Deliveries. All materials will be adequately packaged and sent in accordance with standard requirements applied to ordinary carriers, in such a way that the protection of the goods is guaranteed with a minimum transportation cost, and without this generating additional expenses to the Purchaser, unless otherwise agreed in the Contract. The Supplier shall insure the goods in transit, unless otherwise agreed. Der Lieferant wird jedes Paket ordnungsgemäß im Einklang mit den vom Einkäufer festgelegten logistischen Bestimmungen, einschließlich des Namens des Empfängers, kennzeichnen. The Supplier will duly mark each parcel according to the Logistic Terms established by the Purchaser, including the addressee’s name. Sollte eine einzelne Lieferung aus mehreren Paketen bestehen, wird jedes Paket zusätzlich durchlaufend nummeriert, wobei das Paket, welches den Lieferschein enthält, klar zu kennzeichnen ist. Der Lieferschein wird alle im Auftrag enthaltenen Spezifikationen aufführen (Datum, Bestellnummer, Aussteller, Antragsteller, Betrag, Referenznummer und Bezeichnung des Produkts oder der Dienstleistung etc.). If several parcels constitute a single delivery, each parcel will also be correlatively numbered, in which case the parcel containing the delivery note will be clearly indicated. This delivery note will describe all specifications included in the Contract (date, order number, issuer, applicant, amount, reference and product or service name, etc.). Ursprungszeugnis: Abhängig von den sich in Kraft befindlichen kaufmännischen Vereinbarungen wird der die Waren exportierende Lieferant auf Ersuchen des Einkäufers die Ursprungszeugnisse vorlegen, die als notwendig erachtet werden. Certificate of origin: Depending on the commercial agreements in force, the exporting Supplier, at the Purchaser’s request, will provide any certificates of origin that are deemed necessary. Der Lieferant wird jeder Lieferung auf jeden Fall die Dokumentation beilegen, die gesetzlich notwendig ist und mit den Produkten und/oder Dienstleistungen in Verbindung steht, sowie die gesamte vom Einkäufer auf Grundlage der vorgeschriebenen Anforderungen verlangte Dokumentation. Diese Dokumentation wird aktualisiert und wird genau mit den Produkten und/oder Dienstleistungen übereinstimmen; der Lieferant muss die Übereinstimmung und Aktualisierung dieser Dokumente sicherstellen. In any case, the Supplier will include in each delivery any documentation that is legally necessary and associated with products and/o...
Deliveries. 6.1. Deliveries are carried out at the risk of the customer.
6.2. PAWI offers a delivery round to its customers located in Switzerland. Transport costs for such deliveries shall be (a) taken care of by PAWI if each individual delivery has a value of at least CHF 200 or (b) in the case of the value of the goods being below CHF 200, customers will be charged a flat rate of CHF 20.
6.3. Deliveries outside of PAWI delivery round, express deliveries and export deliveries are carried out by a third party and will be invoiced at cost to the customer.
6.4. In the case of export shipments, the customer will be charged an amount which will vary according to the value of the goods. In the case of value of goods of (a) less than EUR 250, (b) between EUR 150 and EUR 249 and (c) below EUR 150, the customer will be invoiced a lump sum of (a) EUR 0, (b) EUR 7.50 (postage surcharge) and (c) EUR 22.50 (postage surcharge plus a small quantity surcharge).
6.5. Any kind of interruption of operations or transport hindrances shall provide the authorization to extend the agreed delivery periods. Extraordinary circumstances, to which PAWI has no influence and which severely impede or make it impossible to fulfill the contractual obligations of PAWI, exempt PAWI from its obligation to deliver.
Deliveries. 1. Delivery schedules and deadlines are approximate and not binding. They are only binding if we have confirmed such in writing. Delivery times are deemed fulfilled if we have confirmed readiness for dispatch within the agreed period. Appropriate partial deliveries and customary or reasonable deviations from the order quantities are permitted.
2. The delivery period may be extended by the time we have not been supplied correctly or in time. An agreed delivery period shall only begin when the customer has provided us with the documents they are required to supply as well as any necessary permits, releases and plans. Delivery periods shall also be extended appropriately if the purchaser does not comply with agreed payment terms or other contractual ISRINGHAUSEN GmbH & Co. KG Amtsgericht Lemgo HRA 1276 the obligation to perform the service for the duration of the force majeure event and a reasonable follow-up period after the end of the event, without being obligated to compensate the purchaser. The same applies if the performance of our obligations is delayed, rendered unreasonably difficult or temporarily made impos- sible due to unforeseeable circumstances for which we are not responsible. The following are deemed events of force majeure in particular: Fires, natural catastrophes (earthquakes, tsunamis or similar), serious world events, floods, war, riots, terrorism, epidemics or pandemics or local or sovereign measures or inter- dictions (e.g., sanctions, embargoes or export control measures). If we invoke such an event of force majeure, we will promptly notify the purchaser of the nature of the event and the prospects for contract fulfillment. After and during the event, we shall continuously keep the purchaser informed. Both parties are entitled to withdraw from a delivery contract if such an event of force majeure continues uninterrupted for more than three months and the fulfillment of the delivery contract is no longer of interest to one of the parties as a result of the event. After the expiry of the aforementioned period, each party will, at the request of the other party, declare whether it intends to exercise its right of withdrawal. The legal provisions are not affected by the provisions in this section 3.
Deliveries. For deliveries within Germany, France, Switzerland, Belgium, Luxembourg and the Netherlands, the following conditions apply.
5.1 Deliveries ex works will be made either by truck, rail or through a forwarding agency, whereby the choice of the transport method is at the discretion of the supplier. The venue to which goods are to be delivered must be accessible by truck.
5.2 Deliveries to the warehouse of the authorised dealer are free of carriage charges.
5.3 For deliveries to the first lockable door (inside) /end consumer – on behalf of the authoriseds retailer – the minimum fee for forwarding is 150 €. We charge 5% of the order value (gross) to cover freight costs for goods up to a value of 20,000 €. For items with a gross value exceeding 20,000 €, carriage is free.
5.4 Transport services by ophelis free of charge to the end consumer’s place of use require a separate agreement. Additional time required compared with the contract for transporting furniture as a result of no lift(s) will be charged.
5.5 Assembly by ophelis will be charged 5% of the order value (gross). Deviating from this, we charge 7% of the order value (gross) for the assembly of paravento XL and we charge 14% of the order value (gross) for the assembly of ophelis deem arena. Assembly costs of wall cabinets with aluminium frame structure and partitioning wall sys- tems will be charged according to square meter. Space organisation systems (ceiling-mounted and wall-mounted modules) will be charged according to effort.
5.6 Assembly undertaken during the night and on public holidays will be invoiced separately.
5.7 If the buyer wants a special packaging or a special kind of shipment, the additional costs will be invoiced separately.
Deliveries. 4.1 The delivery times shall always be considered as approximate times.
4.2 The delivery period shall start to run when the order confirmation is sent, but not before the documents, approvals, and releases to be procured by the customer have been provided, as well as before any agreed down payment has been received. The delivery period shall be extended or post- poned, respectively, by the period in which the customer does not render any possible advance performances or does not offer possible performanc- es to be rendered concurrently in accordance with the contract.
4.3 Where it is agreed that we may bring the goods or arrange for the goods to be brought to the customer or to a place specified by the customer, we shall deliver these goods during normal business hours between
4.4 Should the customer get in default of acceptance or culpably infringe other cooperation obligations, we shall be entitled to claim compensation for the damage incurred to us in this respect, including possible additional expenditure, and without waiving the right to assert further claims. In
4.5 In the event the customer gets into delay of payment or circumstances become known which, according to our dutiful commercial discretion,
4.6 Our entry into default of delivery shall be determined by statutory regu- lations. However, the customer must in any case submit a written reminder.
4.7 We shall be liable in accordance with the statutory provisions if the delay in delivery is due to an intentional or grossly negligent breach of the contract that we are responsible for; a fault of our representatives or vicari- ous agents shall be attributable to us.
4.8 We shall also be liable in accordance with the statutory provisions
4.9 Unless otherwise stipulated above, liability owing to default of delivery shall be excluded.
4.10 Permits to be obtained by the customer shall not be included in
4.11 We do not accept liability for impossibility of delivery or for delays in delivery if these are caused by force majeure or other events that were unforeseeable at the time of contract conclusion and for which we are not responsible (e. g. extreme weather, acts of war and terrorism, unrest, theft, sabotage, operational disruptions of all kinds, difficulties in procuring materials or energy, transport delays, strikes, lawful lockouts, shortages of staff, energy or raw materials, difficulties in obtaining the necessary official permits, illnesses, pandemics or epidemics, administrative measures or mis...
Deliveries. 2.1 Delivery times and delivery time information provided by the Seller are provided as a best estimate on the basis of the status of deliveries. Such information is intended to be approximate, save where an additional bin• ding delivery undertaking regarding a fixed date is made expressly. This remains subject to correct and punctual internal delivery to us.
2.2 In the case of a fixed delivery date accepted in writing by the seller the seller is not liable for damages resulting from the failure to deliver in so far as such failure is a result of circumstances beyond the control of the seller or which cannot be overcome by the seller using his commercially reasonable efforts, in particular because of natural disasters or other cases of force majeure, governmental interferences or employment disputes. In the case of force majeure as mentioned above, the delivery date will be extended. If the extension takes longer than 20 working days and if the delivery is, due to the extended delivery date no longer acceptable to the buyer, the buyer shall be entitled to withdraw from the effected part of the delivery contract.
Deliveries. 1. We endeavour to deliver on time. Delivery dates are only binding if they are agreed with a firm date in writing. If we are nevertheless not able to deliver, a written set term of at least 4 weeks has to be agreed. This has to take place 2 weeks after expiration of the delivery date.
2. A suitable extension of the delivery time always takes place because of unexpected obstacles, force majeure and also due to alterations or additional requirements of the customer which concern the type of the products and the scope of the delivery.
Deliveries. 3.1. The delivery of goods is carried out FCA Mathiesen- straße 20, 04179 Leipzig, Germany („Free Carrier“ Inco- terms 2020), unless otherwise agreed.
3.2. Notwithstanding FCA (Incoterms 2020), ZOPF is entitled to commission, determine or organize the car- rier and the freight route itself. This shall not affect all other provisions of FCA (Incoterms 2020), in particular the transfer of risk shall take place upon loading onto the means of transport or handover to the carrier.
3.3. If the goods are dispatched by ZOPF to the con- tractual partner, the risk of loss of the goods or acci- dental deterioration shall pass to the contractual part- ner upon loading onto the means of transportation or handover to the carrier. ZOPF is entitled to commission, determine or organize the carrier and the freight route for the shipment of goods itself, unless other agree- ments have been made.
3.4. Deadlines or dates for the delivery of products or the provision of services shall be determined by con- tractual agreement.
3.5. Indemnity claims by the contractual partner due to exceeding a deadline or date in accordance with Clause
3.4. are excluded, unless XXXX is responsible for the de- lay due to gross negligence or willful misconduct. This does not affect claims of the contractual partner due to injury to life, body or health.
Deliveries. 3.1. Deliveries to the AG will be made ex works/ EXW delivery by the AG referred to.
3.2. Partial deliveries are permitted at the discretion N2-TECHs.
3.3. Promised delivery dates and deadlines are non-binding, unless an explicit written agreement has been made. For such a case, for a period of time according to time periods calculated the date of the order confirmation by N2-TECH authoritative, but not before the written approval of all technical documents by the AG. For the timely fulfilment is the date of the handover to the forwarding agent at the place of delivery shall prevail. The risk shall pass to the client with this transfer. --N2-Tech GmbH--
3.4. The place of performance is the goods issue of N2-TECH.
3.5. If on the part of the AG after the release of the technical details and commencement of production at N2-Tech change requests, it shall be deemed to be notified of new orders. Previously agreed delivery times and prices are then no longer binding. N2-TECH reserves adjustments.
3.6. If the AG liabilities to N2-TECH has not yet been fully respecting the agreed payment reserves have been settled, N2-TECH delivery further orders until full payment has been received by the AG.
3.7. N2-TECH is free, and the type of packaging and the means of transport business.
3.8. For the handling of returns are subject to the return policies of N2-TECH.
Deliveries. 4.1 Quantities and dimensions of the goods to be delivered are approximations.
4.2 Purchaser undertakes to accept any deliveries of up to 10 per cent above or below quantities ordered, both with respect to the entire order as well as with respect to one or several part shipments thereof.
4.3 Price calculation shall be based on the weight determined at the place of dispatch.
4.4 The time for delivery indicated shall always apply as delivery time ex works.
4.5 The delivery period shall commence upon receipt of all commercial and technical as well as complete and final data required for the execution of the order and from the fulfilment of the payment conditions as agreed upon prior to delivery.
4.6 Force majeure or any other unforeseeable obstacles at seller’s plant and its main subcontractors’ plants shall discharge seller from its obligation to comply with the agreed delivery period.
4.7 Delivery shall be considered effected as soon as the merchandise has been made ready by seller for dispatch at supplier’s plant.
4.8 The merchandise shall be loaded and shipped at the purchaser’s risk, even if it is agreed that delivery shall take place on the basis of carriage paid and that the mode of dispatch is subject to change without notice.
4.9 Any damage caused to merchandise during transportation and shipment shall not be borne by seller insofar as the merchandise was packaged properly for shipment.
4.10 Any damage claims against seller shall be excluded in particular for the loss of, confusion of, or damage to merchandise in transit.
4.11 In the event of any loss of or damage to merchandise in transit, purchaser has the obligation to give notice of defects to the carrier (in order to preserve the evidence for the official inquiry, it is advisable to determine the number of items and the net weight).