Common use of Šalių pareiškimai ir garantijos Clause in Contracts

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 9 contracts

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis, Materialiojo Turto Nuomos Sutartis, Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.15. Xxxxx Kiekviena Šalis pareiškia ir garantuoja viena kitaigarantuoja, kad: 2.1.15.1. Šalis ji yra veiksnus teisėtai įsteigtas ir veikiantis juridinis / fizinis asmuo, sudarydama Preliminariąją sutartį ji nepažeidžia savo įstatų, veiklos dokumentų ir (ar) teisės aktų; 5.2. Preliminariosios sutarties sudarymas neprieštarauja jos su Trečiaisiais asmenimis sudarytoms sutartims ir (ar) Trečiųjų asmenų atžvilgiu prisiimtiems vienašaliams įsipareigojimams; 5.3. Preliminariojoje sutartyje nurodyti jos atstovai yra tinkamai įgalioti sudaryti Preliminariąją sutartį. 6. Kiekvienas iš Tiekėjų pareiškia ir garantuoja, kad: 6.1. jis turi visus leidimus, licencijas, darbuotojus, lėšas, žinias ir pajėgumus, teisės aktų reikalaujamus ir reikalingus teisėtai ir tinkamai įvykdyti Preliminariąją sutartį ir Pagrindinę sutartį; 6.2. visa informacija (įskaitant informaciją apie atitiktį Konkurso sąlygose nurodytiems pašalinimo pagrindų nebuvimo reikalavimams ir Tiekėjų kvalifikacijos reikalavimams), dokumentai ir (ar) nurodymai, kuriuos Tiekėjas pateikė dalyvaudamas Konkurse, Preliminariosios sutarties ir (ar) Pagrindinės sutarties sudarymo metu ir (ar) pateiks jų vykdymo metu, yra tikri, teisingi ir neprieštarauja teisės aktų reikalavimams; 6.3. jis, jo (jei jis yra juridinis asmuo) kita organizacija ar padalinys, vadovas, kitas valdymo ar priežiūros organo narys ar kitas asmuo, turintis teisę sudaryti atstovauti Tiekėjui ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygasjį kontroliuoti, jo vardu priimti sprendimą, nedaro įtakos jo veiklai ir sprendimų priėmimui ir nėra tiesiogiai ar netiesiogiai susiję su bet kuriuo kitu iš Tiekėjų, jo (jei jis yra juridinis asmuo) kita organizacija ar padaliniu, vadovu, kitu valdymo ar priežiūros organo nariu ar kitu asmeniu, turinčiu teisę atstovauti Tiekėjui ar jį kontroliuoti, jo vardu priimti sprendimą; 2.1.26.4. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomosPagrindinę sutartį vykdys tik tokią teisę turintys asmenys. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 6 contracts

Samples: Preliminary Agreement, Preliminary Agreement, Preliminary Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, įvykdytos įmonės veiklos dokumentų ir teisės aktų reikalaujamos procedūros, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.; 2.2.3. Į į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.2.5. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxNuomotojui, kad: 2.3.1. Prieš kad prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx Patalpos visiškai atitinka jo jo, kaip Nuomininko Nuomininko, keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 4 contracts

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis, Materialiojo Turto Nuomos Sutartis, Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, įvykdytos įmonės veiklos dokumentų ir teisės aktų reikalaujamos procedūros, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.; 2.2.3. Į į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.2.5. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx Patalpos visiškai atitinka jo jo, kaip Nuomininko Nuomininko, keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 3 contracts

Samples: Valstybės Materialiojo Turto Nuomos Sutartis, Valstybės Materialiojo Turto Nuomos Sutartis, Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.22.1.1. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.32.1.2. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.42.1.3. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.52.1.4. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.62.1.5. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.72.1.6. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos suteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos , jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra iki jų perdavimo Nuomininkui dienos, nurodytos Sutarties 2.2.2 punkte, nebus daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra bus tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta Šalys sutars kitaip, jose nėra nebus jokių atliekų; 2.2.5. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxNuomotojui, kad: 2.3.1. Prieš kad prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 3 contracts

Samples: Valstybės Materialiojo Turto Nuomos Sutartis, Materialiojo Turto Nuomos Sutartis, Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, įvykdytos įmonės veiklos dokumentų ir teisės aktų reikalaujamos procedūros, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.; 2.2.3. Į į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.2.5. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx Patalpos visiškai atitinka jo jo, kaip Nuomininko Nuomininko, keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 2 contracts

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis, Valstybės Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. : Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar ir vykdyti šią Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. ; Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. ; Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi šios Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro šią Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo ; buvo gauti ir yra galiojantys visi šios Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama ; sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, arbitražų sprendimų ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra ; nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos šios Sutarties sudarymui, galiojimui ar jos vykdymui; 2.1.7. ; Sutartis yra sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba ar spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos šią Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės šios Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo teisingumo, protingumo ir protingumo Šalių lygiateisiškumo principais, visos šios Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra Šalims žinomos. 2.2. Nuomotojas Visos Sutarties sąlygos buvo individualiai Šalių aptartos ir kiekviena Šalis galėjo daryti įtaką jas nustatant. Pardavėjas pareiškia ir garantuoja NuomininkuiXxxxxxxx, kad: 2.2.1: Žemės sklypas priklauso jam nuosavybės teise. Nuomotojo Pardavėjas yra vienintelis ir teisėtas Žemės sklypo savininkas, kurio nuosavybės teisę pagrindžia Lietuvos Respublikos įstatymus atitinkantys ir galiojantys dokumentai. Sandoriai, kurių pagrindu Pardavėjas įgijo nuosavybės teises į Žemės sklypą, buvo sudaryti teisėtai, nepažeidžiant trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų, ir Pardavėjas yra visiškai ir galutinai atsiskaitęs pagal xxxxxx xxxxxxxxx; Pardavėjo teisė valdyti Patalpas disponuoti Žemės sklypu neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko Pirkėjo nuosavybės teisei valdyti Patalpas; 2.2.2į Žemės sklypą. Patalpos Pardavėjas nėra išnuomotosgavęs iš valstybės ar savivaldos institucijų jokių pranešimų apie ketinimą apriboti jo nuosavybės teises ar pranešimų apie su nuosavybės teise į Žemės sklypą susijusių papildomų pareigų nustatymą. Pardavėjo žiniomis, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o Žemės sklypui taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutaisnegresia jokios konfiskavimo, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio paėmimo visuomenės poreikiams ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumaibet kurios kitos procedūros, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtįŽemės sklypas ar teisės į jį būtų kitaip suvaržytos; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 2 contracts

Samples: Žemės Sklypo Pirkimo Pardavimo Sutartis, Žemės Sklypo Pirkimo Pardavimo Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.; 2.2.3. Į į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, būklę ir patvirtina, kad Xxxxxxxx Patalpos visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi.; 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 2 contracts

Samples: Lease Agreement, Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims Šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.. Patalpos Sutarties sudarymo metu yra išnuomotos, tačiau iki perdavimo Nuomininkui dienos bus atlaisvintos; 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti PatalpomisPatalpomis (išskyrus Sutarties 2.2.2. Nėra punkte nurodytą išimtį); nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose (išskyrus Sutarties 2.2.2. punkte nurodytą išimtį) nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.2.5. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Nuomotojui jog jam nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxNuomotojui, kad: 2.3.1. Prieš kad prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 2.1.–2.3. punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 2 contracts

Samples: Lease Agreement, Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims Šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra ; nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. 2.2.5. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxNuomotojui, kad: 2.3.1. Prieš kad prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx Patalpos visiškai atitinka jo jo, kaip Nuomininko Nuomininko, keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar ir techninio statuso ar bei dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 2 contracts

Samples: Lease Agreement, Lease Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Sutarties Xxxxx atsakingai pareiškia ir garantuoja viena kitaigarantuoja, kad:kad jos pilnai, besąlygiškai ir neatšaukiamai turi teisę užsiimti veikla, susijusia su Sutartyje numatytų įsipareigojimų vykdymu. 2.1.12.2. Šalis Sutarties Šalys patvirtina ir garantuoja, kad sudarydamos Sutartį neviršijo ir nepažeidė savo kompetencijos: įstatų, nuostatų, statuto, jokio Xxxxxx valdymo organo (savininko, steigėjo ar kito kompetentingo subjekto) nutarimo, sprendimo, įsakymo, jokio privalomo teisės akto (taip pat ir lokalaus, individualaus), sandorio, teismo sprendimo (nutarties, nutarimo) ar kt. 2.3. Sutarties Šalys garantuoja, kad jos yra veiksnus asmuomokios, turintis teisę sudaryti joms nėra iškelta bankroto byla, ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas;pradėtos neteisminės bankroto procedūros, nėra turtinių ginčų teisme, arešto ar kitokio disponavimo apribojimų jų sąskaitomis. 2.1.22.4. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Bet kuri šios Sutarties teisėtam sudarymuiŠalis, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesamsreorganizavimo, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymuipertvarkymo ar likvidavimo atveju, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų įsipareigoja per 3 (tris) dienas nuo tokio fakto ar arbitražo sprendimųaplinkybių atsiradimo, ar kitų sužinojimo apie tai raštu pranešti kitai šios Sutarties Šaliai ir su ja suderinti prievolių, kylančių iš šios Sutarties, vykdymo klausimus. 2.5. Bet kuri šios Sutarties Šalis įsipareigoja nedelsiant informuoti kitą šios Sutarties Šalį įpareigojančių dokumentųapie visus turtinio pobūdžio ginčus teismuose, turinčius esminės įtakos Sutarties vykdymui. 2.6. Sutarties Šalys įsipareigoja per 3 (tris) darbo dienas pranešti kitai Sutarties Šaliai apie šioje Sutartyje nurodytų rekvizitų pasikeitimus, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmųkitus reikšmingus įvykius, kurie gali turėti įtakos daryti įtaką Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 2 contracts

Samples: Gamtinių Dujų Pardavimo – Pirkimo Sutartis, Gamtinių Dujų Pardavimo – Pirkimo Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx V.Suteikiančiosios institucijos pareiškimai ir garantijos: Suteikiančioji institucija atitinkamai pareiškia ir garantuoja viena kitaigarantuoja, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis : Suteikiančioji institucija atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui reikiamus veiksmus ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų gavo oficialius leidimus ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos pritarimus Sutarties sudarymui, galiojimui ar sudarymui ir ja prisiimtų įsipareigojimų vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu sukuria Suteikiančiajai institucijai teisėtas bei galiojančias prievoles pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formąSutarties nuostatas, laisva abiejų Šalių valiakurios gali būti įgyvendinamos jos atžvilgiu priverstine tvarka; Suteikiančioji institucija pagal savo kompetenciją ir įgaliojimus, nenaudojant apgaulės arba spaudimonustatytus Sutarties sudarymo dieną galiojančiais Lietuvos Respublikos teisės aktais, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos yra atsakinga už atitinkamas funkcijas ir sąžiningos viena kitos atžvilgiuveiklos sritis, rengdamos kurios įgyvendinamos ir pasirašydamos užtikrinamos sudarant Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai todėl ji yra suteikiančioji institucija Koncesijų įstatymo prasme; Suteikiančioji institucija suteikė Investuotojui ir Koncesininkui visą joms žinomą esminę ir, jos žiniomis, teisingą informaciją, turinčią kurios pareikalavo Koncesininkas, susijusią su Perduotu turtu ir Suteikiančiosios institucijos įsipareigojimais pagal Sutartį. Suteikta informacija yra teisinga Sutarties sudarymo dieną, išskyrus galimus perduoto Turto būklės pokyčius dėl įprastinės ūkinės veiklos, atsiradusius laikotarpiu tarp informacijos pateikimo dienos ir Sutarties pasirašymo dienos. Nėra jokių nutylėtų faktų, galinčių turėti esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos bei numatytų įsipareigojimų vykdymui; Sudarydama bei vykdydama Sutartį Suteikiančioji institucija nepažeidžia jokių esminių susitarimų ar įsipareigojimų, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumokurių šalimi ji yra, teisingumo ir protingumo principaisjai taikomo teismo (arba arbitražo) sprendimo, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkuinuosprendžio, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribotanutarimo arba nutarties, o taip pat jokių jai taikomų įstatymų ar kitų teisės aktų reikalavimų; Suteikiančioji institucija turi teisę perduoti Koncesininkui valdyti ir naudoti Turtą nuomos teise, Sutartyje nustatytomis sąlygomis ir tvarka. Xxxxxx xxxxxxx asmenims neperleistas, neareštuotas ir neįkeistas; Turtas nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimųįtrauktas į privatizavimo objektų sąrašą; Suteikiančiosios institucijos atstovai turi visus įgaliojimus sudaryti Sutartį. Išskyrus, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte kai Sutarties 5.1 papunktyje aiškiai nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekųSutarties 5.1 papunktyje nustatyti Suteikiančiosios institucijos pareiškimai ir garantijos galioja visa apimtimi nuo Sutarties sudarymo momento. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi Suteikiančioji institucija įsipareigoja nedelsdama informuoti Koncesininką apie bet kokius įvykius ar paslėpti Patalpų trūkumaiaplinkybes, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3bet kuris iš Suteikiančiosios institucijos pareiškimų ar garantijų taps neteisingas arba galėtų tokiu tapti ateityje. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtinaSuteikiančioji institucija supranta, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus Investuotojo ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės Koncesininko surinkta informacija, nurodyta Sutarties 6.1.10 papunktyje, apsiriboja Suteikiančiosios institucijos Konkurso metu pateikta informacija bei kita viešai iki išsamių įpareigojančių pasiūlymų pateikimo paskelbta informacija, su kuria bet kuris subjektas galėjo susipažinti be jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturiapribojimų. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 2 contracts

Samples: Koncesijos Sutartis, Koncesijos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx Kiekviena iš Šalių pareiškia ir garantuoja viena kitaikitai Šaliai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygassudarė turėdamos tikslą realizuoti jos nuostatas bei galėdamos realiai įvykdyti Sutartyje nurodytus įsipareigojimus; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui Sutartį sudarė nepažeisdamos ir Sutarties sąlygų vykdymuineturėdamos tikslo pažeisti Lietuvos Respublikos teisės aktų bei jų veiklą reglamentuojančių dokumentų bei sutartinių įsipareigojimų; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesamsyra mokios, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymuijų veikla nėra apribota, joms neiškelta arba nėra numatoma iškelti bylos dėl restruktūrizavimo ar likvidavimo, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimainėra sustabdę ar apriboję savo veiklos, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomosnėra iškeltos bankroto bylos. 2.2. Nuomotojas Tiekėjas pareiškia ir garantuoja Nuomininkuigarantuoja, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribotapilnai susipažino su visa informacija, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimųsusijusia su Sutarties dalyku bei kita jo reikalavimu Pirkėjo pateikta dokumentacija, kurie reikalinga Sutarties pagrindu prisiimamiems įsipareigojimams įvykdyti bei Prekėms patiekti, ir ši dokumentacija bei joje pateikta informacija yra visiškai ir pilnai pakankama tam, kad Tiekėjas galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpasužtikrinti tinkamą ir visišką visų Sutartimi prisiimamų įsipareigojimų vykdymą ir jų kokybę; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotosturi visas licencijas, nesuteiktos panaudaileidimus, neįkeistosatestatus, o kvalifikacinius pažymėjimus, taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutaisvisą kitą reikiamą kvalifikaciją ir kompetenciją Prekėms patiekti ir įsipareigojimams, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.numatytiems šioje Sutartyje, vykdyti; 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčiųturi visas technines, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmųintelektualines, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudotifizines bei bet kokias kitas galimybes ir savybes, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalposereikalingas ir leidžiančias jam deramai vykdyti Sutarties sąlygas; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų neturi jokių įsiskolinimų ar įsipareigojimų jokiems tretiesiems asmenims, Patalpos kurie kliudytų tinkamai vykdyti šia Sutartimi prisiimtus įsipareigojimus, ir įsipareigoja neprisiimti tokių įsipareigojimų visu šios Sutarties galiojimo laikotarpiu; 2.2.5. Tiekėjo šalies mokesčiai už parduodamas Prekes yra tuščiostinkamai sumokėti. 2.2.6. Tiekėjas užtikrina, nebent Patalpų priėmimo-kad Prekių perdavimo akte nurodyta kitaipPirkėjui momentu jis bus teisėtas Prekių savininkas, jose nėra Prekės nebus įkeistos ar areštuotos, tretieji asmenys neturės reikalavimų į Prekes, ginčų dėl Prekių teismuose ar arbitražuose nebus, taip pat Prekės nebus apsunkintos jokiomis trečiųjų asmenų teisėmis ar suvaržymais, tretieji asmenys nebus pareiškę jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;pretenzijų į Prekes. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxPasikeitus aplinkybėms, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartįnurodytoms Sutarties Bendrųjų sąlygų 2.1.3, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais2.2.2, Patalpų planu2.2.4, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis2.2.5., nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke2.2.6 punktuose, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti Šalis įsipareigoja apie tai raštu informuoti kitą Šalį ne vėliau kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturiper 3 (tris) kalendorines dienas. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtinaŠalys pareiškia ir garantuoja, kad kiekvienas Sutarties 2.1–2.3 2.1 – 2.2 punktuose nurodyti pareiškimai nurodytų pareiškimų Sutarties sudarymo dieną yra tikras ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomisteisingas.

Appears in 2 contracts

Samples: Prekių Pirkimo Pardavimo Sutartis, Prekių Pirkimo Pardavimo Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar ir vykdyti šią Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmusSutartis sudaryta vadovaujantis šalių lygiateisiškumo principu, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba ar spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį; 2.1.3. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiuŠalių atstovai, rengdamos ir pasirašydamos pasirašę šią Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informacijąyra Šalies tinkamai įgalioti ją pasirašyti, turinčią esminės reikšmės bei Šalių atstovams yra žinoma, kad Šalių ir (ar) jų atstovų, kitų Sutartyje nurodytų asmenų duomenys, būtini tinkamam Sutarties sudarymui ir įvykdymui, yra tvarkomi be atskiro jų sutikimo. Kiekviena iš Šalių yra atsakinga už Sutartyje nurodytų jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomosatstovų ir(ar) kontaktinių asmenų asmens duomenų tvarkymą. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribotaŽemės sklypą jis valdo patikėjimo teise. Nuomotojas yra teisėtas Žemės sklypo valdytojas, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpaskurio valdymo teises pagrindžia Lietuvos Respublikos įstatymus atitinkantys ir galiojantys dokumentai; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudotiNuomotojo teisė disponuoti, valdyti ir naudotis Žemės sklypu neatimta ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenųneapribota kitaip nei numatyta šioje Sutartyje, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;viešuose registruose ir taikytinuose teisės aktuose. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas šią Sutartį Nuomininkas Žemės sklypą ir Sklypo dalį apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų Žemės sklypo dokumentais, Patalpų Žemės sklypo planu, Patalpas Kauno raj. bendruoju planu, Detaliuoju planu ir kitais teritorijų planavimo dokumentais, Žemės sklypą ir Sklypo dalį charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo Nekilnojamo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo Nekilnojamo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip PatalpųŽemės sklypo, teisių į juos ar jų suvaržymų suvaržymo įregistravimo pagrindai, ir visus juos įvertino; 2.3.2. jam yra žinoma ir suprantama, kad (i) Sklypo dalis patenka į Detaliuoju planu numatytą Žemės sklypo naudojimo reglamentų zoną kurioje yra numatyta Karmėlavos aplinkeliui skirtas koridorius ir viadukas. Dėl šios priežasties nuomos terminas yra ribojamas iki 3 (trijų) metų ir Žemės sklypo dalyje yra galimi tik laikinieji statiniai (kaip juos apibrėžia galiojantis Statybos įstatymas). Nuomotojas neįsipareigoja atlikti jokių Detaliojo plano keitimo ir (ar) koregavimo veiksmų; 2.3.3. jam yra žinoma ir suprantama, kad (i) Nuomotojas nėra atlikęs jokių Sklypo dalies inžinerinių geologinių ir geotechninių tyrimų Sklypo dalies užterštumo, grunto ir (ar) bet kokių kitų tyrimų ar vertinimų, ir (ii) jei to reikės, už visa tai savo kaštais, atsakomybe ir rizika bus atsakingas Nuomininkas, ir (iii) tai yra Nuomininko įvertinta Nuomininkui siūlant Aukcione Sklypo dalies nuomos kainą bei sudarant šią Sutartį su joje numatytais Šalių įsipareigojimais; 2.3.4. jam yra žinoma ir suprantama, kad Nuomininko infrastruktūra privalės būti suprojektuoti ir pastatyti taip, kad neturėtų neigiamo poveikio oro navigacijos įrenginiams ir/arba ryšio signalams ir Kauno oro uosto veiklai; 2.3.5. jam yra suprantama, kad (i) Sklypo dalis Nuomininkui yra išnuomojama tokia, kokia yra Aukciono dieną, ir (ii) Nuomotojas šios Sutarties galiojimo metu neįsipareigoja atlikti jokių teritorijų planavimo, statybos, inžinerinės ar kitos infrastruktūros įrengimo, pakeitimo, atnaujinimo ar panašių darbų, ir (iii) privažiavimas automobilių transportu į Sklypo dalį bus vykdomas tik per esamą privažiuojamąjį keliąir Nuomotojas neprivalės kaip nors pagerinti privažiavimo apskritai ir šiame punkte nurodyto konkretaus privažiavimo kelio konkrečiai kokybės ir/arba įrengti naujus privažiavimo kelius; 2.3.6. jam yra žinoma ir suprantama, kad Sklypo dalyje negalės būti statomi jokie kiti papildomi statiniai, neatitinkantys laikino statinio reikalavimų (kaip juos apibrėžia galiojantis Statybos įstatymas). 2.3.7. yra susipažinęs ir įsipareigoja laikytis visų veiklą Kauno oro uoste reglamentuojančių taisyklių, kurios Nuomotojo gali būti laikas nuo laiko keičiamos, kiek tai neprieštarauja šios Sutarties nuostatoms; 2.3.8. jam yra žinoma ir suprantama, kad Sklypo dalis yra atitinkamo saugumo lygio teritorijoje, todėl tiek statybų metu, tiek Veiklos vykdymo metu Nuomininkas ir jo darbuotojai, rangovai, paslaugų teikėjai ir klientai privalės griežtai laikytis su tuo susijusių reikalavimų ir apribojimų, ir tai yra Nuomininko įvertinta Nuomininkui siūlant Aukcione Sklypo dalies nuomos kainą bei sudarant šią Sutartį su joje numatytais Šalių įsipareigojimais; 2.3.9. visus šioje Sutartyje numatytus savo įsipareigojimus vykdys taip, kad nepažeistų aplinkos apsaugos reikalavimų bei gretimų žemės sklypų savininkų ar naudotojų teisėtų interesų, bei teisėtų visuomenės interesų; 2.3.10. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį yra informuotas, jog Kauno oro uosto teritorijoje anksčiau buvo rasta senų sprogmenų ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtinasupranta, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus Nuomotojas neatliko jokio specialaus tyrimo dėl sprogmenų ar kitų pavojingų medžiagų Sklypo dalyje, todėl bet kokia su tuo susijusi rizika tenka Nuomininkui. Jeigu būtų rasti sprogmenys ar kitos pavojingos medžiagos, Nuomininkas apie tai privalo nedelsiant informuoti atitinkamas tarnybas ir Nuomotoją bei vykdyti susijusius teisės aktų reikalavimus ir teisėtus atitinkamų tarnybų bei Nuomotojo nurodymus. Išlaidas dėl Patalpų teisinio sprogmenų ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturikitų pavojingų medžiagų išgabenimo ir sunaikinimo dengia Nuomininkas. 2.3.11. Nuomininkas yra informuotas, jog Žemės sklypo dalyje yra trečiajai šaliai priklausantys laikinieji statiniai, kurie bus demontuoti per 2 mėnesius nuo Sutarties pasirašymo dienos. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose šioje Sutartyje nurodyti jos pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, sudaro remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis. 2.5. Nuomininkas yra informuotas, kad į Sklypo dalį patenka įvažiavimo į gretimą sklypo dalį kelias ir įsipareigoja suteikti galimybę juo naudotis gretimo sklypo nuomininkui visu Sutarties galiojimo terminu.

Appears in 1 contract

Samples: Land Lease Auction Conditions

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Lease Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims Šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.; 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose , nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.2.5. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Nuomotojui, jog jam nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxNuomotojui, kad: 2.3.1. Prieš kad prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx Patalpos visiškai atitinka jo jo, kaip Nuomininko Nuomininko, keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 2.1.–2.3. punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.15.1. Xxxxx Šalys šiuo pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.15.1.1. Šalis Šalys yra veiksnus asmuotinkamai įsteigti ir veikiantys pagal Lietuvos Respublikos įstatymus juridiniai asmenys, turintis turintys teisę sudaryti ar vykdyti šią Sutartį pagal joje numatytas sąlygasir tinkamai įvykdyti visus iš jos kylančius įsipareigojimus; Sutartis Šalims yra galiojantis ir jas saistantis įsipareigojimas, galintis būti priverstinai įgyvendintas teismine tvarka; 2.1.25.1.2. Šalis atliko Šalys yra gavusios visus veiksmusreikiamus savo valdymo ir/ar kitų organų, būtinus Sutarties teisėtam sudarymuivaldžios institucijų ir kitus leidimus, licencijas, sprendimus, sutikimus ir patvirtinimus, reikalingus sudaryti šią Sutartį bei vykdyti iš jos galiojimui kylančius įsipareigojimus, ir Sutarties sąlygų vykdymuitokie leidimai, licencijos, sprendimai, sutikimai ir patvirtinimai yra galiojantys; 2.1.35.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai Nei šios Sutarties sudarymas, nei jos nuostatų vykdymas neprieštarauja ir neprieštarauja jos interesamsnepažeidžia jokių Šalių įstatų ar kitų steigimo ar vidaus dokumentų nuostatų; teismų, buvo priimti ir valstybės ar savivaldybės institucijų sprendimų, nutarčių, įsakymų, nutarimų, kurie skirti Šalims ar su jomis susiję; sutarčių, susitarimų, leidimų ar kitų įsipareigojimų, kurių šalimis yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių Pirkėjas ir/ar Tiekėjas; Šalims taikomų įstatymų ar kitų teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, ; Šalių kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų;. 2.1.6. Nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį5.2. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir šiuo patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio nei vienas iš šio straipsnio 5.1. dalyje nurodytų pareiškimų ar techninio statuso garantijų nepalieka neaptartų aplinkybių, kurių nutylėjimas darytų kurį nors iš pareiškimų ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturigarantijų iš esmės klaidinančiu ar neteisingu. 5.3.Teikėjas sutarčiai vykdyti skiria atsakingą(-us) asmenį(-ius): ................................................. 5.4. Pirkėjas sutarčiai vykdyti skiria atsakingą(-us) asmenį(-ius): UAB „Busturas“ L. e. Autobusų stoties direktorės pareigas, Xxxxx Xxxxxxxxx, tel. 0 00 000000, el. paštas: x.xxxxxxxxx@xxxxxxxx.xx . 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Pirkimo Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, įvykdytos įmonės veiklos dokumentų ir teisės aktų reikalaujamos procedūros, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, jos nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir Patalpos neareštuotos, jos nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.; 2.2.3. Į į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.2.5. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxNuomotojui, kad: 2.3.1. Prieš kad prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx Patalpos visiškai atitinka jo jo, kaip Nuomininko Nuomininko, keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis. 2.5. Šalims yra žinoma, kad Patalpose yra atlikti pakeitimai (įrengtos durys, nauja anga sienoje ir kt.) kurie nėra atvaizduojami kadastrinėje byloje. Nuomininkas įsipareigoja savo lėšomis, Xxxxxxxxx vardu bei Xxxxxxxxx išduoto įgaliojimo pagrindu atnaujinti kadastro bylą pagal faktinius atliktus pakeitimus per 8 (aštuonis) mėnesius nuo Patalpų perdavimo dienos, įsikaitant ir techninio projekto parengimą bei derinimą su atsakingomis institucijomis, jei toks būtų privalomas.

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Sutarties Xxxxx atsakingai pareiškia ir garantuoja viena kitaigarantuoja, kad: 2.1.1kad jos pilnai, besąlygiškai ir neatšaukiamai turi teisę užsiimti veikla, susijusia su Sutartyje numatytų įsipareigojimų vykdymu. Šalis Sutarties Šalys patvirtina ir garantuoja, kad sudarydamos Sutartį neviršijo ir nepažeidė savo kompetencijos: įstatų, nuostatų, statuto, jokio Xxxxxx valdymo organo (savininko, steigėjo ar kito kompetentingo subjekto) nutarimo, sprendimo, įsakymo, jokio privalomo teisės akto (taip pat ir lokalaus, individualaus), sandorio, teismo sprendimo (nutarties, nutarimo) ar kt. Sutarties Šalys garantuoja, kad jos yra veiksnus asmuomokios, turintis teisę sudaryti joms nėra iškelta bankroto byla, ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2pradėtos neteisminės bankroto procedūros, nėra turtinių ginčų teisme, arešto ar kitokio disponavimo apribojimų jų sąskaitomis. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Bet kuri šios Sutarties teisėtam sudarymuiŠalis, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesamsreorganizavimo, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymuipertvarkymo ar likvidavimo atveju, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų įsipareigoja per 3 (tris) dienas nuo tokio fakto ar arbitražo sprendimųaplinkybių atsiradimo, ar kitų sužinojimo apie tai raštu pranešti kitai šios Sutarties Šaliai ir su ja suderinti prievolių, kylančių iš šios Sutarties, vykdymo klausimus. Bet kuri šios Sutarties Šalis įsipareigoja nedelsiant informuoti kitą šios Sutarties Šalį įpareigojančių dokumentųapie visus turtinio pobūdžio ginčus teismuose, turinčius esminės įtakos Sutarties vykdymui. Sutarties Šalys įsipareigoja per 3 (tris) darbo dienas pranešti kitai Sutarties Šaliai apie šioje Sutartyje nurodytų rekvizitų pasikeitimus, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmųkitus reikšmingus įvykius, kurie gali turėti įtakos daryti įtaką Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Pirkimo Sutarties Projektas

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.. Patalpos Sutarties sudarymo metu yra išnuomotos, tačiau iki perdavimo Nuomininkui dienos bus atlaisvintos; 2.2.3. Į Patalpas (išskyrus Sutarties 2.2.2. punkte nurodytą išimtį) tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose (išskyrus Sutarties 2.2.2. punkte nurodytą išimtį) nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.15. Xxxxx Kiekviena Šalis pareiškia ir garantuoja viena kitaigarantuoja, kad: 2.1.15.1. Šalis ji yra veiksnus teisėtai įsteigtas ir veikiantis juridinis / fizinis asmuo, sudarydama Preliminariąją sutartį ji nepažeidžia savo įstatų, veiklos dokumentų ir (ar) teisės aktų; 5.2. Preliminariosios sutarties sudarymas neprieštarauja jos su Trečiaisiais asmenimis sudarytoms sutartims ir (ar) Trečiųjų asmenų atžvilgiu prisiimtiems vienašaliams įsipareigojimams; 5.3. Preliminariojoje sutartyje nurodyti jos atstovai yra tinkamai įgalioti sudaryti Preliminariąją sutartį. 6. Kiekvienas iš Tiekėjų pareiškia ir garantuoja, kad: 6.1. jis turi visus leidimus, licencijas, darbuotojus, lėšas, žinias ir pajėgumus, teisės aktų reikalaujamus ir reikalingus teisėtai ir tinkamai įvykdyti Preliminariąją sutartį ir Pagrindinę sutartį; 6.2. visa informacija (įskaitant informaciją apie atitiktį Konkurso sąlygose nurodytiems pašalinimo pagrindų nebuvimo reikalavimams, Tarybos reglamente (ES) 2022/576 nustatytų sąlygų nebuvimo reikalavimams ir Tiekėjų kvalifikaciniams reikalavimams), dokumentai ir (ar) nurodymai, kuriuos Tiekėjas pateikė dalyvaudamas Konkurse, Preliminariosios sutarties ir (ar) Pagrindinės sutarties sudarymo metu ir (ar) pateiks jų vykdymo metu, yra tikri, teisingi ir neprieštarauja teisės aktų reikalavimams; 6.3. jis, jo (jei jis yra juridinis asmuo) kita organizacija ar padalinys, vadovas, kitas valdymo ar priežiūros organo narys ar kitas asmuo, turintis teisę sudaryti atstovauti Tiekėjui ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmusjį kontroliuoti, būtinus Sutarties teisėtam sudarymuijo vardu priimti sprendimą, jos galiojimui nedaro įtakos jo veiklai ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai sprendimų priėmimui ir neprieštarauja jos interesamsnėra tiesiogiai ar netiesiogiai susiję su bet kuriuo kitu iš Tiekėjų, buvo jo (jei jis yra juridinis asmuo) kita organizacija ar padaliniu, vadovu, kitu valdymo ar priežiūros organo nariu ar kitu asmeniu, turinčiu teisę atstovauti Tiekėjui ar jį kontroliuoti, jo vardu priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomossprendimą. 2.26.4. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektasPagrindinę sutartį vykdys tik tokią teisę turintys asmenys. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Preliminary Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar ir vykdyti šią Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi šios Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro šią Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi šios Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, arbitražų sprendimų ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos šios Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis yra sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba ar spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos šią Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės šios Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo teisingumo, protingumo ir protingumo Šalių lygiateisiškumo principais, visos šios Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Negyvenamųjų Patalpų Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx Šalys pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; ; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmųdevelopment of commercial premises, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymuitherefore plans development/reconstruction of the Building, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7as well as foresees that more floor area and premises suitable for commercial activity would appear. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formąThe Lessee is aware that on the date of signing this Agreement, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.the technical design of the building is being prepared – “Reconstruction project of the transport purpose building [

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.13.1. Xxxxx Nuomotojas pareiškia ir garantuoja viena kitaigarantuoja, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuokad vadovaujantis galiojančiais įstatymais ir kitais teisės norminiais aktais, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimaiNuomotojas turi pilną teisę, o Xxxxxx vardu pasirašantis jo atstovas sudaro Sutartįreikiamus įgaliojimus sudaryti šią Sutartį bei vykdyti visus šia Sutartimi prisiimtus įsipareigojimus visą Sutarties galiojimo laiką, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymuitai nepažeis Nuomotojo steigimo dokumentų, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo valdymo organų sprendimų, sutartinių ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių bet kokių kitokių įsipareigojimų ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų;. 2.1.63.2. Nėra iškeltų Nuomininkas patvirtina ir (ar) pradėtųgarantuoja, nagrinėjamų ar gresiančių bylųkad vadovaujantis galiojančiais įstatymais ir kitais teisės norminiais aktais, arbitražoNuomininkas turi pilną teisę, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos o jo atstovas reikiamus įgaliojimus sudaryti šią Sutartį bei vykdyti visus su šia Sutartimi prisiimtus įsipareigojimus visą Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymuigaliojimo laiką, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijostai nepažeis Nuomininko steigimo dokumentų, valdymo organų sprendimų, sutartinių ar bet kokių kitokių įsipareigojimų ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o Nuomininkas taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip šios Sutarties ir jos priedų sudarymo metu Nuomininko keliamus reikalavimus ir finansinė būklė nekelia jokių abejonių dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturiNuomininko galimybės šios Sutarties laikotarpiu tinkamai vykdyti visus šia Sutartimi prisiimamus įsipareigojimus. 2.43.3. Kiekviena Šalis Nuomininkas patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai jam yra žinoma ir garantijos yra teisingi jis supranta, jog pasirašydamas šią Sutartį ir tikslūsjos priedus Nuomotojas Nuomininkui nesuteikia jokių garantijų dėl: patalpų būklės ir kokybės bei atitikimo teisės aktų reikalavimams, dėl patalpų tinkamumo naudoti tam tikriems tikslams ar paskirtims ir/ar atitikimo Nuomininko poreikiams, dėl iš patalpose vykdomos veiklos gaunamų pajamų bei pripažįsta suvokiantipatalpų išlaikymo išlaidų, pirkėjų srautų ir pan. 3.4. Nuomininkas patvirtina, kad kita Šalis Sutartį sudaroiki šios Sutarties pasirašymo momento jis turėjo galimybę ir sąlygas kvalifikuotai ir tinkamai įvertinti patalpų būklę, remdamasi būtent šiais pareiškimais įvertino ir garantijomispatikrino patalpų būklę ir galimybę patalpas pritaikyti Nuomininko veiklai ir neturi bei ateityje neturės jokių pretenzijų dėl patalpų būklės. Esant poreikiui, Nuomininkas, raštu suderinęs su Nuomotoju darbų projektą ir apimtis, pats savo rizika ir sąskaita parengia ir pritaiko patalpas savo veiklai, kurios atitiktų visus privalomus tokiai veiklai vykdyti keliamus reikalavimus (priešgaisrinės saugos, higienos, darbų saugos ir kt.).

Appears in 1 contract

Samples: Lease Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui, išskyrus aplinkybes, nurodytas Sutarties 2.3 punkte; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos suteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.; 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra iki jų perdavimo Nuomininkui dienos, nurodytos Sutarties 4.1 punkte, nebus daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra bus tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta Šalys sutars kitaip, jose nėra nebus jokių atliekų; 2.2.5. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš Nuomininkui yra žinoma, jog Lietuvos Aukščiausiajame Teisme (toliau – LAT) 2020 m. vasario 13 d. nutartimi yra priimtas Nuomotojo 2020 m. sausio 30 d. kasacinis skundas (toliau – Kasacinis skundas; bylos Nr. e3K-3-217-XX/2020) dėl 2020 m. sausio 21 d. Lietuvos apeliacinio teismo sprendimo civilinėje byloje Nr. e2A-69-302/2020), kuriuo prašoma panaikinti minėto Lietuvos apeliacinio teismo 2020 m. sausio 21 d. sprendimo dalį, kuria iš dalies panaikintas Vilniaus apygardos teismo 2019 m. sausio 24 d. sprendimas, ir kad Kasacinio skundo išnagrinėjimas LAT turės įtakos šios Sutarties galiojimui Nuomininko atžvilgiu; 2.3.2. Nuomininkui taip pat yra žinoma, kad 2020 m. sausio 21 d. Lietuvos apeliacinio teismo (toliau – Apeliacinis teismas) sprendimu civilinėje byloje Nr. e2A-69-302/2020 (toliau – Apeliacinio teismo Sprendimas): 2.3.2.1. Nuomotojo paskelbto valstybės materialiojo turto viešojo nuomos konkurso dėl Patalpų nuomos 18.1 ir 18.3 punktų sąlygos pripažintos neteisėtomis; 2.3.2.2. Pripažinta negaliojančia nuo jos sudarymo momento Nuomotojo ir konkurso laimėtojos uždarosios akcinės bendrovės „Amber food“ 2018 m. lapkričio 9 d. sudaryta Patalpų nuomos sutartis Nr. 3K-18-449; 2.3.3. Nuomotojo Kasaciniu skundu pateiktas prašymas taikyti laikinąsias apsaugos priemones – iki kol bus priimtas galutinis LAT sprendimas (nutartis) byloje sustabdyti Apeliacinio teismo Sprendimo vykdymą / laikinai sureguliuoti teisinius santykius ir leisti Nuomotojui bei uždarajai akcinei bendrovei „Amber food“ vykdyti 2018 m. lapkričio 9 d. Patalpų nuomos sutartį Nr. 3K-18-449 (toliau – LAP) buvo netenkintas; 2.3.4. prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat - visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Lease Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.13.1. Xxxxx Kiekviena Šalis pareiškia ir garantuoja viena kitaipatvirtina, kad: 2.1.13.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis turi teisę sudaryti Sutartį ir Sutarties sudarymas bei jos nuostatų vykdymas neprieštarauja Teisės aktams, Šalies steigimo dokumentams, pagal kitas sudarytas sutartis prisiimtiems įsipareigojimams, taip pat yra gauti visi reikalingi Xxxxxx valdymo organų, Valdžios institucijų ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygaskitų asmenų leidimai ir sprendimai Sutarčiai sudaryti bei vykdyti; 2.1.23.1.2. Šalis atliko Sutartį pasirašęs Šalies atstovas turi visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui Teisės aktų ir Sutarties sąlygų vykdymui;Šalių nustatyta tvarka tam tikslui išduotus įgaliojimus ir patvirtinimus ir veikia suteiktų įgalinimų ribose. 2.1.33.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro finansiškai pajėgi vykdyti šią Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi jokie įsipareigojimai Tretiesiems asmenims neturės įtakos šios Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, šios Sutarties nuostatos atitinka tikrąją Šalių valią, susiformavusią pagal lygiateisiškumo ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaipsąžiningumo principus vykusių derybų metu, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi siurprizinių ar paslėpti Patalpų trūkumainesąžiningų sąlygų, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtįSutarties nutraukimo sąlygos bei sutartinė atsakomybė yra nustatytos protingai bei sąžiningai; 2.33.1.4. Nuomininkas pareiškia Sutarties ir garantuoja Xxxxxxxxxxjos priedų tekstas ir prasmė yra suprantami, jos sąlygos yra išnagrinėtos atitinkamų Šalies valdymo organų, pasirašydama šią Sutartį nei viena iš Šalių nepatyrė jokio grasinimo, smurto ar ekonominio spaudimo; 3.1.5. nebankrutuoja ir yra moki remiantis visais galiojančiais Teisės aktais, ir jos atžvilgiu nėra nagrinėjamos bei jai negresia jokios bankroto, restruktūrizavimo arba nemokumo bylos ar procesai; 3.1.6. joks bet kurios Šalies vėlavimas pasinaudoti ar nesinaudojimas bet kuria savo teise ar teisių gynimo būdu negali būti laikomas tokios teisės ar jos gynimo būdo atsisakymu ar apribojimu, o pasinaudojimas iš dalies bet kuria savo teise ar teisių gynimo būdu netrukdo Šaliai naudotis bet kuria savo teise ar teisių gynimo būdu. 3.2. Xxxxxxxx, pasirašydamas šią Sutartį, atskirai pareiškia, patvirtina ir užtikrina, kad, be kitų šioje Sutartyje pareikštų užtikrinimų: 2.3.13.2.1. Prieš sudarydamas Sutartįjis gerai išanalizavo ir suprato Užsakovo reikalavimus bei šios Sutarties esmę, Patalpas apžiūrėjo jos įvykdymo apimtis, numatė ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentaisįvertino visus Darbus ir įsipareigojimus, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindaibūtinus pagal šią Sutartį atlikti. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir Rangovas patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka turi pakankamai pajėgumų ir kompetencijos siekiant Sutartyje nustatytais terminais tinkamai įvykdyti šią Sutartį neviršijant Sutarties kainos; 3.2.2. Rangovas turi reikiamą kvalifikaciją (įskaitant ir darbuotojų kvalifikaciją) ir ją patvirtinančius dokumentus (atestatus), tokius Darbus atlikti Rangovas turi teisę pagal įmonės įstatus, kitus jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus veiklą reglamentuojančius Teisės aktus, nėra jokių kitų teisinių ar neteisinių kliūčių, kurios trukdytų tinkamai įvykdyti šioje Sutartyje nustatytus įsipareigojimus; 3.2.3. jam žinomos visų ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui bet kokių Darbams taikomų Teisės aktų nuostatos, statybos techniniai reglamentai, normatyvai ir taisyklės. Rangovas pareiškia ir garantuoja, kad jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis yra tinkamai ir išsamiai išanalizavęs bei susipažinęs su esama situacija ir Techniniu darbo projektu ir šiuo patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai nėra jokių kliūčių pradėti, vykdyti ir garantijos tinkamai užbaigti Darbus; 3.2.4. įvertino planuojamų Darbų apimtis, keliamus reikalavimus, Darbams naudotinas medžiagas, įrenginius bei Darbų kaštus. Rangovas taip pat patvirtina, jog Užsakovo pateikti dokumentai ir paaiškinimai yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokiantipakankami, kad būtų galima tinkamai įvertinti Darbų apimtis, o Sutarties kaina teisingai atspindi jų įgyvendinimo ir tinkamo Objekto pastatymo išlaidas ir ji negali būti didinama, išskyrus šioje Sutartyje numatytus atvejus; 3.2.5. Rangovas šiuo patvirtina ir garantuoja, kad iki šios Sutarties pasirašymo dienos yra gavęs iš Užsakovo numatytus šios Sutarties priedus. Rangovas šiuo patvirtina, kad šioje dalyje numatyti dokumentai yra tinkamos apimties, jie yra pakankami ir tinkamai parengti siekiant šios Sutarties sąlygomis pastatyti Objektą, Rangovas su šiame punkte nurodytais dokumentais yra išsamiai susipažinęs; 3.2.6. Rangovas šiuo patvirtina ir garantuoja, kad iki šios Sutarties pasirašymo dienos yra susipažinęs su Statybos aikštele ir Teritorija, duomenimis apie Žemės sklypo dirvožemio sudėtį ir gruntinius vandenis, galimybėmis atvežti į Statybos aikštelę, išvežti iš jos ir saugoti joje Darbams reikalingus įrenginius ir statybines medžiagas, galimybėmis prisijungti prie Darbams reikalingų energijos, vandentiekio, nuotekų, telekomunikacijų tinklų bei susipažinęs su kita Šalis Sutartį sudaroDarbams vykdyti ir atlikti reikšminga informacija, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomisvisos šios faktinės aplinkybės yra tinkamos pradėti, vykdyti ir laiku užbaigti Darbus šioje Sutartyje numatytomis sąlygomis ir tvarka.

Appears in 1 contract

Samples: Konkursas

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Sutarties Xxxxx atsakingai pareiškia ir garantuoja viena kitaigarantuoja, kad:kad jos pilnai, besąlygiškai ir neatšaukiamai turi teisę užsiimti veikla, susijusia su Sutartyje numatytų įsipareigojimų vykdymu. 2.1.12.2. Šalis Sutarties Šalys patvirtina ir garantuoja, kad sudarydamos Sutartį neviršijo ir nepažeidė savo kompetencijos: įstatų, nuostatų, statuto, jokio Xxxxxx valdymo organo (savininko, steigėjo ar kito kompetentingo subjekto) nutarimo, sprendimo, įsakymo, jokio privalomo teisės akto (taip pat ir lokalaus, individualaus), sandorio, teismo sprendimo (nutarties, nutarimo) ar kt. 2.3. Sutarties Šalys garantuoja, kad jos yra veiksnus asmuomokios, turintis teisę sudaryti joms nėra iškelta bankroto byla, ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas;pradėtos neteisminės bankroto procedūros, nėra turtinių ginčų teisme, arešto ar kitokio disponavimo apribojimų jų sąskaitomis. 2.1.22.4. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Bet kuri šios Sutarties teisėtam sudarymuiŠalis, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesamsreorganizavimo, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymuipertvarkymo ar likvidavimo atveju, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų įsipareigoja per 3 (tris) Dienas nuo tokio fakto ar arbitražo sprendimųaplinkybių atsiradimo, ar kitų sužinojimo apie tai raštu pranešti kitai šios Sutarties Šaliai ir su ja suderinti prievolių, kylančių iš šios Sutarties, vykdymo klausimus. 2.5. Bet kuri šios Sutarties Šalis įsipareigoja nedelsiant informuoti kitą šios Sutarties Šalį įpareigojančių dokumentųapie visus turtinio pobūdžio ginčus teismuose, turinčius esminės įtakos Sutarties vykdymui. 2.6. Sutarties Šalys įsipareigoja per 3 (tris) darbo dienas pranešti kitai Sutarties Šaliai apie šioje Sutartyje nurodytų rekvizitų pasikeitimus, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmųkitus reikšmingus įvykius, kurie gali turėti įtakos daryti įtaką Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Gamtinių Dujų Pardavimo – Pirkimo Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos neapsunkintas jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.. Sutarties sudarymo metu Xxxxxxxx yra išnuomotos tretiesiems asmenims, tačiau iki nurodytų Patalpų dalių perdavimo Nuomininkui dienos bus atlaisvintos; 2.2.3. Į į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxNuomotojui, kad: 2.3.1. Prieš kad prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, būklę ir patvirtina, kad Xxxxxxxx Patalpos visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims Šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.. Patalpos Sutarties sudarymo metu yra išnuomotos, tačiau iki perdavimo Nuomininkui dienos bus atlaisvintos; 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti PatalpomisPatalpomis (išskyrus Sutarties 2.2.2. Nėra punkte nurodytą išimtį); nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose (išskyrus Sutarties 2.2.2. punkte nurodytą išimtį) nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.2.5. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Nuomotojui, jog jam nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxNuomotojui, kad: 2.3.1. Prieš kad prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx Patalpos visiškai atitinka jo jo, kaip Nuomininko Nuomininko, keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 2.1.–2.3. punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Lease Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos suteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos , jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra iki jų perdavimo Nuomininkui dienos, nurodytos Sutarties 4.1 punkte, nebus daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra bus tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta Šalys sutars kitaip, jose nėra nebus jokių atliekų; 2.2.5. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxNuomotojui, kad: 2.3.1. Prieš kad prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.13.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.13.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar ir vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.23.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus teisėtam Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.33.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, ; buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.43.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.53.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar ir teisėtų interesų; 2.1.63.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.73.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir ; pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir bei sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims Šalims yra žinomos. 2.23.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.13.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar ir neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.23.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos Xxxxxxxx nėra apsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktaisuzufruktais ir kt.). Jos , taip pat neareštuotos Patalpos nėra areštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas., nebent Sutarties Specialiosiose sąlygose nurodyta kitaip. Sutarties sudarymo metu Patalpos gali būti išnuomotos tretiesiems asmenims ar naudojamos Nuomotojo reikmėms bei funkcijoms, tačiau iki Patalpų perdavimo Nuomininkui dienos bet kurių trečiųjų asmenų ar Nuomotojo bus atlaisvintos; 2.2.33.2.3. Į į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. , Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra Patalpomis po Patalpų perdavimo Nuomininkui; taip pat nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.43.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimoperdavimo-perdavimo priėmimo akte nurodyta kitaip, jose Patalpose nėra jokių atliekų. ; Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.33.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxNuomotojui, kad: 2.3.1. Prieš kad prieš sudarydamas Sutartį, Sutartį Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų bankeregistre, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke registre nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos jas ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir jų būklę bei patvirtina, kad Xxxxxxxx Patalpos visiškai atitinka jo jo, kaip Nuomininko Nuomininko, keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar bei techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.43.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad jog Sutarties 2.1–2.3 Bendrųjų sąlygų 3.1 – 3.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, tikslūs bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Lease Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims Šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos suteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais), išskyrus šiame punkte nurodytas aplinkybes. Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.. Nuomotojas atskleidė Nuomininkui ir Nuomininkas patvirtina, kad jam yra žinoma, jog Patalpos Sutarties sudarymo dieną yra išnuomotos trečiajam asmeniui, tačiau iki Patalpų perdavimo Nuomininkui dienos bus atlaisvintos; 2.2.3. Į Išskyrus 2.2.2. punkte paminėtą aplinkybę, į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Valstybės Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims Šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.; 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose ; nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.2.5. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Nuomotojui, jog jam nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxNuomotojui, kad: 2.3.1. Prieš kad prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx Patalpos visiškai atitinka jo jo, kaip Nuomininko Nuomininko, keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 2.1.–2.3. punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Lease Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx Kiekviena Šalis pareiškia ir garantuoja viena kitaipatvirtina, kad: 2.1.1. : Šalis yra veiksnus asmuo, turintis turi teisę sudaryti Sutartį ir Sutarties sudarymas bei jos nuostatų vykdymas neprieštarauja Teisės aktams, Šalies steigimo dokumentams, pagal kitas sudarytas sutartis prisiimtiems įsipareigojimams, taip pat yra gauti visi reikalingi Xxxxxx valdymo organų, Valdžios institucijų ar kitų asmenų leidimai ir sprendimai Sutarčiai sudaryti bei vykdyti; Sutartį pasirašęs Šalies atstovas turi visus Teisės aktų ir Šalių nustatyta tvarka tam tikslui išduotus įgaliojimus ir patvirtinimus ir veikia suteiktų įgalinimų ribose; yra finansiškai pajėgi vykdyti Sutartį šią Sutartį, jokie įsipareigojimai Tretiesiems asmenims neturės įtakos šios Sutarties vykdymui, šios Sutarties nuostatos atitinka tikrąją Šalių valią, susiformavusią pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmuslygiateisiškumo ir sąžiningumo principus vykusių derybų metu, būtinus jose nėra jokių siurprizinių ar nesąžiningų sąlygų, Sutarties teisėtam sudarymuinutraukimo sąlygos bei sutartinė atsakomybė yra nustatytos protingai bei sąžiningai; Sutarties ir jos priedų tekstas ir prasmė yra suprantami, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma sąlygos yra išnagrinėtos atitinkamų Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesamsvaldymo organų, buvo priimti pasirašydama šią Sutartį nei viena iš Šalių nepatyrė jokio grasinimo, smurto ar ekonominio spaudimo; nebankrutuoja ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymuimoki remiantis visais galiojančiais Teisės aktais, ir jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų atžvilgiu nėra nagrinėjamos bei jai negresia jokios bankroto, restruktūrizavimo arba nemokumo bylos ar procesai; joks bet kurios Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimaivėlavimas pasinaudoti ar nesinaudojimas bet kuria savo teise ar teisių gynimo būdu negali būti laikomas tokios teisės ar jos gynimo būdo atsisakymu ar apribojimu, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro pasinaudojimas iš dalies bet kuria savo teise ar teisių gynimo būdu netrukdo Šaliai naudotis bet kuria savo teise ar teisių gynimo būdu. Xxxxxxxx, pasirašydamas šią Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4atskirai pareiškia, patvirtina ir užtikrina, kad, be kitų šioje Sutartyje pareikštų užtikrinimų: numatė ir įvertino visus Darbus ir įsipareigojimus, numatytus TDP, ir juos įtraukė į Sąmatą. Buvo gauti Rangovas patvirtina, kad turi pakankamai pajėgumų ir yra galiojantys visi kompetencijos siekiant Sutartyje nustatytais terminais tinkamai įvykdyti šią Sutartį; Rangovas turi reikiamą kvalifikaciją (įskaitant ir darbuotojų kvalifikaciją) ir ją patvirtinančius dokumentus (atestatus), tokius Darbus atlikti Rangovas turi teisę pagal įmonės įstatus, kitus jo veiklą reglamentuojančius Teisės aktus, nėra jokių kitų teisinių ar neteisinių kliūčių, kurios trukdytų tinkamai įvykdyti šioje Sutartyje nustatytus įsipareigojimus; jam žinomos visų ir bet kokių Darbams taikomų Teisės aktų nuostatos, statybos techniniai reglamentai, normatyvai ir taisyklės. Rangovas pareiškia, kad TDP vertino tik Sąmatos parengimo tikslu. Iki Sutarties teisėtam sudarymuipasirašymo Xxxxxxxx neturėjo pareigos ir nevertino bei neauditavo TDP sprendinių ir kitų Projektinių dokumentų sprendinių teisingumo, jos galiojimui pagrįstumo, prieštaravimų, praleidimo ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama jąatitikimo Teisės aktų reikalavimams, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų tačiau rengdamas Sąmatą Rangovas nenustatė akivaizdžių TDP trūkumų ir (ar) pradėtųneracionalių sprendinių; Pagal TDP sprendinius Rangovas įvertino planuojamų Darbų apimtis, nagrinėjamų ar gresiančių bylųkeliamus reikalavimus, arbitražoDarbams naudotinas medžiagas, civiliniųįrenginius bei Darbų kaštus; Rangovas šiuo patvirtina ir garantuoja, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmųkad iki šios Sutarties pasirašymo dienos yra gavęs iš Užsakovo numatytus šios Sutarties priedus, kurie gali turėti įtakos yra pridedami prie Sutarties sudarymuijos pasirašymo metu; Rangovas šiuo patvirtina ir garantuoja, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formąkad iki šios Sutarties pasirašymo dienos yra susipažinęs su Statybos aikštele ir Teritorija, laisva abiejų Šalių valiagalimybėmis atvežti į Statybos aikštelę, nenaudojant apgaulės arba spaudimoišvežti iš jos ir saugoti joje Darbams reikalingus įrenginius ir statybines medžiagas, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos galimybėmis prisijungti prie Darbams reikalingų energijos, vandentiekio, nuotekų, telekomunikacijų tinklų bei susipažinęs su kita Darbams vykdyti ir sąžiningos viena kitos atžvilgiuatlikti reikšminga informacija, rengdamos tiek, kiek tai įmanoma vizualiai apžiūrėjus Statybos aikštelę ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymuiteritoriją, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijosvisos šios faktinės aplinkybės yra tinkamos pradėti, vykdyti ir laiku užbaigti Darbus šioje Sutartyje numatytomis sąlygomis ir tvarka. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumoTačiau Xxxxxxxx neturėjo pareigos tyrinėti ir netyrinėjo duomenų apie Žemės sklypo dirvožemio sudėtį, teisingumo ir protingumo principaisgruntinius vandenis, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkuiesamas požemines komunikacijas Sudarant sutartį, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtinalaikoma, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka TDP yra teisingai ištyrinėtas ir aprašytas Žemės sklypas, įskaitant pateikti teisingi duomenys apie Žemės sklypo dirvožemį ir jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus sudėtį, gruntinius vandenius, esamas komunikacijos. Jeigu Sutarties eigoje bus nustatyti TDP neatitikimai faktinei Žemės sklypo būklei, požeminėms ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturikitoms komunikacijoms, gretimybėms, už neatitikimus Rangovas neatsako ir neprisiima neatitikimų rizikos. Tokių neatitikimų rizika ir visi su tuo susiję kaštai (papildomos išlaidos) tenka Užsakovui. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Konkursas

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx Šalys pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų1.6. The Lessee undertakes to provide the Lessor with information on changes in the services provided by the Lessee during the entire term of the Agreement, o taip pat akcininkųi. e. information on assortment updates, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6changes in working hours, discounts, promotions, changes in the transportation of purchases or imposition of taxes, and any other information related to the activities referred to in clause 1.2 which is relevant to Palanga Airport passengers. Nėra iškeltų ir The Lessor will ensure the updating of this information on the Palanga Airport website (arwww.palanga- xxxxxxx.xx) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomosand in other public communications. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Valstybės Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.113.1. Xxxxx FMĮ ir Klientas šio Susitarimo sudarymo metu, taip pat kiekvieno Patvirtinimo dieną ar jų pakeitimų sudarymo dieną bei visą Išvestinių FP galiojimų laiką pareiškia ir garantuoja viena kitaigarantuoja, kad: 2.1.113.1.1. Šalis jis yra veiksnus įmonė, tinkamai įsteigta ir teisėtai veikianti pagal jos įsteigimo vietos teisę, galinti turėti turtą nuosavybės teise ir užsiimti veikla, kurią šiuo metu vykdo (taikoma juridiniams asmenims) arba jis/ji yra fizinis asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygasgyvenamąją vietą Lietuvoje, kurio/kurios veiksnumas nėra niekaip apribotas (taikoma fiziniams asmenims); 2.1.213.1.2. Šalis atliko jis turi teisę ir yra gavęs visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui reikiamus įgalinimus prisiimti ir Sutarties sąlygų vykdymuivykdyti įsipareigojimus pagal šį Susitarimą ir šio Susitarimo pagrindu sudaromus sandorius; 2.1.313.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai šio Susitarimo sudarymas ir vykdymas, taip pat vykdymas sandorių, sudaromų šio Susitarimo pagrindu, neprieštarauja jos interesamsir neprieštaraus (i) jokiam galiojančiam įstatymui ar kitam teisės aktui; (ii) jo steigimo dokumentams (taikoma juridiniams asmenims); bei (iii) jokiam susitarimui ar dokumentui, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijossaistančiam jį ar jo turtą; 2.1.413.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymuikiek jam žinoma, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama jąnėra pradėti jokie teismo, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktųarbitražo ar administraciniai procesai jokiame teisme, sandoriųarbitraže ar kitoje įstaigoje, administracinių aktųkurie, teismų ar arbitražo sprendimųjei būtų pradėti, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentųpagrįstai galėtų būti laikomi trukdančiais vykdyti įsipareigojimus, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymuikylančius iš šios Sutarties, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomosnėra grėsmės tokiems procesams kilti ateityje. 2.213.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja NuomininkuiKlientas, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribotapasirašydamas šį Susitarimą, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo jam yra žinoma, jog prieš sudarant kiekvieną Išvestinių FP sandorį jis privalo: 13.2.1. Atidžiai perskaityti ir susipažinti su Tarpininko ir kitos sandorio šalies nuostatomis, taikomomis tokiems sandoriams bei Išvestinių FP sandorių sąlygomis, iš jų išplaukiančiomis teisėmis ir pareigomis; 13.2.2. įvertinti savo profesinius gebėjimus, patirtį bei galimybes stebėti ir valdyti iš Išvestinių FP sandorių kylančias rizikas besikeičiant aplinkybėms; 13.2.3. atidžiai peržiūrėti sandorio patvirtinimo pranešimus ir nedelsiant pranešti, jeigu yra klaidų; 13.2.4. nuolat stebėti investicijas į Išvestines FP ir jų pozicijas; 13.2.5. aktyviai ir savo paties iniciatyva imtis priemonių, kurios leistų kaip Nuomininko keliamus reikalavimus galima labiau sumažinti investicijų į Išvestines FP ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturipozicijas nuostolių riziką. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Investment Services Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.13.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.13.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.23.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.33.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.43.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.53.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.63.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.73.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.23.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.13.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas Aikštelę neatimta ar ir neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti PatalpasAikštelę; 2.2.23.2.2. Patalpos Aikštelė nėra išnuomotosišnuomota, nesuteiktos nesuteikta panaudai, neįkeistosneįkeista, o taip pat neapsunkintos neapsunkinta jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos Ji taip pat neareštuotos neareštuota ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.; 2.2.33.2.3. Į Patalpas į Aikštelę tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę PatalposeAikštele; 2.2.43.2.4. Patalpose Aikštelėje nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų Aikštelės priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų Aikštelės trūkumai, dėl kurių Patalpų Aikštelės nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.33.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxNuomotojui, kad: 2.3.1. Prieš kad prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas Aikštelę apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų Aikštelės dokumentais, Patalpų Aikštelės planu, Patalpas Aikštelę charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip PatalpųAikštelės, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų Aikštelės teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, būklę ir patvirtina, kad Xxxxxxxx Aikštelė visiškai atitinka jo jo, kaip Nuomininko Nuomininko, keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų Aikštelės teisinio ar bei techninio statuso ar dėl jos faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.43.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 3.1–3.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis. 3.5. Nuomininkui yra žinoma, kad Sutarties pasirašymo metu Aikštelė Pastatas dar yra nebaigtas statyti ir Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke įregistruotas 49 proc. baigtumas.

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx Šalys pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. : Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar ir vykdyti šią Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus; Sutartis sudaryta vadovaujantis šalių lygiateisiškumo principu, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba ar spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu; Šalių atstovai, rengdamos ir pasirašydamos pasirašę šią Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informacijąyra Šalies tinkamai įgalioti ją pasirašyti, turinčią esminės reikšmės bei Šalių atstovams yra žinoma, kad Šalių ir (ar) jų atstovų, kitų Sutartyje nurodytų asmenų duomenys, būtini tinkamam Sutarties sudarymui ir įvykdymui, yra tvarkomi be atskiro jų sutikimo. Kiekviena iš Šalių yra atsakinga už Sutartyje nurodytų jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2atstovų ir(ar) kontaktinių asmenų asmens duomenų tvarkymą. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1: Žemės sklypą jis valdo patikėjimo teise. Nuomotojas yra teisėtas Žemės sklypo valdytojas, kurio valdymo teises pagrindžia Lietuvos Respublikos įstatymus atitinkantys ir galiojantys dokumentai; Nuomotojo teisė disponuoti, valdyti Patalpas ir naudotis Žemės sklypu neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3neapribota kitaip nei numatyta šioje Sutartyje. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxNuomotojui, kad: 2.3.1. Prieš : prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas šią Sutartį Nuomininkas Žemės sklypą apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų Žemės sklypo dokumentais, Patalpų Žemės sklypo planu, Patalpas bendruoju planu, detaliuoju planu ir kitais teritorijų planavimo dokumentais, kuriuos Nuomotojas pateikė Nuomininko prašymu, Žemės sklypą charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo Nekilnojamo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo Nekilnojamo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip PatalpųŽemės sklypo, teisių į juos ar jų suvaržymų suvaržymo įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o kuriuos Nuomotojas pateikė Nuomininko prašymu, taip pat faktinę būklęįvertino reikalingus duomenis ir informaciją, pateiktą pirma nurodytuose dokumentuose; prieš pasirašant šią Sutartį Nuomininkui buvo pateiktas Sklypo dalies grunto sudėties tyrimas (Priedas Nr. 4) ir patvirtinaNuomininkas jį išanalizavo, įvertino jame pateiktus duomenis ir informaciją. Tačiau Nuomininkas turi teisę pirkti papildomą grunto sudėties ir Sklypo dalyje esančio grunto užterštumo tyrimą, kaip nurodyta toliau; dės pagrįstas pastangas, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip nepažeistų aplinkos apsaugos reikalavimų bei gretimų žemės sklypų savininkų ar naudotojų teisėtų interesų, bei teisėtų visuomenės interesų; yra susipažinęs ir įsipareigoja laikytis visų veiklą Kauno oro uoste reglamentuojančių taisyklių, kurios buvo pateiktos Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtinaprašymu; Nuomininkas žino, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai iki šiol Sklypo dalyje nebuvo teikiamos orlaivių dažymo paslaugos; Nuomininkas yra informuotas, jog Kauno oro uosto teritorijoje anksčiau buvo rasta senų sprogmenų ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokiantisupranta, kad kita Šalis Sutartį sudaroNuomotojas neatliko jokio specialaus tyrimo dėl sprogmenų Sklypo dalyje. Jeigu sprogmenys būtų rasti, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomisXxxxxxxxxx įsipareigoja nedelsdamas pasirūpinti tokios medžiagos išgabenimu iš aikštelės savo sąskaita.

Appears in 1 contract

Samples: Nuomos Sąlygos

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.. Patalpos Sutarties sudarymo metu yra naudojamos Nuomotojo funkcijų vykdymui, tačiau iki perdavimo Nuomininkui dienos bus atlaisvintos; 2.2.3. Į Patalpas (išskyrus Sutarties 2.2.2. punkte nurodytą išimtį) tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose (išskyrus Sutarties 2.2.2. punkte nurodytą išimtį) nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.2.5. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Nuomotojui jog jam nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxNuomotojui, kad: 2.3.1. Prieš kad prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 2.1.–2.3. punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.15. Xxxxx Kiekviena Šalis pareiškia ir garantuoja viena kitaigarantuoja, kad: 2.1.15.1. Šalis ji yra veiksnus teisėtai įsteigtas ir veikiantis juridinis / fizinis asmuo, sudarydama Preliminariąją sutartį ji nepažeidžia savo įstatų, veiklos dokumentų ir (ar) teisės aktų; 5.2. Preliminariosios sutarties sudarymas neprieštarauja jos su Trečiaisiais asmenimis sudarytoms sutartims ir (ar) Trečiųjų asmenų atžvilgiu prisiimtiems vienašaliams įsipareigojimams; 5.3. Preliminariojoje sutartyje nurodyti jos atstovai yra tinkamai įgalioti sudaryti Preliminariąją sutartį. 6. Kiekvienas iš Paslaugų teikėjų pareiškia ir garantuoja, kad: 6.1. jis turi visus leidimus, licencijas, kvalifikacijos atestatus, darbuotojus, lėšas, žinias ir pajėgumus, teisės aktų reikalaujamus ir reikalingus teisėtai ir tinkamai įvykdyti Preliminariąją sutartį ir Pagrindinę sutartį; 6.2. visa informacija (įskaitant informaciją apie atitiktį Konkurso sąlygose nurodytiems pašalinimo pagrindų nebuvimo reikalavimams ir Paslaugų teikėjų kvalifikaciniams reikalavimams), dokumentai ir (ar) nurodymai, kuriuos Paslaugų teikėjas pateikė dalyvaudamas Konkurse, Preliminariosios sutarties ir (ar) Pagrindinės sutarties sudarymo metu ir (ar) pateiks jų vykdymo metu, yra tikri, teisingi ir neprieštarauja teisės aktų reikalavimams; 6.3. jis, jo (jei jis yra juridinis asmuo) kita organizacija ar padalinys, vadovas, kitas valdymo ar priežiūros organo narys ar kitas asmuo, turintis teisę sudaryti atstovauti Paslaugų teikėjui ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygasjį kontroliuoti, jo vardu priimti sprendimą, nedaro įtakos jo veiklai ir sprendimų priėmimui ir nėra tiesiogiai ar netiesiogiai susiję su bet kuriuo kitu iš Paslaugų teikėjų, jo (jei jis yra juridinis asmuo) kita organizacija ar padaliniu, vadovu, kitu valdymo ar priežiūros organo nariu ar kitu asmeniu, turinčiu teisę atstovauti Paslaugų teikėjui ar jį kontroliuoti, jo vardu priimti sprendimą; 2.1.26.4. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomosPagrindinę sutartį vykdys tik tokią teisę turintys asmenys. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Preliminary Contract

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims Šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.; 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra ; nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. 2.2.5. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxNuomotojui, kad: 2.3.1. Prieš kad prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx Patalpos visiškai atitinka jo jo, kaip Nuomininko Nuomininko, keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar ir techninio statuso ar bei dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Lease Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.14.1. Xxxxx FMĮ ir Klientas šio Susitarimo sudarymo metu, taip pat parduodant ir atperkant Finansines priemones, pareiškia ir garantuoja viena kitaigarantuoja, kad: 2.1.1. Šalis : - jis yra veiksnus įmonė, tinkamai įsteigta ir teisėtai veikianti pagal jos įsteigimo vietos teisę, galinti turėti turtą nuosavybės teise ir užsiimti veikla, kurią šiuo metu vykdo (taikoma juridiniams asmenims) arba jis/ji yra fizinis asmuo, turintis gyvenamąją vietą Lietuvoje, kurio/kurios veiksnumas nėra niekaip apribotas (taikoma fiziniams asmenims); - jis turi teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymuigavęs visus reikiamus įgalinimus prisiimti ir vykdyti įsipareigojimus pagal šį Susitarimą ir šio Susitarimo pagrindu sudaromus sandorius; - šio Susitarimo sudarymas ir vykdymas, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, taip pat vykdymas sandorių, administracinių aktųsudaromų šio Susitarimo pagrindu, teismų neprieštarauja ir neprieštaraus (i) jokiam galiojančiam įstatymui ar kitam teisės aktui; (ii) jo steigimo dokumentams (taikoma juridiniams asmenims); bei (iii) jokiam susitarimui ar dokumentui, saistančiam jį ar jo turtą; - kiek jam žinoma, nėra pradėti jokie teismo, arbitražo sprendimųar administraciniai procesai jokiame teisme, arbitraže ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentųkitoje įstaigoje, o kurie, jei būtų pradėti, pagrįstai galėtų būti laikomi trukdančiais vykdyti įsipareigojimus, kylančius iš šio Susitarimo ir nėra grėsmės tokiems procesams kilti ateityje. 4.2. Klientas šio Susitarimo sudarymo metu, taip pat akcininkųparduodant Finansines priemones, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų;pareiškia ir garantuoja, kad jis šiuo metu turi ir pardavimo metu turės Finansinių priemonių nuosavybės teisę, niekaip nesuvaržytą ir neapsunkintą tokiu būdu, kuris galėtų kliudyti parduoti jas FMĮ. 2.1.64.3. Nėra iškeltų FMĮ pareiškia ir (ar) pradėtųgarantuoja, nagrinėjamų ar gresiančių bylųkad Finansinių priemonių atpirkimo metu ji turės Finansinių priemonių nuosavybės teisę, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui;niekaip nesuvaržytą ir neapsunkintą FMĮ sukurtais apsunkinimais. 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį4.4. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiuįsipareigoja atlyginti visas išlaidas bei nuostolius, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtinajeigu paaiškėja, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio jų pareiškimai bei garantijos, išdėstytos šiame 4 straipsnyje, yra neteisingi, klaidinantys ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturikitaip neatitinka tikrovės. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Investment Services Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. : Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar ir vykdyti šią Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. ; Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. ; Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi šios Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro šią Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo ; buvo gauti ir yra galiojantys visi šios Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama ; sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, arbitražų sprendimų ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra ; nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos šios Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. ; Sutartis yra sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba ar spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos šią Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės šios Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo teisingumo, protingumo ir protingumo Šalių lygiateisiškumo principais, visos šios Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Visos Sutarties sąlygos buvo individualiai Šalių aptartos ir kiekviena Šalis galėjo daryti įtaką jas nustatant; Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1: Patalpos priklauso jam nuosavybės teise. Nuomotojas yra vienintelis ir teisėtas Patalpų savininkas, kurio nuosavybės teisę pagrindžia Lietuvos Respublikos įstatymus atitinkantys ir galiojantys dokumentai. Sandoriai, kurių pagrindu Nuomotojas įgijo nuosavybės teises į Patalpas, buvo sudaryti teisėtai, nepažeidžiant trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų, ir Nuomotojas yra pilnai atsiskaitęs pagal tokius sandorius; Nuomotojo teisė disponuoti, valdyti Patalpas ir naudotis Patalpomis neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei naudotis ir valdyti Patalpas; 2.2.2Patalpomis. Nuomotojas nėra gavęs iš valstybės ar savivaldos institucijų jokių pranešimų apie ketinimą apriboti jo nuosavybės teises ar pranešimų apie su nuosavybės teise į Patalpas susijusių papildomų pareigų nustatymą. Nuomotojo žiniomis Patalpoms taip pat negresia jokios konfiskavimo, paėmimo visuomenės poreikiams ar bet kurios kitos procedūros, dėl kurių Patalpos nėra išnuomotosar teisės į jį būtų kitaip suvaržytos; Patalpos yra neišnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos neapsunkintas jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Lease Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos PatalposA nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.; 2.2.3. Į Patalpas į PatalpasA tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. PatalpomisA. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę PatalposeXxxxxxxxxX; 2.2.4. Patalpose PatalposeA nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos PatalposA yra tuščios, nebent Patalpų PatalpųA priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų PatalpųA trūkumai, dėl kurių Patalpų PatalpųA nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas PatalpasA apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų PatalpųA dokumentais, Patalpų PatalpųA planu, Patalpas PatalpasA charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip PatalpųPatalpųA, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų PatalpųA teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, būklę ir patvirtina, kad Xxxxxxxx XxxxxxxxX visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų PatalpųA teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi; 2.3.2. jam yra žinoma, jog šios Sutarties pasirašymo dieną PatalposB nėra parengtos Sutarties 1.2 punkte nurodytai veiklai, naudojamos kitoms Nuomotojo funkcijoms vykdyti ir pagal šią Sutartį perduodamos tik PatalposA; 2.3.3. jam yra žinoma, kad Nuomotojas nuo 2020 III ketvirčio planuoja atlikti Pastato, kuriame yra PatalposB, rekonstrukcijos Darbus, į kurių apimtį pateks PatalpųB rekonstrukcija bei jų pritaikymas transporto priemonių nuomos paslaugų biurų veiklai. Šalys susitaria, kad apie planuojamus rekonstrukcijos Darbus Nuomotojas Nuomininką informuos ne vėliau kaip likus 30 (trisdešimčiai) kalendorinių dienų iki tokių Darbų vykdymo pradžios; 2.3.4. jam taip pat yra žinoma ir suprantama, jog PatalposB bus perduotos tik tuo atveju: jei Pastato rekonstrukcijos techniniai sprendimai ir keleivių aptarnavimui reikalingo ploto kiekiai leis minėtas patalpas panaudoti komercinei veiklai; bus parengtas, patvirtintas ir įgyvendintas techninis projektas, atlikti Darbai, rekonstruojant bei įrengiant PatalpasB, skirtas transporto priemonių nuomos paslaugų biurų veiklai. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx Kiekviena iš Šalių pareiškia ir garantuoja viena kitaikitai Šaliai, kad: 2.1.1. Šalis : Sutartį sudarė turėdamos tikslą realizuoti jos nuostatas bei galėdamos realiai įvykdyti Sutartyje nurodytus įsipareigojimus; Sutartį sudarė nepažeisdamos ir neturėdamos tikslo pažeisti Lietuvos Respublikos teisės aktų bei jų veiklą reglamentuojančių dokumentų bei sutartinių įsipareigojimų; jos yra veiksnus asmuomokios, turintis teisę sudaryti jų veikla nėra apribota, joms neiškelta arba nėra numatoma iškelti bylos dėl restruktūrizavimo ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymuilikvidavimo, jos galiojimui nėra sustabdę ar apriboję savo veiklos, joms nėra iškeltos bankroto bylos. Tiekėjas pareiškia ir garantuoja, kad: pilnai susipažino su visa informacija, susijusia su Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai dalyku bei kita jo prašymu Užsakovo pateikta dokumentacija, reikalinga Sutarties pagrindu prisiimamiems įsipareigojimams įvykdyti bei Įrenginiui parduoti bei Xxxxxxxxxx suteikti, ir neprieštarauja jos interesamsši dokumentacija bei joje pateikta informacija yra visiškai ir pilnai pakankama tam, buvo priimti kad Tiekėjas galėtų užtikrinti tinkamą ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymuivisišką visų Sutartimi prisiimamų įsipareigojimų vykdymą ir jų kokybę; jis pats arba ūkio subjektų grupės narys, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimaiarba ūkio subjektas, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartįkurio pajėgumais remiasi turi visas licencijas, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymuileidimus, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama jąatestatus, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktųkvalifikacinius pažymėjimus, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkųvisą kitą reikiamą kvalifikaciją ir kompetenciją Saulės elektrinę įrengti, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų eksploatuoti bei Paslaugoms suteikti ir (ar) pradėtųįsipareigojimams, nagrinėjamų ar gresiančių bylųnumatytiems šioje Sutartyje, arbitražovykdyti; turi visas technines, civiliniųintelektualines, administracinių ar baudžiamųjų procesųfizines bei bet kokias kitas galimybes ir savybes, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos reikalingas ir leidžiančias jam deramai vykdyti Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys sąlygas; neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų įsiskolinimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų įsipareigojimų jokiems tretiesiems asmenims, Patalpos kurie kliudytų tinkamai vykdyti šia Sutartimi prisiimtus įsipareigojimus, ir įsipareigoja neprisiimti tokių įsipareigojimų visu šios Sutarties galiojimo laikotarpiu; Tiekėjo šalies mokesčiai už parduodamą Įrenginį ir / ar Xxxxxxxxx yra tuščiostinkamai sumokėti. Pasikeitus aplinkybėms, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaipnurodytoms Sutarties Bendrųjų sąlygų 2.1.3, jose nėra jokių atliekų2.2.2, 2.2.4, 2.2.5 punktuose, Šalis įsipareigoja apie tai raštu informuoti kitą Šalį ne vėliau kaip per 3 (tris) kalendorines dienas. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas Šalys pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtinagarantuoja, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus kiekvienas Sutarties 2.1 – 2.2 punktuose nurodytų pareiškimų Sutarties sudarymo dieną yra tikras ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturiteisingas. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Purchase and Service Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar ir vykdyti šią Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi šios Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro šią Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi šios Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, arbitražų sprendimų ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos šios Sutarties sudarymui, galiojimui ar jos vykdymui; 2.1.7. Sutartis yra sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba ar spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos šią Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės šios Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo teisingumo, protingumo ir protingumo Šalių lygiateisiškumo principais, visos šios Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra Šalims žinomos. Visos Sutarties sąlygos buvo individualiai Šalių aptartos ir kiekviena Šalis galėjo daryti įtaką jas nustatant. 2.2. Nuomotojas Pardavėjas pareiškia ir garantuoja NuomininkuiXxxxxxxx, kad: 2.2.1. Nuomotojo Pastatas priklauso jam [asmeninės nuosavybės / nuosavybės] teise. Pardavėjas yra vienintelis ir teisėtas Pastato savininkas, kurio nuosavybės teisę pagrindžia Lietuvos Respublikos įstatymus atitinkantys ir galiojantys dokumentai. Sandoriai, kurių pagrindu Pardavėjas įgijo nuosavybės teises į Pastatą, buvo sudaryti teisėtai, nepažeidžiant trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų, ir Pardavėjas yra visiškai ir galutinai atsiskaitęs pagal tokius sandorius; 2.2.2. Pardavėjo teisė valdyti Patalpas disponuoti Pastatu neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko Pirkėjo nuosavybės teisei valdyti Patalpasį Pastatą. Pardavėjas nėra gavęs iš valstybės ar savivaldos institucijų jokių pranešimų apie ketinimą apriboti jo nuosavybės teises ar pranešimų apie su nuosavybės teise į Pastatą susijusių papildomų pareigų nustatymą. Pardavėjo žiniomis, Xxxxxxxx taip pat negresia jokios konfiskavimo, paėmimo visuomenės poreikiams ar bet kurios kitos procedūros, dėl kurių Pastatas ar teisės į jį būtų kitaip suvaržytos; 2.2.22.2.3. Patalpos nėra išnuomotosPastatas yra neperleistas, nesuteiktos neišnuomotas, nesuteiktas panaudai, neįkeistosneįkeistas, o taip pat neapsunkintos neapsunkintas jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais, superficies, emphyteusis). Jos Jis taip pat neareštuotos neareštuotas ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.; 2.2.32.2.4. Į Patalpas į Pastatą tretieji asmenys neturi jokių teisių ar pretenzijų; 2.2.5. Nuomotojas Pardavėjas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti PatalpomisPastatu. Nėra jokių asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalposekurie pasikeitus Pastato savininkui išsaugotų teisę naudotis Pastatu; 2.2.42.2.6. Patalpose Pardavėjas nėra daiktųsudaręs jokių preliminarių sutarčių ar sąlyginių sandorių dėl Pastato nuomos, panaudos, įkeitimo, perleidimo ar kitų naudojimo, valdymo ar disponavimo Pastatu teisių suteikimo; 2.2.7. Pardavėjas nėra prisiėmęs Pastato atžvilgiu jokių įsipareigojimų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos nenumatyti šioje Sutartyje; 2.2.8. Pastatas yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose išvalytas ir jame nėra jokių atliekų. Nuomotojui Pardavėjui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų Pastato trūkumai, dėl kurių Patalpų Pastato nebūtų galima naudoti pagal paskirtįpaskirtį arba jo naudingumas sumažėtų taip, kad Pirkėjas apie tuos trūkumus žinodamas arba nebūtų jo visai pirkęs, arba nebūtų už jį tiek mokėjęs; 2.2.9. Pastate jokie fiziniai asmenys nėra deklaravę savo gyvenamosios vietos, o juridiniai asmenys nėra įsiregistravę jame savo buveinės; 2.2.10. nėra jokių įsiskolinimų ir yra sumokėti visi mokesčiai už Pastatui ar jo savininkui ir (ar) naudotojui teiktas komunalines ir kitokias paslaugas. Jokios skolos ir (ar) kitokie įsiskolinimai už minėtas paslaugas, jeigu tokių būtų ir (ar) atsirastų, Pirkėjui nepereina; 2.2.11. nekilnojamojo turto mokestis bei kiti privalomi mokesčiai, kuriuos Pardavėjas turi mokėti už Pastatą iki šios Sutarties sudarymo, yra sumokėti; 2.2.12. Nuomos sutartis yra teisėta ir galiojanti bei nėra jokių aplinkybių, dėl kurių ji galėtų būti nutraukta; 2.2.13. jokie tretieji asmenys neturi jokių teisių ar pretenzijų į Žemės sklypą, Žemės sklypas neapsunkintas jokiomis daiktinėmis teisėmis (hipoteka, servitutais, uzufruktais, superficies, emphyteusis ir pan.); 2.2.14. Žemės sklypo nuomos teisė pagal Nuomos sutartį, toliau vadinama „Nuomos teise“, nėra perleista, Žemės sklypas nėra subnuomotas ar suteiktas panaudai tretiesiems asmenims, Pardavėjas nėra suteikęs tretiesiems asmenims jokių kitų teisių į Žemės sklypą, taip pat nėra sudaręs jokių sutarčių (įskaitant preliminarias ir sąlygines), išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims valdyti ar naudotis Žemės sklypu; 2.2.15. Nuomos teisė nėra įkeista, areštuota ar kitaip suvaržyta ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas; 2.2.16. Pardavėjas nėra prisiėmęs Žemės sklypo atžvilgiu jokių įsipareigojimų, kurie nenumatyti šioje Sutartyje; 2.2.17. Pardavėjo žiniomis Žemės sklypas ir (ar) jo požeminiai vandenys nėra užteršti ir jame nėra jokių atliekų; 2.2.18. Pardavėjui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Žemės sklypo trūkumai, dėl kurių Žemės sklypo nebūtų galima naudoti pagal paskirtį arba jo naudingumas sumažėtų taip, kad Pirkėjas apie tuos trūkumus žinodamas arba nebūtų šios Sutarties sudaręs, arba nebūtų mokėjęs tokios kainos; 2.2.19. Žemės sklype nėra jokių daiktų, kurie nuosavybės teise priklausytų tretiesiems asmenims. Visi Pardavėjui priklausantys ir Žemės sklype esantys daiktai pagal šią Sutartį perleidžiami Pirkėjo nuosavybėn; 2.2.20. Žemės sklypo nuomos mokestis už laikotarpį iki šios Sutarties sudarymo yra tinkamai ir laiku sumokėtas; 2.3. Nuomininkas Pirkėjas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxPardavėjui, kad: 2.3.1. Prieš prieš sudarydamas šią Sutartį, Patalpas Pirkėjas Pastatą ir Žemės sklypą apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų Pastato nuosavybės ir Žemės sklypo nuomos dokumentais, Patalpų Žemės sklypo planu, Patalpas Pastatą ir Žemės sklypą charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip PatalpųPastato ir Žemės sklypo, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas Pirkėjas įvertino Patalpų Pastato ir Žemės sklypo teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx Pastatas bei Žemės sklypas visiškai atitinka jo kaip Nuomininko Pirkėjo keliamus reikalavimus bei mokamą kainą ir nei dėl Patalpų Pastato, nei dėl Žemės sklypo teisinio ar techninio statuso ar statuso, nei dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui Pardavėjui jis neturi.; 2.3.2. [[data] Pirkėjas ir AB [banko pavadinimas], toliau vadinamas „Banku“, sudarė [sutarties pavadinimas ir numeris], pagal kurią Bankas įsipareigojo finansuoti Pastato įsigijimą [suma skaitmenimis] ([suma žodžiais]) [valiuta] ribose / [data] AB [banko pavadinimas], toliau vadinamo „Banku“, [Banko komiteto, komisijos ar kito darinio, priimančios sprendimus dėl paskolos suteikimo, pavadinimas] priėmė sprendimą suteikti Pirkėjui [suma skaitmenimis] ([suma žodžiais]) [valiuta] paskolą Pastato įsigijimui ir sudaryti paskolos sutartį; 2.3.3. naudodamasis finansuojančio banko kreditu (kreditais), Pirkėjas yra finansiškai pajėgus įvykdyti visus savo įsipareigojimus pagal šią Sutartį; 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad šios Sutarties 2.1–2.3 2.1.–2.3. punktuose nurodyti josios pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis šią Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Purchase and Sale Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.; 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.2.5. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxNuomotojui, kad: 2.3.1. Prieš kad prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx Patalpos visiškai atitinka jo jo, kaip Nuomininko Nuomininko, keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos (išskyrus Patalpas-2) nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.. Patalpos Sutarties sudarymo metu yra naudojamos Nuomotojo funkcijų vykdymui, tačiau iki perdavimo Nuomininkui dienos bus atlaisvintos; 2.2.3. Į Patalpas (išskyrus Sutarties 2.2.2. punkte nurodytą išimtį) tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose (išskyrus Sutarties 2.2.2. punkte nurodytą išimtį) nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Lease Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos neapsunkintas jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.; 2.2.3. Į į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxNuomotojui, kad: 2.3.1. Prieš kad prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, būklę ir patvirtina, kad Xxxxxxxx Patalpos visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Lease Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas Aikštelės dalį neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti PatalpasAikštelės dalį; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos Aikštelės dalis nesuteikta panaudai, neįkeistosneįkeista, o taip pat neapsunkintos neapsunkinta jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos Ji taip pat neareštuotos neareštuota ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas į Aikštelės dalį tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti PatalpomisAikštelės dalimi. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę PatalposeAikštelės dalyje; 2.2.4. Patalpose Aikštelės dalyje nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos Aikštelės dalis yra tuščiostuščia, nebent Patalpų Aikštelės dalies priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų Aikštelės dalies trūkumai, dėl kurių Patalpų Aikštelės dalies nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas Aikštelės dalį apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų Aikštelės dalies dokumentais, Patalpų Aikštelės dalies planu, Patalpas Aikštelės dalį charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, Aikštelės dalies teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų Aikštelės dalies teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, būklę ir patvirtina, kad Xxxxxxxx Aikštelės dalis visiškai atitinka jo jo, kaip Nuomininko Nuomininko, keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų Aikštelės dalies teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi.; 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Valstybės Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.22.1.1. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.32.1.2. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.42.1.3. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.52.1.4. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.62.1.5. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.72.1.6. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos suteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais), išskyrus šiame punkte nurodytas aplinkybes. Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.. Nuomotojas informavo Nuomininką ir Nuomininkas patvirtina, kad jam yra žinoma, jog dalis Patalpų Sutarties sudarymo dieną yra išnuomotos trečiajam asmeniui, tačiau iki Patalpų perdavimo Nuomininkui dienos (t. y. ne vėliau kaip iki 2020 m. birželio 4 d.) bus atlaisvintos; 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra iki jų perdavimo Nuomininkui dienos, nurodytos Sutarties 2.2.2 punkte, nebus daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra bus tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta Šalys sutars kitaip, jose nėra nebus jokių atliekų; 2.2.5. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxNuomotojui, kad: 2.3.1. Prieš kad prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, įvykdytos įmonės veiklos dokumentų ir teisės aktų reikalaujamos procedūros, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijoskompetencijos ir suteiktų įgaliojimų; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimaisutikimai (kiek tai priklauso nuo atitinkamos Šalies); 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas Kelio dalį neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti PatalpasKelio dalį; 2.2.2. Patalpos Kelio dalis nėra išnuomotosišnuomota, nesuteiktos suteikta panaudai, neįkeistosįkeista, o taip pat neapsunkintos Kelio dalis neapsunkinta jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos , neareštuota ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.; 2.2.3. Į Patalpas į Kelio dalį tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti PatalpomisKelio dalimi. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę PatalposeKelio dalyje; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų Kelio dalies trūkumai, dėl kurių Patalpų Kelio dalies nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas Kelio dalį apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų Kelio dalies dokumentais, Patalpų Kelio dalies planu, Patalpas Kelio dalį charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip PatalpųKelio dalies, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų Kelio dalies teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx Kelio dalis visiškai atitinka jo jo, kaip Nuomininko Nuomininko, keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų Kelio dalies teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. Šiame punkte nurodyti Nuomotojo pareiškimai ir garantijos yra ribojamos tokia apimti, kiek prieš sudarant šią Sutartį Nuomotojas atskleidė informacijos ir (ar) pateikė būtinus Sutarties sudarymui dokumentus Nuomininkui. Nuomininkas neprisiima atsakomybės už šiame punkte nurodytus pareiškimus ir garantijas, jeigu prieš sudarant sutartį Nuomininkas nežinojo atitinkamų aplinkybių dėl to, kad Nuomotojas nepateikė ir (ar) neatskleidė šios Sutarties sudarymui būtinų dokumentų ir (ar) informacijos, arba Nuomininkui nebuvo sudarytos galimybės su minėtais dokumentais ir (ar) informacija susipažinti. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Lease Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx 2.1 Kiekviena iš Šalių pareiškia ir garantuoja viena kitaikitai Šaliai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti 2.1.1 Sutartį pagal joje numatytas sąlygassudarė turėdamos tikslą realizuoti jos nuostatas bei galėdamos realiai įvykdyti Sutartyje nurodytus įsipareigojimus; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus2.1.2 Sutartį sudarė nepažeisdamos ir neturėdamos tikslo pažeisti Lietuvos Respublikos teisės aktų bei jų veiklą reglamentuojančių dokumentų bei sutartinių įsipareigojimų; 2.1.3 jos yra mokios, būtinus Sutarties teisėtam sudarymuijų veikla nėra apribota, joms neiškelta arba nėra numatoma iškelti bylos dėl restruktūrizavimo ar likvidavimo, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesamsnėra sustabdę ar apriboję savo veiklos, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomosnėra iškeltos bankroto bylos. 2.2. Nuomotojas 2.2 Tiekėjas pareiškia ir garantuoja Nuomininkuigarantuoja, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota2.2.1 pilnai susipažino su visa informacija, o susijusia su Sutarties dalyku bei kita jo prašymu Užsakovo pateikta dokumentacija, reikalinga Sutarties pagrindu prisiimamiems įsipareigojimams įvykdyti bei Įrenginiui parduoti bei Xxxxxxxxxx suteikti, ir ši dokumentacija bei joje pateikta informacija yra visiškai ir pilnai pakankama tam, kad Tiekėjas galėtų užtikrinti tinkamą ir visišką visų Sutartimi prisiimamų įsipareigojimų vykdymą ir jų kokybę; 2.2.2 turi visas licencijas, leidimus, atestatus, kvalifikacinius pažymėjimus, taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimųvisą kitą reikiamą kvalifikaciją ir kompetenciją Saulės elektrinę įrengti, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpasekploatuoti bei Paslaugoms suteikti ir įsipareigojimams, numatytiems šioje Sutartyje, vykdyti; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos2.2.3 turi visas technines, nesuteiktos panaudaiintelektualines, neįkeistosfizines bei bet kokias kitas galimybes ir savybes, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos reikalingas ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.leidžiančias jam deramai vykdyti Sutarties sąlygas; 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys 2.2.4 neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų įsiskolinimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų įsipareigojimų jokiems tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščioskurie kliudytų tinkamai vykdyti šia Sutartimi prisiimtus įsipareigojimus, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtįir įsipareigoja neprisiimti tokių įsipareigojimų visu šios Sutarties galiojimo laikotarpiu; 2.3. Nuomininkas 2.2.5 Tiekėjo šalies mokesčiai už parduodamą Įrenginį ir / ar Paslaugas yra tinkamai sumokėti. 2.3 Pasikeitus aplinkybėms, nurodytoms Sutarties Bendrųjų sąlygų 2.1.3, 2.2.2, 2.2.4, 2.2.5 punktuose, Šalis įsipareigoja apie tai raštu informuoti kitą Šalį ne vėliau kaip per 3 (tris) kalendorines dienas. 2.4 Šalys pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtinagarantuoja, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus kiekvienas Sutarties 2.1 – 2.2 punktuose nurodytų pareiškimų Sutarties sudarymo dieną yra tikras ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturiteisingas. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Purchase and Sale Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx Kiekviena iš Šalių pareiškia ir garantuoja viena kitaikitai Šaliai, kad: 2.1.1. Šalis : Sutartį sudarė turėdamos tikslą realizuoti jos nuostatas bei galėdamos realiai įvykdyti Sutartyje nurodytus įsipareigojimus; Sutartį sudarė nepažeisdamos ir neturėdamos tikslo pažeisti Lietuvos Respublikos teisės aktų bei jų veiklą reglamentuojančių dokumentų bei sutartinių įsipareigojimų; jos yra veiksnus asmuomokios, turintis teisę sudaryti jų veikla nėra apribota, joms neiškelta arba nėra numatoma iškelti bylos dėl restruktūrizavimo ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymuilikvidavimo, jos galiojimui nėra sustabdę ar apriboję savo veiklos, joms nėra iškeltos bankroto bylos. Tiekėjas pareiškia ir garantuoja, kad: pilnai susipažino su visa informacija, susijusia su Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai dalyku bei kita jo prašymu Užsakovo pateikta dokumentacija, reikalinga Sutarties pagrindu prisiimamiems įsipareigojimams įvykdyti bei Įrenginiui parduoti bei Xxxxxxxxxx suteikti, ir neprieštarauja jos interesamsši dokumentacija bei joje pateikta informacija yra visiškai ir pilnai pakankama tam, buvo priimti kad Tiekėjas galėtų užtikrinti tinkamą ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymuivisišką visų Sutartimi prisiimamų įsipareigojimų vykdymą ir jų kokybę; turi visas licencijas, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimaileidimus, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartįatestatus, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymuikvalifikacinius pažymėjimus, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkųvisą kitą reikiamą kvalifikaciją ir kompetenciją Saulės elektrinę įrengti, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų ekploatuoti bei Paslaugoms suteikti ir (ar) pradėtųįsipareigojimams, nagrinėjamų ar gresiančių bylųnumatytiems šioje Sutartyje, arbitražovykdyti; turi visas technines, civiliniųintelektualines, administracinių ar baudžiamųjų procesųfizines bei bet kokias kitas galimybes ir savybes, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos reikalingas ir leidžiančias jam deramai vykdyti Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys sąlygas; neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų įsiskolinimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų įsipareigojimų jokiems tretiesiems asmenims, Patalpos kurie kliudytų tinkamai vykdyti šia Sutartimi prisiimtus įsipareigojimus, ir įsipareigoja neprisiimti tokių įsipareigojimų visu šios Sutarties galiojimo laikotarpiu; Tiekėjo šalies mokesčiai už parduodamą Įrenginį ir / ar Xxxxxxxxx yra tuščiostinkamai sumokėti. Pasikeitus aplinkybėms, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaipnurodytoms Sutarties Bendrųjų sąlygų 2.1.3, jose nėra jokių atliekų2.2.2, 2.2.4, 2.2.5 punktuose, Šalis įsipareigoja apie tai raštu informuoti kitą Šalį ne vėliau kaip per 3 (tris) kalendorines dienas. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas Šalys pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtinagarantuoja, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus kiekvienas Sutarties 2.1 – 2.2 punktuose nurodytų pareiškimų Sutarties sudarymo dieną yra tikras ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturiteisingas. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Purchase and Service Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx 2.1 Kiekviena iš Šalių pareiškia ir garantuoja viena kitaikitai Šaliai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti 2.1.1 Sutartį pagal joje numatytas sąlygassudarė turėdamos tikslą realizuoti jos nuostatas bei galėdamos realiai įvykdyti Sutartyje nurodytus įsipareigojimus; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus2.1.2 Sutartį sudarė nepažeisdamos ir neturėdamos tikslo pažeisti Lietuvos Respublikos teisės aktų bei jų veiklą reglamentuojančių dokumentų bei sutartinių įsipareigojimų; 2.1.3 jos yra mokios, būtinus Sutarties teisėtam sudarymuijų veikla nėra apribota, joms neiškelta arba nėra numatoma iškelti bylos dėl restruktūrizavimo ar likvidavimo, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesamsnėra sustabdę ar apriboję savo veiklos, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomosnėra iškeltos bankroto bylos. 2.2. Nuomotojas 2.2 Tiekėjas pareiškia ir garantuoja Nuomininkuigarantuoja, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota2.2.1 pilnai susipažino su visa informacija, o susijusia su Sutarties dalyku bei kita jo prašymu Užsakovo pateikta dokumentacija, reikalinga Sutarties pagrindu prisiimamiems įsipareigojimams įvykdyti bei Įrenginiui parduoti bei Xxxxxxxxxx suteikti, ir ši dokumentaci ja bei joje pateikta informacija yra visiškai ir pilnai pakankama tam, kad Tiekėjas galėtų užtikrinti tinkamą ir visišką visų Sutartimi prisiimamų įsipareigojimų vykdymą ir jų kokybę; 2.2.2 jis pats arba ūkio subjektų grupės narys, arba ūkio subjektas, kurio pajėgumais remiasi turi visas licencijas, leidimus, atestatus, kvalifikacinius pažymėjimus, taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimųvisą kitą reikiamą kvalifikaciją ir kompetenciją Saulės elektrinę įrengti, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpaseksploatuoti bei Paslaugoms suteikti ir įsipareigojimams, numatytiems šioje Sutartyje, vykdyti; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos2.2.3 turi visas technines, nesuteiktos panaudaiintelektualines, neįkeistosfizines bei bet kokias kitas galimybes ir savybes, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos reikalingas ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.leidžiančias jam deramai vykdyti Sutarties sąlygas; 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys 2.2.4 neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų įsiskolinimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų įsipareigojimų jokiems tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščioskurie kliudytų tinkamai vykdyti šia Sutartimi prisi imtus įsipareigojimus, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtįir įsipareigoja neprisiimti tokių įsipareigojimų visu šios Sutarties galiojimo laikotarpiu; 2.3. Nuomininkas 2.2.5 Tiekėjo šalies mokesčiai už parduodamą Įrenginį ir / ar Paslaugas yra tinkamai sumokėti. 2.3 Pasikeitus aplinkybėms, nurodytoms Sutarties Bendrųjų sąlygų 2.1.3, 2.2.2, 2.2.4, 2.2.5 punktuose, Šalis įsipareigoja apie tai raštu informuoti kitą Šalį ne vėliau kaip per 3 (tris) kalendorines dienas. 2.4 Šalys pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtinagarantuoja, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus kiekvienas Sutarties 2.1 – 2.2 punktuose nurodytų pareiškimų Sutarties sudarymo dieną yra tikras ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturiteisingas. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Purchase and Service Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas Patalpas1 neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti PatalpasPatalpas1; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, Patalpos1 neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas į Patalpas1 tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti PatalpomisPatalpomis1. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę PatalposePatalpose1; 2.2.4. Patalpose Patalpose1 nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos Patalpos1 yra tuščios, nebent Patalpų Patalpų1 priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų Patalpų1 trūkumai, dėl kurių Patalpų Patalpų1 nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas Patalpas1 apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų Patalpų1 dokumentais, Patalpų Patalpų1 planu, Patalpas Patalpas1 charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, Patalpų1 teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų Patalpų1 teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, būklę ir patvirtina, kad Xxxxxxxx Patalpos1 visiškai atitinka jo jo, kaip Nuomininko Nuomininko, keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų Patalpų1 teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi; 2.3.2. jam žinoma, jog šios Sutarties pasirašymo dieną yra parengtas planuojamo statyti naujojo T4 terminalo techninis projektas ,,Transporto paskirties pastato [7.6] keleivių terminalo adresu Rodūnios kel. 2, Vilnius. Rekonstravimo projektas“; rengėjas - Vilniaus architektūros studija, UAB; Statinio projekto etapas: techninis projektas; Statybos leidimo registracijos numeris LRS-01-200323-00047; 2.3.3. jam taip pat yra žinoma ir suprantama, jog Patalpos2 bus perduotos tik tuo atveju, jei Pastato plėtros/rekonstrukcijos techniniai sprendimai ir keleivių aptarnavimui reikalingo ploto kiekiai leis Patalpas2 panaudoti komercinei veiklai; bus patvirtintas ir įgyvendintas Projektas, suformuojant bei įrengiant Patalpas2, skirtas bagažo saugojimo, bagažo įpakavimo, bagažo reikmenų prekybos ir kitoms keleivių aptarnavimo paslaugoms teikti; 2.3.4. Nuomininkas yra informuotas, kad Nuomotojas 2022 m. II ketvirtį arba vėliau planuoja pradėti Pastato rekonstrukcijos darbus. Šalys susitaria, kad apie planuojamus rekonstrukcijos darbus Nuomotojas Nuomininką informuos ne vėliau kaip likus 90 (devyniasdešimčiai) kalendorinių dienų iki tokių darbų vykdymo pradžios. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Lease Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims Šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas Patalpas3 neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti PatalpasPatalpas3; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, Patalpos3 neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas į Patalpas3 tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti PatalpomisPatalpomis3. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę PatalposePatalpose3; 2.2.4. Patalpose Patalpose3 nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos Patalpos3 yra tuščios, nebent Patalpų Patalpų3 priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų Patalpų3 trūkumai, dėl kurių Patalpų Patalpų3 nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas Patalpas3 apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų Patalpų3 dokumentais, Patalpų Patalpų3 planu, Patalpas Patalpas3 charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, Patalpų3 teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų Patalpų3 teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, būklę ir patvirtina, kad Xxxxxxxx Patalpos3 visiškai atitinka jo jo, kaip Nuomininko Nuomininko, keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų Patalpų3 teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi; 2.3.2. jam žinoma, jog šios Sutarties pasirašymo dieną yra parengtas Pastato techninis projektas Pastato rekonstrukcijos darbams atlikti -,,Transporto paskirties pastato (7.6), Oro uosto terminalo, Kauno r. sav. Karmėlavos mstl. Oro uosto g. 4, rekonstrukcijos projektas; rengėjas - Viltekta, UAB; Projekto etapas: techninis projektas Nr. 0403-1-TP; 2.3.3. jam taip pat yra žinoma ir suprantama, jog Patalpos4 bus perduotos tik tuo atveju, jei Pastato plėtros/rekonstrukcijos techniniai sprendimai ir keleivių aptarnavimui reikalingo ploto kiekiai leis Patalpas4 panaudoti komercinei veiklai; bus patvirtintas ir įgyvendintas Projektas, suformuojant bei įrengiant Patalpas4, skirtas bagažo saugojimo, bagažo įpakavimo, bagažo reikmenų prekybos ir kitoms keleivių aptarnavimo paslaugoms teikti; 2.3.4. Nuomininkas yra informuotas, kad Nuomotojas 2024 m. I ketvirtį arba vėliau planuoja pradėti Pastato rekonstrukcijos darbus. Šalys susitaria, kad apie planuojamus rekonstrukcijos darbus Nuomotojas Nuomininką informuos ne vėliau kaip likus 90 (devyniasdešimčiai) kalendorinių dienų iki tokių darbų vykdymo pradžios. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Valstybės Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. : Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar ir vykdyti šią Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. ; Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. ; Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi šios Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro šią Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo ; buvo gauti ir yra galiojantys visi šios Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama ; sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, arbitražų sprendimų ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra ; nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos šios Sutarties sudarymui, galiojimui ar jos vykdymui; 2.1.7. ; Sutartis yra sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba ar spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos šią Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės šios Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo teisingumo, protingumo ir protingumo Šalių lygiateisiškumo principais, visos šios Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra Šalims žinomos. 2.2. Nuomotojas Visos Sutarties sąlygos buvo individualiai Šalių aptartos ir kiekviena Šalis galėjo daryti įtaką jas nustatant. Pardavėjas pareiškia ir garantuoja NuomininkuiXxxxxxxx, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Purchase and Sale Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.22.1.1. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.32.1.2. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.42.1.3. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.52.1.4. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.62.1.5. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.72.1.6. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos suteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais), išskyrus šiame punkte nurodytas aplinkybes. Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.. Nuomotojas informavo Nuomininką ir Nuomininkas patvirtina, kad jam yra žinoma, jog dalis Patalpų Sutarties sudarymo dieną yra išnuomotos trečiajam asmeniui, tačiau iki Patalpų perdavimo Nuomininkui dienos (t. y. ne vėliau kaip iki 2020 m. spalio 31 d.) bus atlaisvintos; 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra iki jų perdavimo Nuomininkui dienos, nurodytos Sutarties 2.2.2 punkte, nebus daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra bus tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta Šalys sutars kitaip, jose nėra nebus jokių atliekų; 2.2.5. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxNuomotojui, kad: 2.3.1. Prieš kad prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx Šalys pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; ; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų1.2. The Parties agree that the leased Premises shall be used exclusively for luggage storage, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymuiluggage wrapping, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7luggage accessories trade and others passenger handling activities carried out by the Lessee in accordance with the Description of activities Concept provided for in Annex 5 hereto. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formąIf the Lessee intends to use the Premises for activities other than specified in this Clause, laisva abiejų Šalių valiathe Lessee has to obtain a prior written consent of the Lessor. In addition, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorįthe Lessee may carry out the activity which is subject to a licence or the procedure established by law in the Premises only after obtaining the appropriate permits and/or licences and other mandatory documents in accordance with the procedures established by law. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis 1.3 The Lessee shall undertake to ensure that the luggage storage services in the Premises are provided in accordance with the flight timetable of Kaunas Airport (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.which is submitted in the website xxx.xxx.xx or can be provided to the Lessor) but not shorter than from 4 a.m. to 10 p.m.

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.13.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.13.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.23.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.33.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.43.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.53.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.63.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.73.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.23.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.13.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas Aikštelę neatimta ar ir neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti PatalpasAikštelę; 2.2.23.2.2. Patalpos Aikštelė nėra išnuomotosišnuomota, nesuteiktos nesuteikta panaudai, neįkeistosneįkeista, o taip pat neapsunkintos neapsunkinta jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos Ji taip pat neareštuotos neareštuota ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.; 2.2.33.2.3. Į Patalpas į Aikštelę tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę PatalposeAikštele; 2.2.43.2.4. Patalpose Aikštelėje nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų Aikštelės priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų Aikštelės trūkumai, dėl kurių Patalpų Aikštelės nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.33.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxNuomotojui, kad: 2.3.1. Prieš kad prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas Aikštelę apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų Aikštelės dokumentais, Patalpų Aikštelės planu, Patalpas Aikštelę charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip PatalpųAikštelės, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų Aikštelės teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, būklę ir patvirtina, kad Xxxxxxxx Aikštelė visiškai atitinka jo jo, kaip Nuomininko Nuomininko, keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų Aikštelės teisinio ar bei techninio statuso ar dėl jos faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.43.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 3.1–3.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis. 3.5. Nuomininkui yra žinoma, kad Sutarties pasirašymo metu Aikštelė dar yra nebaigta statyti ir Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke įregistruotas 49 proc. baigtumas.

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, sprendimų ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos suteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos , jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra iki jų perdavimo Nuomininkui dienos nebus daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra bus tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta Šalys sutars kitaip, jose nėra nebus jokių atliekų; 2.2.4. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja XxxxxxxxxxNuomotojui, kad: 2.3.1. Prieš kad prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Lease Agreement

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.11. Sutarties Xxxxx atsakingai pareiškia ir garantuoja viena kitaigarantuoja, kad:kad jos pilnai, besąlygiškai ir neatšaukiamai turi teisę užsiimti veikla, susijusia su Sutartyje numatytų įsipareigojimų vykdymu. 2.1.12. Šalis Sutarties Šalys patvirtina ir garantuoja, kad sudarydamos Sutartį neviršijo ir nepažeidė savo kom- petencijos: įstatų, nuostatų, statuto, jokio Šalies valdymo organo (savininko, steigėjo ar kito kom- petentingo subjekto) nutarimo, sprendimo, įsakymo, jokio privalomo teisės akto (taip pat ir loka- laus, individualaus), sandorio, teismo sprendimo (nutarties, nutarimo) ar kt. 3. Sutarties Šalys garantuoja, kad jos yra veiksnus asmuomokios, turintis teisę sudaryti joms nėra iškelta bankroto byla, ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas;pradėtos neteis- minės bankroto procedūros, nėra turtinių ginčų teisme, arešto ar kitokio disponavimo apribojimų jų sąskaitoms. 2.1.24. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Bet kuri šios Sutarties teisėtam sudarymuiŠalis, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesamsreorganizavimo, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymuipertvarkymo ar likvidavimo atveju, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų įsipareigoja per 3 (tris) dienas nuo tokio fakto ar arbitražo sprendimųaplinkybių atsiradimo, ar kitų sužinojimo apie tai raštu pranešti kitai šios Sutarties Šaliai ir su ja suderinti prievolių, kylančių iš šios Sutarties, vykdymo klausimus. 5. Bet kuri šios Sutarties Šalis įsipareigoja nedelsiant informuoti kitą šios Sutarties Šalį įpareigojančių dokumentųapie visus turtinio pobūdžio ginčus teismuose, turinčius esminės įtakos Sutarties vykdymui. 6. Sutarties Šalys įsipareigoja per 3 (tris) darbo dienas pranešti kitai Sutarties Šaliai apie šioje Sutar- tyje nurodytų rekvizitų pasikeitimus, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmųkitus reikšmingus įvykius, kurie gali turėti įtakos daryti įtaką Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomosvykdymu. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Gamtinių Dujų/Energijos Pardavimo Pirkimo Sutartis

Šalių pareiškimai ir garantijos. 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas.. Sutarties sudarymo metu vyksta Patalpų įrengimas, tačiau Nuomotojo atliekami statybų darbai bus baigti ne vėliau kaip iki 2019 m. spalio 31 d.; 2.2.3. Į į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį;. 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, būklę ir patvirtina, kad Xxxxxxxx Patalpos visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi.; 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.

Appears in 1 contract

Samples: Lease Agreement