Remuneration. 3.1. The Company and the Principal, as joint and several debtors, will pay to the Secretary:
Remuneration. The CONTRACTING PARTY shall pay B3 for hosting its Equipment in the B3 Co- location, in accordance with the fee schedule as specified in the applicable Co-location Commercial Policy published by B3.
Remuneration. (1) For every successful intermediation via the FREE NOW software, the Taxi Carrier shall pay the agreed intermediation fee, the amount of which shall be determined on the basis of the relevant applicable price list as amended from time to time and made available on FREE NOW´s website and/or in the Driver App. For remuneration purposes, particularly where the fee for successful intermediation, irrespective of the method the trip is paid (cash, FREE NOW Payment or by other means), is calculated based on the Payment Amount as defined in Clause 3 (1) above, Taxi Carriers shall be fully liable that they or the drivers working for them always report (e.g. by way of the driver entering the fare amount into the FREE NOW Driver App at the end of each trip) to FREE NOW true and complete fare amounts charged for the transportation services rendered in accordance with the applicable tariffs. FREE NOW may request at its sole discretion from the Taxi Carrier and/or drivers working for them reasonable prove that the fare amount reported to FREE NOW are in accordance with the applicable fare tariffs (including fare charged by the Taxi Carrier on the basis of Contracted Fares Contracts).
Remuneration. 1 — The remuneration of the investigator and, as the case may be, the members of his team is permitted.
Remuneration. 5.1. Due to the services rendered, the Market Maker shall receive from the Company [insert form of remuneration].
Remuneration. 8.1. ITAU UNIBANCO will receive the remuneration indicated in a separate remuneration instrument signed between the parties, in accordance with the provisions established therein.
Remuneration. The CONTRACTING PARTY shall pay B3 for hosting its Equipment in the B3 Co-location, in accordance with the fee schedule as specified in the applicable Co-location Commercial Policy published by B3. A B3 poderá alterar a tabela de preços, não mais que uma vez a cada período de 12 (doze) meses, a seu exclusivo critério, por meio de envio de notificação prévia por escrito à CONTRATANTE, ou publicação de Comunicado Externo ou Ofício Circular, com antecedência mínima de 90 (noventa) dias. O limite para alterações da Tabela de Preços, referido na presente cláusula, não inclui as alterações que sejam relacionadas ao reajuste anual de preços estabelecido Política Comercial do Co-location. 7.1. B3 may modify the fee schedule no more than once every twelve (12) months, at its sole discretion, by sending prior written notice to CONTRACTING PARTY, or by publishing an External Communication or Circular Letter, upon ninety (90) days’ advance notice. For avoidance of doubt, the Fee Schedule’s modification limit, referred in this section, do not include the modifications related to the annual price adjustment established by the Co-location Commercial Policy.
Remuneration. The CONTRACTING PARTY shall pay B3 the due remuneration, in the values, form and periodicity established in the price table contained in B3 Co-location Commercial Policy then in force, under the terms of the Co-location Term. 7.
Remuneration. The CONTRACTING PARTY shall pay B3 the remuneration for hosting its Equipment in the B3 Co-location, as well as for the racks contracted and the Carrier Service it provides, indicated in Annex I of this Term in the amounts, form and periodicity set forth in the price list contained in the Co-location Commercial Policy published by B3 then in force. A B3 poderá alterar a tabela de preços, não mais que uma vez a cada período de 12 (doze) meses, a seu exclusivo critério, por meio de envio de notificação prévia por escrito à CONTRATANTE, ou publicação de Comunicado Externo ou Ofício Circular, com antecedência mínima de 90 (noventa) dias. O limite para alterações da Tabela de Preços, referido neste item, não inclui as alterações que sejam relacionadas ao reajuste anual de preços estabelecido Política Comercial do Co-location. 7.1. B3 may modify the fee schedule no more than once every twelve (12) months, at its sole discretion, by sending prior written notice to CONTRACTING PARTY, or by publishing an External Communication or Circular Letter, upon ninety (90) days’ advance notice. For avoidance of doubt, the Fee Schedule’s modification limit, referred in this section, do not include the modifications related to the annual price adjustment established by the Co-location Commercial Policy.