Jurisdiction Musterklauseln

Jurisdiction. The courts in Frankfurt am Main, Federal Republic of Germany, shall have non-exclusive jurisdiction for any action or other legal proceedings arising out of or in connection with the Notes.
Jurisdiction. The exclusive place of jurisdiction shall be our statutory seat in Germany. However, we shall be entitled to sue the Buyer at the place of his registered business address or his establishment.
Jurisdiction. The District Court (Landgericht) in Frankfurt am Main, Federal Republic of Germany, shall have non-exclusive jurisdiction for any action or other legal proceedings arising out of or in connec- tion with the Notes.
Jurisdiction. If the customer is a merchant, a legal entity under public law, or a special fund under public law, the exclusive place of jurisdiction for all disputes arising from this contract is the registered office of DiCommerce. The same applies if the customer has no general place of jurisdiction in Germany or if the domicile or usual place of residence is not known at the time the action is brought.
Jurisdiction. This agreement is governed by Austrian law, excluding the provisions of the international private law (IPR).
Jurisdiction. The Relevant Courts shall have jurisdiction to settle any disputes which may, directly or indirectly, arise out of or in connection with this Guarantee including a dispute relating to any non-contractual obligations arising out of or in connection herewith and BNPP submits to the jurisdiction of the Relevant Courts. BNPP waives any objection to the Relevant Courts on the grounds that they are an inconvenient or inappropriate forum to settle any dispute.
Jurisdiction. All disputes between the parties are governed by Austrian law, excluding the provisions of the international private law (IPR). All disputes between the parties, including disputes on the existence of agreements between the parties, shall be decided exclusively by the court in X-0000 Xxxx, that is competent as regards the subject matter of the dispute. The contractual languages are both German and English.
Jurisdiction. All contracts are subject to the German law, in particular the German Civil Code (BGB) and the German Commercial Code (HGB). Therefore, the Convention on International Sales of Goods will not apply. Jurisdiction and legal place of fulfilment is 00000 Xxxxxxxxxxxx-Xxxxxx (Xxxxxxx). Tous les prix sont des prix nets. Pour toutes les livraisons en Allemagne il faut ajouter la T.V.A. en vigueur. Les prix indiqués dans nos tarifs et catalogues sont basés sur l’état de la date imprimée. La facturation sera effectuée sur la base des prix valables le jour de la livraison. Nous ne vendons qu’aux clients commerciaux. Le montant minimum par commande s‘élève à 250,00 € (valeur de la marchandise). Pour toutes commandes inférieures à cette somme nous vous chargerons un montant de 20,00 €. Nous n’accepterons pas des commandes avec une valeur de la marchandise inférieure à 100,00 €. Pour toutes les livraisons hors de l’Union Européenne nous facturons un forfait service de 25,00 € (pour les documents douaniers etc.). Nous livrons départ magasin (EXW Blankenfelde-Mahlow). Pour toute une série d’articles nous accordons des remises supplémentaires. Veuillez voir nos tarifs ou nous contacter pour obtenir des renseignements. En cas de service de colis les coûts d’emballage sont 5,90 € par colis, au maximum 10,00 € par livraison. L’assurance de transport est comprise. En cas de livraison par transporteur nous facturons 10,00 € par palette. Nous souscrivons l’assurance contre tous risques pour toutes livraisons effectuées dans notre responsabilité et vous en compterons 0,7 % de la valeur de la marchandise.
Jurisdiction. This agreement is governed by Austrian law, excluding the provisions of the international private law (IPR). Any disputes between the parties arising out of or in connection with this agreement including, without limitation, disputes on the existence of this agreement or on separate contracts entered into by the parties in execution of this agreement, shall be decided exclusively by the competent court having subject-matter jurisdiction for the municipality of A- 2473 Potzneusiedl. The contract language shall be
Jurisdiction. The courts at the seat of HAKAMA AG (CH Bättwil) shall have exclusive jurisdiction for all disputes arising out of or in connection with these General Terms of Delivery and business dealings with the Customer. However, we are also entitled to appeal to any other competent court.