucun cas dépasser 310 €. Gan Assistance organise et prend en charge le transport du corps de l’xxxxxx xxxxxx xx xxxx xx xxxxx xx Xxxxxx, jusqu’au lieu d’inhumation en France...
Assistance. Sämtliche Deckungen sind als Schadenversicherung ausgestaltet, ausser F1.2 Grossschadenservice ist eine Summenversicherung. Bei der Summenversicherung ist die Versicherungsleistung unabhän- gig davon geschuldet, ob das versicherte Ereignis eine Vermögensein- busse bewirkt hat und wie hoch diese effektiv ausgefallen ist. Bei der Schadenversicherung ist die Vermögenseinbusse Voraussetzung und Kriterium für die Bemessung der Leistungspflicht. Summenversiche- rungsleistungen können mit anderen Leistungen kumuliert werden, Schadenversicherungsleistungen müssen an andere Leistungen ange- rechnet werden (Koordination).